Page 4 - da - Vejledning til brugsanvisningen; Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De; Utensilier
da - Vejledning til brugsanvisningen 4 Advarsler Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting.Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne ogforholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren...
Page 5 - da - Retningslinjer vedrørende brugen; - Indvendig diameter kapillærrør
da - Retningslinjer vedrørende brugen 5 Ved hjælp af dette modul kan medicinsk udstyr, laboratorieglas og -utensilier, der er egnet til maskinel genbehandling, rengøres i Mielerengørings- og desinfektionsmaskiner. Følg også brugsanvisningen tilrengørings- og desinfektionsmaskinen og oplysningerne fr...
Page 6 - da - Medfølgende udstyr; Medfølgende udstyr A 312; - Injektormodul A 312; Medfølger ved levering
da - Medfølgende udstyr 6 Medfølgende udstyr A 312 - Injektormodul A 312 - Højde 73 mm, bredde 133 mm, dybde 475 mm - Maks. fyldningshøjde (fra injektordysernes holdere) 310 mm Medfølger ved levering - A 867, injektordyse med 2 skylleanordninger til viskosimetre; med- følger: 1 dyse med kunststofsti...
Page 7 - da - Råd om sikkerhed og advarsler
da - Råd om sikkerhed og advarsler 7 Læs venligst brugsanvisningen, inden modulet tages i brug. Hervedbeskyttes personer, og skader på modulet undgås.Gem venligst brugsanvisningen. Brugsanvisningen til rengøringsmaskinen skal ubetinget læses – især afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler. Module...
Page 8 - Injektordyser; Stram begge dyser med en gaffelnøgle.
da - Montering 8 Nødvendigt værktøj: - Skruenøgle, nøglevidde 9 mm (SW 9) - Skruenøgle, nøglevidde 13 mm (SW 13) Injektordyser Modulets dyser A 312 består af et Y-stykke med 2 skylletilslutnnger.Y-stykkets forgreninger skal monteres med de medfølgende dyser. Skru injektordysen med kunststofstiver ...
Page 10 - da - Anvendelsesteknik; Injektormoduler; Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontrol-
da - Anvendelsesteknik 10 Injektormoduler Sæt altid kun tomme moduler uden utensilier i kurvene. Kontrol- ler, at modulerne er rigtigt fastlåst, inden de fyldes. Modulerne skal være helt tømt, inden de tages ud.Ved isætning og udtagning af fyldte moduler kan utensilierne blivebeskadiget og evt. me...
Page 11 - Utensilierne placeres
da - Anvendelsesteknik 11 Utensilierne placeres Injektormodul A 312 er beregnet til genbehandling af kapillærviskosi-metre af glas med følgende mål: - Højde Maks. 310 mm - Indvendig diameter kapillærrør Min. 3,0 mm - Indvendig diameter påfyldningsrør Min. 5,0 mm - Afstand fra midten af kapillæ...
Page 12 - Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart:; - Er de anvendte moduler koblet rigtigt til kurvenes spulekobling?
da - Anvendelsesteknik 12 Kontroller ved hver fyldning og inden hver programstart: - Er skylleanordningerne, fx hylstre og dyser, skruet godt fast? For at sikre et ensartet spuletryk for alle skylleanordninger skal alle skruetilslutninger være forsynet med dyser, adaptere, hylstreeller blindskruer...
Page 14 - de - Hinweise zur Anleitung; Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie; Spülgut
de - Hinweise zur Anleitung 14 Warnungen Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden.Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie diedarin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltensre-geln. Hinweise Hinweise enthal...
Page 15 - de - Bestimmungsgemäße Verwendung; - Innendurchmesser Kapillarrohr
de - Bestimmungsgemäße Verwendung 15 Mit Hilfe dieses Moduls können maschinell aufbereitbare Laborgläserund Laborutensilien in einem Miele Reinigungs- und Desinfektionsge-rät für Laborgläser und Laborutensilien aufbereitet werden. Hierzusind auch die Gebrauchsanweisung des Reinigungs- und Desinfekti...
Page 16 - Im Lieferumfang enthalten
de - Lieferumfang 16 Lieferumfang A 312 - Injektormodul A 312 - Höhe 73 mm, Breite 133 mm, Tiefe 475 mm - Max. Bestückungshöhe (ab Auflagen Injektordüsen) 310 mm Im Lieferumfang enthalten - A 867, Injektordüse mit 2 Spülvorrichtungen für Viskosimeter; Bei- liegend: 1 Düse mit Kunststoffstütze, Länge...
Page 17 - de - Sicherheitshinweise und Warnungen
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 17 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Siedieses Modul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeidenSchäden am Modul.Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini- gungsaut...
Page 18 - Ziehen Sie beide Düsen mit einem Maulschlüssel fest.
de - Montage 18 Benötigte Werkzeuge - Maulschlüssel, Schlüsselweite 9 mm (SW 9) - Maulschlüssel, Schlüsselweite 13 mm (SW 13) Injektordüsen Die Düsen des Moduls A 312 bestehen aus einem Y-Stück mit 2Spülanschlüssen. Die Ausläufer des Y-Stücks müssen mit den beilie-genden Düsen bestückt werden. Sch...
Page 20 - de - Anwendungstechnik; Injektormodule; Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe
de - Anwendungstechnik 20 Injektormodule Setzen Sie immer nur leere Module ohne Spülgut in die Körbe ein. Prüfen Sie vor jeder Beladung die korrekte Arretierung. Die Module müssen vor der Entnahme vollständig leer geräumtwerden.Beim Einsetzen oder der Entnahme von bestückten Modulen kanndas Spülgu...
Page 21 - Spülgut einordnen
de - Anwendungstechnik 21 Spülgut einordnen Das Injektormodul A 312 ist für Aufbereitung von Kapillarviskosime-tern aus Glas mit folgenden Abmessungen ausgelegt: - Höhe max. 310 mm - Innendurchmesser Kapillarrohr min. 3,0 mm - Innendurchmesser Befüllrohr min. 5,0 mm - Abstand Mitte Kapillarroh...
Page 24 - en - Notes about these instructions; Operating steps are indicated by a black square bullet point.; Cleaning machine
en - Notes about these instructions 24 Important warnings Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potentialdanger of injury to people or damage to property.Read these warning notes carefully and observe the proced...
Page 26 - Scope of delivery A 312; - A 312 injector module; Items supplied
en - Items supplied 26 Scope of delivery A 312 - A 312 injector module - Height 73 mm, width 133 mm, depth 475 mm - Max. vertical clearance (from injector nozzle supports) 310 mm Items supplied - A 867, injector nozzle with 2 irrigation connectors for viscometer; included: 1 nozzle with plastic supp...
Page 27 - en - Warning and Safety instructions
en - Warning and Safety instructions 27 To avoid the risk of accidents and damage to this module pleaseread these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place where they are accessibleto users at all times. Please also read the operating instru...
Page 28 - Injector nozzles; Use a spanner to tighten both nozzles.
en - Installation 28 Tools required: - 9 mm Spanner (WAF 9) - 13 mm spanner (WAF 13) Injector nozzles The nozzles of the A 312 module consist of a Y-piece with 2 irrigationconnections. The supplied nozzles must be attached to the branchesof the Y-piece. Screw the injector nozzle with the plastic s...
Page 30 - en - Areas of application; Injector modules; Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that
en - Areas of application 30 Injector modules Only place empty, unloaded modules in baskets. Check that they are correctly engaged before loading them. Modules must be completely emptied before taking them out.Placing loaded modules in baskets or removing them can causedamage to the wash load and ...
Page 31 - Preparing the load; - Capillary tube inner diameter
en - Areas of application 31 Preparing the load The A 312 injector module is designed for reprocessing glass capil-lary viscometers with the following dimensions: - Height Max. 310 mm - Capillary tube inner diameter Min. 3.0 mm - Filling tube inner diameter Min. 5.0 mm - Centre of capillary tu...
Page 32 - are securely screwed into position.
en - Areas of application 32 Before loading the machine and before starting aprogramme - Check that fittings such as irrigation sleeves and injector nozzles are securely screwed into position. Make sure that all screw connectors are fitted with injector nozzles, adapters, irrigation sleeves or bli...
Page 34 - es - Indicaciones para las instrucciones; Las advertencias contienen información concerniente a la segu-; Utensilios
es - Indicaciones para las instrucciones 34 Advertencias Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales.Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma-nejo indicados y las normas de procedimiento. Obser...
Page 35 - es - Aplicación adecuada; - Diámetro interior del tubo capilar
es - Aplicación adecuada 35 Con la ayuda de este módulo es posible tratar a máquina los vidrios yutensilios de laboratorio retratables en una lavadora desinfectadorade Miele. Para ello también deben tenerse en cuenta las instruccio-nes de manejo de la lavadora desinfectadora, así como la informa-ció...
Page 36 - es - Volumen de suministro; Volumen de suministro A 312; - Módulo inyector A 312; Incluidos en el volumen de suministro; - A 867, toberas inyectoras con 2 dispositivos de lavada para visco-; Eliminación del embalaje de transporte
es - Volumen de suministro 36 Volumen de suministro A 312 - Módulo inyector A 312 - Altura: 73 mm, anchura: 133 mm, fondo: 475 mm - Máx. altura de carga (desde compartimentos de toberas inyec- toras) 310 mm Incluidos en el volumen de suministro - A 867, toberas inyectoras con 2 dispositivos de lavad...
Page 37 - es - Advertencias e indicaciones de seguridad
es - Advertencias e indicaciones de seguridad 37 Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes deutilizar este módulo. De este modo se protegerá Vd. y evitará da-ños en el mismo.Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo. Es imprescindible que lea también las instrucciones d...
Page 38 - Apriete las dos toberas con una llave de boca.
es - Montaje 38 Herramientas necesarias: - Llave de boca, tamaño 9 mm (SW 9) - Llave de boca, tamaño 13 mm (SW 13) Toberas inyectoras Las boquillas del módulo A 312 cuentan con una pieza en Y y 2 co-nexiones de lavado. Las vertientes de la pieza en Y deben equiparsecon las boquillas incluidas. Enr...
Page 40 - es - Técnica de aplicación; Módulo inyector; Coloque siempre únicamente módulos vacíos sin utensilios en
es - Técnica de aplicación 40 Módulo inyector Coloque siempre únicamente módulos vacíos sin utensilios en los cestos. Compruebe antes de cada carga que la retención estácorrectamente.Los módulos deberán estar completamente vacíos antes de sacar-los.Si se introducen o se sacan módulos cargados, los...
Page 41 - Disposición de la vajilla
es - Técnica de aplicación 41 Disposición de la vajilla El módulo inyector A 312 está diseñado para la preparación de visco-símetros capilares de vidrio con estas dimensiones: - Altura máx. 310 mm - Diámetro interior del tubo capilar mín. 3,0 mm - Diámetro interior del tubo de llenado mín. 5,0...
Page 42 - Compruebe en la carga y antes del inicio del programa:; Para que en todos los dispositivos de lavado haya una presión
es - Técnica de aplicación 42 Compruebe en la carga y antes del inicio del programa: - ¿Los dispositivos de lavado, como p. ej., manguitos de lavado y to- beras, están bien enroscados? Para que en todos los dispositivos de lavado haya una presión de lavado estándar suficiente, todos los juegos de ...
Page 44 - fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen; painamalla; Kone
fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen 44 Varoituksia Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista.Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet-tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjei...
Page 45 - fi - Määräystenmukainen käyttö; - Kapillaariputken sisähalkaisija
fi - Määräystenmukainen käyttö 45 Tämän moduulin avulla voit käsitellä koneellisen käsittelyn kestäväälaboratoriolasitavaraa ja laboratoriovälineitä Mielen laboratoriolasita-varan ja -välineiden käsittelyyn tarkoitetussa pesu- ja desinfiointiko-neessa. Noudata pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohjet...
Page 46 - Toimituksen osat A 312; - Suorasuihkumoduuli A 312; Toimituksen sisältö
fi - Vakiovarusteet 46 Toimituksen osat A 312 - Suorasuihkumoduuli A 312 - Korkeus 73 mm, leveys 133 mm, syvyys 475 mm - Enimmäistäyttökorkeus (suorasuihkusuutinten kannattimista mitattuna) 310 mm Toimituksen sisältö - A 867, suorasuihkusuutin, jossa kaksi viskosimetrien käsittelyyn so- veltuvaa suo...
Page 47 - fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita 47 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää moduulia.Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahingot ja mo-duulin rikkoutumisen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti. Lue ehdottomasti myös pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohje – erityis...
Page 48 - Kiristä molemmat suuttimet kita-avaimella.
fi - Asennus 48 Tarvittavat työkalut: - Kita-avain, 9 mm (SW 9) - Kita-avain, 13 mm Suorasuihkusuuttimet Moduulin A 312 suuttimet koostuvat Y-kappaleesta, jossa on kaksivedensyöttöliitäntää. Y-kappaleen haarat tulee varustaa mukana toi-mitetuilla suuttimilla. Kierrä muovituellinen suorasuihkusuuti...
Page 50 - fi - Käyttötekniikkaa; Suorasuihkumoduulit; Aseta koreihin vain tyhjiä moduuleja. Varmista aina ennen mo-
fi - Käyttötekniikkaa 50 Suorasuihkumoduulit Aseta koreihin vain tyhjiä moduuleja. Varmista aina ennen mo- duulin täyttöä, että se on kiinnitetty kunnolla.Tyhjennä moduulit kokonaan ennen kuin otat ne pois korista.Jos asetat moduulin koriin tai otat sen sieltä pois täytettynä, koris-sa olevat tava...
Page 51 - Välineiden asetteluohjeita
fi - Käyttötekniikkaa 51 Välineiden asetteluohjeita Suorasuihkumoduuli A 312 on varustettu lasisten, seuraavat mitattäyttävien kapillaariviskosimetrien käsittelyä varten: - Korkeus enint. 310 mm - Kapillaariputken sisähalkaisija vähint. 3,0 mm - Täyttöputken sisähalkaisija vähint. 5,0 mm - Kap...
Page 52 - - Ovatko moduulit kunnolla kiinni korien vesiliitännöissä?
fi - Käyttötekniikkaa 52 Tarkista vaunua täyttäessäsi/ennen ohjelman käynnis-tämistä: - Ovatko kaikki huuhteluhylsyt ja suuttimet kunnolla kiinni paikoil- laan? Jotta kaikkien suihkupidikkeiden pesuveden paine olisi riittävä ja standardien mukainen, jokainen ruuvikiinnitys on varustettava jo-ko su...
Page 53 - fr - Table des matières
fr - Table des matières 53 Remarques ....................................................................................................................... 54 Questions et problèmes techniques.................................................................................. 54Définition ..............
Page 54 - Laveur
fr - Remarques 54 Avertissements Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver-tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels.Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignesde manipulation qu'il...
Page 55 - fr - Utilisation conforme; - Diamètre interne du tube capillaire
fr - Utilisation conforme 55 Ce module permet de traiter en machine la verrerie et les instrumentsde laboratoire dans un laveur-désinfecteur Miele. Veuillez respecterles consignes mentionnées dans le mode d'emploi du laveur-désin-fecteur ainsi que les consignes du fabricant de la verrerie ou des ins...
Page 56 - fr - Accessoires fournis; Documentation et pièces jointes A 312; - Module à injection A 312; Sont fournis les éléments suivants :
fr - Accessoires fournis 56 Documentation et pièces jointes A 312 - Module à injection A 312 - Hauteur : 73 mm, largeur : 133 mm, profondeur : 475 mm - Hauteur de chargement max. (à partir de supports de buses d'injection) 310 mm Sont fournis les éléments suivants : - A 867, Buse d'injection avec 2 ...
Page 57 - fr - Consignes de sécurité et mises en garde
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 57 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser ce module.Vous vous protégerez et éviterez de détériorer votre appareil.Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Respectez aussi scrupuleusement les instructions du mode d'emploi du laveur-désinf...
Page 58 - Injecteurs
fr - Montage 58 Outils nécessaires : - Clé plate, taille 9 mm - Clé à fourche, taille 13 mm Injecteurs Les buses du module A 312 sont constituées d'une pièce en Y avec2 raccords de rinçage. Les embouts de la pièce en Y doivent êtreéquipés des buses jointes. Vissez la buse de l'injecteur avec le su...
Page 60 - Modules à injection; Introduisez uniquement des modules vides sans instruments
fr - Technique d'utilisation 60 Modules à injection Introduisez uniquement des modules vides sans instruments dans les paniers. Vérifiez avant tout chargement que le dispositif deblocage est correct. Les modules doivent être complètement vidés avant tout retrait.Lors d'introduction ou de retrait d...
Page 61 - Disposer la charge
fr - Technique d'utilisation 61 Disposer la charge Le module d'injection A 312 est conçu pour le traitement de viscosi-mètres capillaires en verre ayant les dimensions suivantes - Hauteur 310 mm max. - Diamètre interne du tube capillaire 3,0 mm min. - Diamètre interne du tube de remplissage 5,...
Page 64 - hr - Napomene uz upute; OK; Uređaj za pranje
hr - Napomene uz upute 64 Upozorenja Upozorenja sadrže informacije vezane za sigurnost. Upozorava- ju na moguće ozljede ili štetu.Pažljivo pročitajte upozorenja i poštujte navedene načine ponašanjai postupanja. Napomene Napomene sadrže informacije, koje svakako trebate poštivati. Dodatne informaci...
Page 65 - hr - Namjenska uporaba; - Unutarnji promjer kapilarne cijevi
hr - Namjenska uporaba 65 Pomoću ovog modula u Miele uređaju za pranje i dezinfekciju labora-torijskog stakla i laboratorijskog pribora možete obrađivati strojnoperivo laboratorijsko staklo i laboratorijski pribor. Ujedno pročitajte iupute za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju kao i informacij...
Page 66 - hr - Sadržaj isporuke; Sadržaj isporuke A 312; - Injektorski modul A 312; Uz ovaj modul priloženo je sljedeće:; - A 867, injektorske sapnice sa 2 pripreme za ispiranje za viskozime-; Zbrinjavanje transportne ambalaže
hr - Sadržaj isporuke 66 Sadržaj isporuke A 312 - Injektorski modul A 312 - Visina 73 mm, širina 133 mm, dubina 475 mm - Visina opremanja (od podloge injektorske sapnice) maks. 310 mm Uz ovaj modul priloženo je sljedeće: - A 867, injektorske sapnice sa 2 pripreme za ispiranje za viskozime- tar; pril...
Page 67 - hr - Sigurnosne napomene i upozorenja; Pridržavajte se obvezno uputa za uporabu uređaja za pranje i
hr - Sigurnosne napomene i upozorenja 67 Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije korištenja ovog modula.Na taj način štitite sebe i izbjegavate štetu na modulu.Pažljivo čuvajte ove upute za uporabu. Pridržavajte se obvezno uputa za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju, posebno sigurnosnih n...
Page 68 - Injektorske sapnice; Na kraći krak Y-komada pričvrstite sapnicu s plastičnim crijevom.
hr - Ugradnja 68 Potreban alat: - Ključ širine 9 mm (SW 9) - Viličasti ključ širine 13 mm (SW 13) Injektorske sapnice Sapnice modula A 312 sastoje se od Y-komada s 2 priključka za ispi-ranje. Izlazi Y-komada moraju se opremiti priloženim sapnicama. Na dulji krak Y-komada pričvrstite injektorsku sa...
Page 70 - hr - Tehnika primjene; Injektorski moduli; U košare stavljajte samo prazne module bez materijala za obra-
hr - Tehnika primjene 70 Injektorski moduli U košare stavljajte samo prazne module bez materijala za obra- du. Prije svakog punjenja provjerite korektno spajanje. Prije vađenja module treba potpuno isprazniti.Ako umećete ili vadite pune module materijal se može oštetiti teprimjerice u slučaju loma...
Page 71 - Razvrstavanje posuđa
hr - Tehnika primjene 71 Razvrstavanje posuđa Injektorski modul A 312 je za obradu staklenih kapilarnih viskozimeta-ra konstruiran sljedećih dimenzija: - Visina maks. 310 mm - Unutarnji promjer kapilarne cijevi min. 3,0 mm - Unutarnji promjer cijevi za punjenje min. 5,0 mm - Razmak od sredine ...
Page 72 - - Jesu li pripremne naprave, kao što su primjerice tuljci za pranje i
hr - Tehnika primjene 72 Kod punjenja i prije svakog početka programa provjeri-te: - Jesu li pripremne naprave, kao što su primjerice tuljci za pranje i sapnice čvrsto zavrnuti? Kako bi sve pripremne naprave predavale zadovoljavajući stan- dardizirani tlak pranja, moraju svi vijčani nastavci biti ...
Page 74 - it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso; Le avvertenze contengono informazioni rilevanti per la sicurez-; Macchina
it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso 74 Avvertenze Le avvertenze contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia da eventuali danni fisici e materiali.Leggere attentamente le avvertenze e rispettare le modalità d'uso ele regole di comportamento ivi riportate. Ind...
Page 76 - - Modulo a iniezione A 312; La dotazione comprende
it - Dotazione 76 Dotazione A 312 - Modulo a iniezione A 312 - Altezza 73 mm, larghezza 133 mm, profondità 475 mm - Altezza max. di carico (dall'alloggiamento degli ugelli iniettori) 310 mm La dotazione comprende - A 867, ugello iniettore con 2 dispositivi di lavaggio per viscosimetri; in allegato: ...
Page 77 - it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze; Leggere assolutamente le istruzioni d'uso della macchina, in
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 77 Leggere con attenzione le istruzioni d'uso prima di utilizzare questomodulo per evitare di danneggiarlo e di mettere a rischio la propriasicurezza.Conservare con cura queste istruzioni per poterle eventualmentepassare a un futuro utente. Leggere as...
Page 78 - Ugelli iniettori; Stringere i due ugelli con una chiave.
it - Montaggio 78 Attrezzi necessari: - Chiave inglese da 9 mm (SW 9) - Chiave inglese da 13 mm (SW 13) Ugelli iniettori Gli ugelli del modulo A 312 sono composti da un pezzo a Y con 2 at-tacchi. Gli attacchi del pezzo a Y devono essere occupati con gliugelli forniti. Sugli attacchi più lunghi del...
Page 80 - Moduli a iniezione; Inserire sempre e solo moduli vuoti senza carico nei cesti. Verifi-
it - Tecnica d'impiego 80 Moduli a iniezione Inserire sempre e solo moduli vuoti senza carico nei cesti. Verifi- care che il carico sia opportunamente bloccato prima di ogni ciclo.Prima di estrarli, scaricare completamente i moduli.Se si inseriscono o si prelevano moduli carichi, si potrebbero dan...
Page 81 - Disporre il carico; - Diametro interno tubo capillare
it - Tecnica d'impiego 81 Disporre il carico Il modulo iniettore A 312 è predisposto per il trattamento di viscosi-metri capillari in vetro con le seguenti misure: - Altezza max. 310 mm - Diametro interno tubo capillare min. 3,0 mm - Diametro interno tubo di riempimento min. 5,0 mm - Distanza ...
Page 82 - - I dispositivi di lavaggio come p.es. boccole e ugelli sono avvitati
it - Tecnica d'impiego 82 Prima della fase di carico/avvio del programma control-lare sempre: - I dispositivi di lavaggio come p.es. boccole e ugelli sono avvitati correttamente? Per garantire a tutti i dispositivi di lavaggio una pressione di la- vaggio sufficiente e standardizzata, dotare tutti ...
Page 84 - Spoelgoed
nl - Inleiding 84 Waarschuwingen Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiëleschade.Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be-treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op...
Page 85 - nl - Verantwoord gebruik; - Binnendiameter capillaire buis
nl - Verantwoord gebruik 85 Met behulp van deze module kunnen laboratoriumglaswerk en labo-ratoriumvoorwerpen machinaal in een daarvoor geschikt Miele-reini-gings- en -desinfectieapparaat worden behandeld. Hierbij moet ookde gebruiksaanwijzing van het reinigings- en desinfectieapparaat inacht worden...
Page 86 - - Injectormodule A 312; Het volgende wordt bijgeleverd:
nl - Bijgeleverd 86 Bijgeleverd A 312 - Injectormodule A 312 - Hoogte 73 mm, breedte 133 mm, diepte 475 mm - Max. beladingshoogte (vanaf de steunen voor de inspuiters) 310 mm Het volgende wordt bijgeleverd: - A 867, inspuiter met 2 spoelsystemen voor viscometers; bijge- voegd: 1 inspuiter met kunsts...
Page 87 - nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 87 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u deze modu-le gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan demodule.Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Neem beslist de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat in acht – ...
Page 88 - Draai beide inspuiters met een steeksleutel vast.
nl - Montage 88 Benodigde gereedschappen: - Steeksleutel, 9 mm (SW 9) - Steeksleutel, 13 mm (SW 13) Inspuiters De inspuiters van de module A 312 bestaan uit een Y-stuk met2 spoelaansluitingen. De bijgevoegde inspuiters moeten op de uitlo-pen van het Y-stuk worden geplaatst. Schroef de inspuiter me...
Page 90 - Injectormodule; Plaats uitsluitend lege modules zonder spoelgoed in de rekken.
nl - Gebruik 90 Injectormodule Plaats uitsluitend lege modules zonder spoelgoed in de rekken. Controleer voor elke belading de arretering.De modules moeten volledig zijn leeggemaakt, voordat deze uit deautomaat worden gehaald.Wanneer modules met spoelgoed worden geplaatst of verwijderd,kan het spo...
Page 91 - Spoelgoed inruimen
nl - Gebruik 91 Spoelgoed inruimen De injectormodule A 312 is bestemd voor het behandelen van capil-laire viscometers van glas met de volgende afmetingen: - Hoogte max. 310 mm - Binnendiameter capillaire buis min. 3,0 mm - Binnendiameter vulbuis min. 5,0 mm - Afstand van het midden van de capi...
Page 94 - no - Henvisninger til veiledningen; Tilleggsinformasjon og anmerkninger finner du i en enkel ramme.; Utensiler
no - Henvisninger til veiledningen 94 Advarsler Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell.Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre oghvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene innehold...
Page 95 - no - Forskriftsmessig bruk
no - Forskriftsmessig bruk 95 Med hjelp av denne modulen kan laboratorieglass og laboratorie-utstyr, som er egnet for maskinell klargjøring, rengjøres i en Mielevaskedekontaminator for laboratorieglass og laboratorieutstyr. Følgbruksanvisningen til vaskedekontaminatoren samt informasjon fraprodusent...
Page 96 - no - Standardlevering; Standardlevering A 312; Med leveringen følger
no - Standardlevering 96 Standardlevering A 312 - Injektormodul A 312 - Høyde 73 mm, bredde 133 mm, dybde 475 mm - Maks. plasseringshøyde (fra holderne til injektordysene) 310 mm Med leveringen følger - A 867, injektordyse med 2 spyleinnretninger for viskosimeter, ved- lagt: 1 dyse med kunststoffstu...
Page 97 - no - Sikkerhetsregler og advarsler
no - Sikkerhetsregler og advarsler 97 Les bruksanvisningen nøye før du bruker modulen. På den måtenbeskytter du deg selv og unngår skader på modulen.Ta godt vare på bruksanvisningen. Les bruksanvisningen til rengjøringsautomaten nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene. ...
Page 98 - Stram begge dysene med en fastnøkkel.
no - Montering 98 Du trenger følgende verktøy: - Fastnøkkel, nøkkelvidde 9 mm (SW 9) - Fastnøkkel, nøkkelvidde 13 mm (SW 13) Injektordyser Dysene på modul A 312 består av et Y-stykke med 2 spyletilkoblinger.De vedlagte dysene må plasseres på utløperne på Y-stykket. Skru injektordysen med kunststof...
Page 100 - no - Anvendelsesteknikk; Ikke hold i injektormodulen når du trekker kurven ut av
no - Anvendelsesteknikk 100 Injektormoduler Sett alltid tomme moduler uten utensiler inn i kurvene. Kontroller at de er festet riktig før hver innlasting.Modulene må være fullstendig tømt før de tas ut.Ved innsetting eller uttak av fulle moduler kan utensilene bli ødelagtog f.eks. glasskår føre ti...
Page 101 - Plassering av utensilene
no - Anvendelsesteknikk 101 Plassering av utensilene Injektormodul A 312 er beregnet for klargjøring av kapillarviskosimetreav glass med følgende mål: - Høyde Maks. 310 mm - Innvendig diameter kapillarrør min. 3,0 mm - Innvendig diameter påfyllingsrør min. 5,0 mm - Avstand fra midten av kapill...
Page 102 - Kontroller ved plasseringen og før hver programstart:; - Er modulene koblet riktig til vannforsyningen i kurvene?
no - Anvendelsesteknikk 102 Kontroller ved plasseringen og før hver programstart: - Er spyleinnretningene, som f.eks. spylehylsene og dysene, skrudd godt fast? For at alle spyleinnretningene skal ha et tilstrekkelig standard- isert spyletrykk, må alle skruetilkoblinger utstyres med dyser, adap-ter...
Page 104 - pt - Indicações sobre as instruções; Material a lavar
pt - Indicações sobre as instruções 104 Avisos Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança, alertando para possíveis danos pessoais e materiais.Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contêm informações que devem ser tidas em conta. In...
Page 105 - pt - Utilização adequada; - Diâmetro interno do tubo capilar
pt - Utilização adequada 105 Com a ajuda deste módulo, a vidraria de laboratório processável àmáquina e os utensílios de laboratório podem ser reprocessados nu-ma máquina de lavar e desinfetar da Miele para vidraria de laboratórioe utensílios de laboratório. Para este efeito, deve-se igualmente res-...
Page 106 - pt - Equipamento fornecido; Equipamento fornecido A 312; - Módulo injetor A 312; Faz parte do fornecimento; - A 867, injetor com 2 dispositivos de lavagem para viscosímetro; Eliminação da embalagem de transporte
pt - Equipamento fornecido 106 Equipamento fornecido A 312 - Módulo injetor A 312 - Altura 73 mm, largura 133 mm, profundidade 475 mm - Altura de carga máx. (a partir de apoios de injetores) 310 mm Faz parte do fornecimento - A 867, injetor com 2 dispositivos de lavagem para viscosímetro; Fornecido:...
Page 107 - pt - Medidas de segurança e precauções
pt - Medidas de segurança e precauções 107 Leia as instruções de utilização atentamente antes de utilizar estemódulo. Desta forma, não só se protege como evita anomalias nomódulo. Guarde o livro de instruções! Leia atentamente o livro de instruções da máquina de lavar e desinfetar, em especial as ...
Page 108 - Aperte ambos os bocais com uma chave de bocas.
pt - Montagem 108 Ferramentas necessárias: - Chave de bocas, tamanho 9 mm (SW 9) - Chave de bocas, tamanho 13 mm (TC 13) Injetores Os bocais dos módulos A 312 consistem numa peça em Y com 2 li-gações de lavagem. Os bocais fornecidos devem ser encaixados nassaídas da peça em Y. Enrosque o injetor c...
Page 110 - pt - Técnica de aplicação; Módulo injetor; Coloque sempre só módulos vazios nos cestos. Antes de carre-
pt - Técnica de aplicação 110 Módulo injetor Coloque sempre só módulos vazios nos cestos. Antes de carre- gar verifique se estão corretamente fixos.Antes de retirar os módulos deve de retirar todos os utensílios exis-tentes.Ao inserir ou retirar os módulos carregados, os utensílios podemser danifi...
Page 111 - Arrumação dos utensílios
pt - Técnica de aplicação 111 Arrumação dos utensílios O módulo injetor A 312 foi concebido para o reprocessamento de vis-cosímetros capilares de vidro com as seguintes dimensões: - Altura máx. 310 mm - Diâmetro interno do tubo capilar mín. 3,0 mm - Diâmetro interno do tubo de enchimento mín. ...
Page 112 - injetores estão corretamente aparafusados?
pt - Técnica de aplicação 112 Efetue um controlo ao carregar e antes de iniciar o pro-grama - Os injetores e dispositivos de lavagem como, por ex., casquilhos e injetores estão corretamente aparafusados? Para que todos os dispositivos de lavagem apresentem uma pressão de lavagem padronizada, é nec...
Page 114 - sl - Napotki za branje navodil; Opozorila vsebujejo informacije, pomembne za varnost.; Stroj
sl - Napotki za branje navodil 114 Opozorila Opozorila vsebujejo informacije, pomembne za varnost. Opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in materialno škodo.Opozorila skrbno preberite in upoštevajte zahteve glede rokovanjain pravil obnašanja, ki jih vsebujejo. Opombe Opombe vsebujejo informacije...
Page 115 - sl - Uporaba v skladu s predpisi; - Notranji premer kapilarne cevke
sl - Uporaba v skladu s predpisi 115 S pomočjo tega modula lahko laboratorijsko steklovino inpripomočke, primerne za strojno pripravo, pripravite v Mielejevempomivalno-dezinfekcijskem stroju za laboratorijsko opremo. Pri temmorate upoštevati tudi navodila za uporabo pomivalno-dezinfekcijskega stroja...
Page 116 - Dobavni komplet A 312; Dobavni komplet vsebuje; - A 867, injektorska šoba z 2 pomivalnima pripomočkoma za; Odstranjevanje embalaže
sl - Dobavni komplet 116 Dobavni komplet A 312 - Injektorski modul A 312 - Višina 73 mm, širina 133 mm, globina 475 mm - Maks. višina vlaganja (od podlag injektorskih šob) 310 mm Dobavni komplet vsebuje - A 867, injektorska šoba z 2 pomivalnima pripomočkoma za viskozimetre; priloženo: 1 šoba s plast...
Page 117 - sl - Varnostna navodila in opozorila
sl - Varnostna navodila in opozorila 117 Preden uporabite ta modul, pozorno preberite navodila za uporabo.Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo namodulu. Navodila za uporabo skrbno shranite. Obvezno upoštevajte tudi navodila za uporabo stroja, zlasti del z varnostnimi navodil...
Page 118 - V krajši izhodni konec Y-kosa privijte šobo s plastično cevko.
sl - Montaža 118 Potrebno orodje - Viličasti ključ, širina 9 mm (SW 9) - Viličasti ključ, širina 13 mm (SW 13) Injektorske šobe Šobe modula A 312 sestavlja Y-kos z dvema priključkoma. Izhodnakonca Y-kosa morata biti opremljena s priloženima šobama. Na daljši izhodni konec Y-kosa privijte injektors...
Page 120 - V košaro vedno vstavite samo prazne module brez predmetov
sl - Tehnika uporabe 120 Injektorski moduli V košaro vedno vstavite samo prazne module brez predmetov za pomivanje. Pred vsakim vlaganjem predmetov preverite, če sodržala pravilno nameščena. Preden module vzamete iz košare, jih morate povsem izprazniti.Če modul namestite ali vzamete iz košare, ko ...
Page 121 - Razvrščanje predmetov
sl - Tehnika uporabe 121 Razvrščanje predmetov Injektorski modul A 312 je namenjen za pripravo kapilarnihviskozimetrov iz stekla z naslednjimi merami: - Višina maks. 310 mm - Notranji premer kapilarne cevke min. 3,0 mm - Notranji premer cevke za polnjenje min. 5,0 mm - Razdalja od sredine kapi...
Page 124 - sv - Om bruksanvisningen; Maskin
sv - Om bruksanvisningen 124 Varningar Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador.Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningaroch förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beakta...
Page 125 - sv - Användningsområde
sv - Användningsområde 125 Med hjälp av denna modul kan maskinellt disk- och desinfektionsbaralaboratorieglas och -instrument rengöras i en laboratoriediskmaskinfrån Miele. Följ maskinens bruksanvisning och informationen från till-verkaren av produkterna respektive laboratorieglasen och -instru-ment...
Page 126 - sv - I leveransen ingår; Leveransinnehåll A 312; I leveransen ingår
sv - I leveransen ingår 126 Leveransinnehåll A 312 - Injektormodul A 312 - Höjd 73 mm, bredd 133 mm, djup 475 mm - Maximal lasthöjd (från hyllor injektordysor) 310 mm I leveransen ingår - A 867, injektordysa med 2 spolanordningar för viskosimetrar, med- följer: 1 dysa med plaststöd, längd 110 mm, Ø ...
Page 127 - sv - Säkerhetsanvisningar och varningar
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar 127 Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder injektor-vagnen. På så vis skyddar du dig mot olyckor och undviker skadorpå modulen.Spara bruksanvisningen. Beakta maskinens bruksanvisning, särskilt säkerhetsanvisning- arna och varningarna. Modul...
Page 128 - Injektordysor; Dra fast båda dysorna med en fast nyckel.
sv - Montering 128 Nödvändiga verktyg: - Fast nyckel, nyckelvidd 9 mm (SW 9) - Fast nyckel, nyckelvidd 13 mm (SW 13) Injektordysor Dysorna för modul A 312 består av ett Y-stycke med 2 spolanslut-ningar. Y-styckets utstående delar måste förses med medföljande dy-sor. Skruva injektordysan med plastd...
Page 130 - sv - Användningsteknik; Sätt alltid in tomma moduler utan diskgods i korgarna. Se alltid
sv - Användningsteknik 130 Injektormoduler Sätt alltid in tomma moduler utan diskgods i korgarna. Se alltid till att allt sitter korrekt innan varje ilastning. Modulerna måste vara helt tömda innan de plockas ut.Är de inte de är det lätt hänt att något går sönder och du kan råkaskära dig på vassa ...
Page 131 - Placera diskgods
sv - Användningsteknik 131 Placera diskgods Injektormodul A 312 är avsedd för rengöring av kapillärviskosimetrarav glas med följande mått: - Höjd max 310 mm - Innerdiameter kapillärrör min 3,0 mm - Innerdiameter påfyllningsrör min 5,0 mm - Avstånd mitten av kapillärör till mitten av på- fyllni...
Page 132 - ordentligt fastskruvade?
sv - Användningsteknik 132 Kontrollera vid placering av instrument och före varjeprogramstart - Är spolanordningarna, som till exempel spolhylsor och munstycken ordentligt fastskruvade? För att spoltrycket ska vara tillräckligt i alla spolanslutningar måste alla förses med dysor, adaptrar, spolhyl...