Page 4 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 4 Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Bohr- und Meißelhämmer, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. Die Bohr- und Meißelhämmer sind mit...
Page 5 - Montage des Zusatzhandgriffes
DEUTSCH de 5 Um die Belastung mit diesen Stoffen zu reduzieren: Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes und tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, wie z.B. Atemschutzmasken, die in der Lage sind, die mikroskopisch kleinen Partikel zu filtern.Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Anwe...
Page 6 - Störungsbeseitigung
DEUTSCH de 6 Nur bei UHE ...:Bohren 2. Gang (hohe Drehzahl) Bei eingesetztem Meißel die Maschine ausschließlich in Betriebsart Meißeln betreiben.Hebelbewegungen an der Maschine mit eingespanntem Meißel vermeiden. 7.5 Drehrichtung wählen Drehrichtungsumschalter (13) nur bei Stillstand des Motors betä...
Page 7 - Emissionswerte
DEUTSCH de 7 Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk-zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. Be...
Page 8 - ENGLISH; Original operating instructions; Declaration of Conformity
ENGLISH en 8 On our own responsibility, we hereby declare that this drilling and chisel hammer, identified by type and serial number *1), meets all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) - see page 3. The rotary and chipping hammers are suited, with ap...
Page 10 - Maintenance and Cleaning
ENGLISH en 10 - Turn the chuck lock (3) in the direction of the arrow until the stop (a) and remove chuck (b). Replacing the chuck: See page 2, fig. D.- Put the chuck onto the spindle (6) (a).- Turn the chuck lock (3) in the direction of the arrow (b) until the chuck can be pushed completely onto th...
Page 11 - Emission values
ENGLISH en 11 D = Collar diameter Measured values determined in conformity with EN 60745. Machine in protection class II ~ AC Power The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess...
Page 12 - FRANÇAIS; Instructions d’utilisation originales; Déclaration de conformité
FRANÇAIS fr 12 Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces marteaux-perforateurs et marteaux burineurs, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. Équi...
Page 13 - Montage de la poignée supplémentaire
FRANÇAIS fr 13 métaux, l'amiante.Les conséquences de telles expositions dépendent de la durée et de la proximité d'exposition de l'utilisateur.Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces particules.Afin de réduire la pollution due à ces substances : veiller à une bonne aération du lieu de trav...
Page 15 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 15 Utiliser uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation. Monter correctement les accessoires. Si la machine est utilisée dans un support : fixer la machine de manière sûre. En cas de perte de ...
Page 16 - NEDERLANDS; Originele gebruikaanwijzing; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 16 Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze boor- en beitelhamers, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina 3. Deze boor- en beitelhamers zij...
Page 17 - Montage van de extra handgreep
NEDERLANDS nl 17 Deze stofdeeltjes mogen niet in het lichaam terechtkomen.Om de belasting met deze stoffen te verminderen: zorg voor een goede ventilatie van de werkplek en draag een geschikte veiligheidsbescherming, zoals bijv. ademmaskers die in staat zijn om de microscopische kleine stofdeeltjes ...
Page 18 - Storingen verhelpen
NEDERLANDS nl 18 Alleen bij UHE...:Boren 1e stand (hoog draaimoment)Alleen bij UHE...:Boren 2e stand (hoog toerental) Als u een beitel in de boorhamer aangebracht hebt, gebruik de machine dan uitsluitend in de stand Beitelen . Hendelbewegingen van de machine met ingespannen beitel vermijden. 7.5 Dra...
Page 19 - Emissiewaarden; Draag gehoorbescherming!; Milieubescherming
NEDERLANDS nl 19 Toebehoren stevig aanbrengen. Als de machine wordt gebruikt in een houder: de machine veilig bevestigen. Verlies van controle kan tot letsel leiden.Compleet toebehorenprogramma, zie www.metabo.com of de catalogus. Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erke...
Page 20 - ITALIANO; Manuale d’uso originale; Dichiarazione di conformità
ITALIANO it 20 Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che i presenti martelli perforatori e scalpellatori, identificati dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vede...
Page 22 - Eliminazione dei guasti
ITALIANO it 22 Regolazione posizione scalpelloIn questa posizione, ruotare lo scalpello nella posizione desiderata. Impostare quindi "Scalpellatura" e bloccare lo scalpello in modo che non possa ruotare.Solo per KHE...:Foratura (coppia elevata)Solo per UHE...:Foratura 1 a velocità (coppia el...
Page 23 - Valori di emissione; Indossare le protezioni acustiche!
ITALIANO it 23 f Utilizzare solo accessori originali Metabo.Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso. Applicare gli accessori in modo sicuro. Se il dispositivo è applicato ad un supporto, fissare saldamente il dispositivo....
Page 24 - ESPAÑOL; Manual de instrucciones original
ESPAÑOL es 24 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas estos martillos perforadores y cinceladores, identificados por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentación técnica en *4) - véase página 3. Estos ma...
Page 25 - Montaje de la empuñadura; Descripción general
ESPAÑOL es 25 tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera), algunos tipos de madera (como el polvo de roble y de haya), los metales o el amianto.El riesgo depende del tiempo de exposición del usuario o de las personas próximas a él.Evite que estas partículas entren en su cuerpo.Par...
Page 26 - Localización de averías
ESPAÑOL es 26 Cincelar(ajustar solo al utilizar el portabrocas de martillo (1))Ajustar la posición del cincelGirar el cincel en esta posición hasta alcanzar la posición deseada. Después cambiar a "cincelar" para que el cincel quede correctamente fijado.Solo en la versión KHE...:Taladrado (pa...
Page 27 - Valores de emisión; ¡Use auriculares protectores!; Protección del medio
ESPAÑOL es 27 un corte, la herramienta, que aún está conectada no se pone en marcha por sí sola por motivos de seguridad. Desconecte y conecte la máquina de nuevo para poder seguir utilizándola. f Utilice únicamente accesorios Metabo originales.Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimi...
Page 28 - PORTUGUÊS; Manual de instruções original
PORTUGUÊS pt 28 Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes martelos rotativos e de demolição, identificados por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver página 3. Os martelos rotativos...
Page 29 - Montagem do punho adicional; Colocação em funcionamento
PORTUGUÊS pt 29 estão sujeitos à sobrecarga.Não deixe que estas partículas entrem em contacto com o seu corpo.Para reduzir a sobrecarga destas substâncias: areje bem o local de trabalho e use equipamento de proteção adequado, como por ex. máscaras de proteção respiratória, que estejam em condições d...
Page 30 - Eliminação de avarias
PORTUGUÊS pt 30 Apenas no UHE ...:furar na 2ª velocidade (rotações elevadas) Com o escopro inserido, utilizar a máquina exclusivamente no modo de funcionamento para demolir . Evitar movimentações de alavanca na máquina com o escopro colocado. 7.5 Escolher o sentido de rotação Acionar o comutador do ...
Page 31 - Valores da emissão; Usar proteção auditiva!; Proteção do ambiente
PORTUGUÊS pt 31 As reparações em ferramentas elétricas apenas devem ser efetuadas por eletricistas! Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.comPara descarregar as listas de peças sobressalentes ...
Page 32 - SVENSKA; Original bruksanvisning; överensstämmelse
SVENSKA sv 32 Vi intygar att vi tar ansvar för att: borr- och mejselhamrarna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) – se sidan 3. Borr- och mejselhammare med lämpliga tillbehör är avsedda för hammarborrning och mejsling i b...
Page 35 - Utsläppsvärden
SVENSKA sv 35 Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II ~ Växelström I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (i enlighet med gällande standarder). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andr...
Page 36 - SUOMI; Alkuperäiskäyttöohje; vakuutus
SUOMI fi 36 Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä pora- ja piikkausvasarat, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. Nämä pora- ja piikkausvasarat ...
Page 37 - Lisäkahvan asennus
SUOMI fi 37 Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää.Käytä sopivaa pölynimuria.Pölyrasituksen vähentämiseksi:- Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai kerään...
Page 38 - Häiriöiden korjaus
SUOMI fi 38 7.6 Istukan vaihto Tarkasta istukkaa vaihtaessasi, että kara (6) on puhdas. Rasvaa kara kevyesti. (Erikoisrasva: Tilausnumero 6.31800). Kiinnitä vain ohessa toimitettuja Metabo-istukoita. Istukan irrottaminen: Katso sivu 2, kuva C.- Kierrä istukan lukosta (3) nuolen suuntaan rajoittimeen...
Page 39 - Päästöarvot; Käytä kuulonsuojaimia!
SUOMI fi 39 f Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille. Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen vaatimia muutoksia.P 1 = nimellisottoteho P 2 = antoteho n 1 = kierrosluku kuormittamattomana n 2 = kierrosluku kuormitettuna ø maks. = maks. poraushalkaisija s max = maks. iskuluku W = yksittäisisk...
Page 40 - NORSK; Original instruksjonsbok; Forskriftsmessig bruk
NORSK no 40 Vi erklærer under eget ansvar: Disse bore- og meiselhammerne, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. Med riktig tilbehør er bor- og meilsenhammerne egnet til arbeid...
Page 44 - DANSK; Original brugsvejledning; Overensstemmelseserklæring
DANSK da 44 Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku-bore- og mejselhamre, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. Bore- og mejselhammeren er med det passende til...
Page 45 - Montering af det ekstra greb
DANSK da 45 Opfang partiklerne på oprindelsesstedet, undgå aflejringer i omgivelserne. Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når færre partikler ukontrolleret ud i miljøet.Anvend en egnet støvudsugning.Støvbelastningen kan reduceres på følgende måde:- Ret ikke partikler, der kommer ud, o...
Page 46 - Afhjælpning af fejl
DANSK da 46 Valg af omdrejningsretning:R = Højreløb (til boring, hammerboring, mejsling, iskruning af skruer) L = Venstreløb (til udskruning af skruer) 7.6 Udskiftning af borepatron Vær opmærksom på, om spindlen (6) er ren, ved skift af patronen. Indfedt spindlen lidt. (Specialfedt: Bestill.nr. 6.31...
Page 47 - Emissionsværdier
DANSK da 47 f Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.P 1 = nominel optagen effekt P 2 = afgiven effekt n 1 = tomgangshastighed n 2 = hastighed ved belastning ø max = maks. borediameter s max = maks. slagtal W = enkeltslagenergi S = slageffekt b...
Page 48 - POLSKI; łą; Oryginalna instrukcja obs
POLSKI pl 48 O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e m ł otowiertarki i m ł oty kuj ą ce oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spe ł niaj ą wszystkie obowi ą zuj ą ce przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) – patrz strona 3. M ł otowiertarki i m ł oty kuj ą ce z o...
Page 49 - łę; dzenia
POLSKI pl 49 domieszki stosowane podczas obróbki drewna (chromiany, ś rodki ochronne do drewna), niektóre gatunki drewna (jak py ł z obróbki d ę bu lub buka), metale, azbest.Poziom ryzyka zale ż y od tego, przez jak d ł ugi czas u ż ytkownik lub znajduj ą ce si ę w pobli ż u osoby b ę d ą nara ż one...
Page 51 - Warto; Nosi; rodowiska
POLSKI pl 51 uruchomi si ę samoczynnie. W celu dalszej pracy urz ą dzenie wy łą czy ć i ponownie w łą czy ć . f U ż ywa ć wy łą cznie oryginalnych akcesoriów Metabo.Stosowa ć wy łą cznie akcesoria, które spe ł niaj ą wymagania i parametry okre ś lone w niniejszej instrukcji obs ł ugi. Akcesoria nale...
Page 52 - Μ ω
Η Ά el 52 ώ : , *1), ώ *2) *3). *4) - 3. , , ώ , , . . . . ώ , ! Η Η - . Η Η . Η η η η ω ω ω η ώ η η , / ύ ύ . χ . ώ . . Η ώ . χ . Η ώ . Ό , ω ώ , ω . Η ’ . . , . , ! , , ώ , ω ( . . ). ! ! , ώ , ( . . ). , . ώ ( ώ )! Η . , , . : , . . . : Ό ώ , . ώ , . Μ ω : , , , , , , . ώ ώ : ( ), ω ώ 1. ω ω 2. χ...
Page 56 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás
MAGYAR hu 56 Kizárólagos felel ő sségünk tudatában kijelentjük: Ezek az akkus fúró- és vés ő kalapácsok – típus és sorozatszám alapján történ ő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A M ű szaki dokumentációt *4) - lásd a 3. oldalon....
Page 59 - Emissziós értékek; Viseljen fülvéd; szaki adatok
MAGYAR hu 59 Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és újrahasznosítására vonatkozó helyi el ő írásokat. Csak EU-tagországok esetében: elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékair...