Page 3 - ENGLISH
1 ENGLISH Dear Customer, Congratulations on buying your Melitta ® CAFFEO ® CI ® . We would like to welcome you as a coffee lover and enthusiast of a variety of speciality coffees. With your new Melitta ® CAFFEO ® CI ® quality product, you will experience plenty of special coffee moments. Whatever yo...
Page 4 - Table of contents; Switching on for the first time; Preparing beverages, adjusting settings immediately before
2 Table of contents 1 Information about these operating instructions .......................................4 1.1 Symbols in the text of these operating instructions .................................... 41.2 Intended use...................................................................................
Page 5 - Adjusting grinding fineness; 0 Inserting, changing and removing the water filter; Inserting the water filter
3 ENGLISH 8 Overview and operation of menus ........................................................20 8.1 Accessing the main menu ........................................................................ 208.2 Overview of sub-menus .......................................................................
Page 6 - Information about these operating instructions; Symbols in the text of these operating instructions; possible accident and injury hazards.; Note
4 1 Information about these operating instructions For a clearer overview, unfold the fold-out pages on the front and back of these operating instructions. 1.1 Symbols in the text of these operating instructions The symbols in these operating instructions indicate specific hazards associated with op...
Page 7 - specified in these operating instructions.; Non-intended use is defined as using the Melitta
5 ENGLISH 1.2 Intended use The Melitta ® CAFFEO ® CI ® is intended exclusively for the preparation of coffee and speciality coffees, for heating water and for heating milk. Proper use means • that you carefully read, understand, and comply with the operating instructions. • that you especially compl...
Page 8 - General safety instructions
6 2 General safety instructions Please carefully read the following instructions all the way through. Failure to comply with the instructions can affect your own safety and the safety of the appliance. Warning! – Keep the following objects out of the reach of children: packaging materials, small par...
Page 9 - Appliance description; Legend for Figure A; Legend for Figure B; Explanation; Brewing unit and identification label (behind the cover); • 1 Coffee scoop with screw-in aid for the water filter
7 ENGLISH 3 Appliance description 3.1 Legend for Figure A Fig. number Explanation 1 Drip tray with cup plate and coffee grounds container (internal) 2 Float for the water level indicator in the drip tray 3 Height-adjustable outlet with LED cup illumination 4 Graphic display 5 ON /OFF button 6 Water ...
Page 10 - Overview of buttons; Button; Cappuccino
8 3.4 Overview of buttons Button Meaning Function Espresso Press to dispense an espresso. Café crème Press to dispense a café crème. Cappuccino Press to dispense a cappuccino. Latte macchiato Press to dispense a latte macchiato. Milk froth/ warm milk Press briefly to dispense milk froth. Press and h...
Page 11 - Starting up; • Switching on for the first time; temperatures, as the remaining water could freeze or condense and; Notes
9 ENGLISH 4 Starting up When starting the appliance for the first time, please carry out the following steps. • Placement • Connection • Switching on for the first time • Selecting a language • Setting the time • Filling the bean container • Filling the water tank Once you have completed these steps...
Page 12 - Plug the power cable into an appropriate power socket.; Danger of fire and electric shock due to incorrect supply voltage,; replaced by qualified specialists.; Switching on for the first time; for the first time, only do so; without; Press the ON /OFF button
10 4.2 Connection • Plug the power cable into an appropriate power socket. Warning! Danger of fire and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cable. – Ensure that the supply voltage corresponds to the supply voltage specified on the identification ...
Page 13 - Fill the bean container (see page 11) and press the rotary switch to; The rotary switch flashes and; Place a vessel under the outlet and press on the rotary switch.; Filling the bean container; between the two types using the tilt lever.; of the two chambers can be filled with a maximum of 135 g of coffee; Hazard for persons allergic to caffeine.; cup of coffee prepared after the switchover is free of caffeine.
11 ENGLISH • Fill the bean container (see page 11) and press the rotary switch to confirm. → The prompt to fill the water tank will appear on the graphic display. • Fill the water tank and reinsert it into the appliance (see page 12). → The rotary switch flashes and System Start appears on the graph...
Page 14 - Filling the water tank; ) and pull the water tank up; Switching on and off; Switching on the appliance; illuminated. The appliance is ready for operation.; Switching off the appliance; Place a vessel under the outlet and press the ON/OFF switch
12 Note When the tilt lever is vertical during the brewing process, no beans fall into the grinder. 4.5 Filling the water tank • Lift the lid of the water tank (Fig. A , No. 6 ) and pull the water tank up and out of the appliance. • Fill the water tank to the max. mark with fresh tap water and reins...
Page 15 - Preparing beverages, adjusting settings; Two options are available for preparing beverages.; Preparing espresso or café crème; Café Crème
13 ENGLISH 6 Preparing beverages, adjusting settings immediately before dispensing Two options are available for preparing beverages. • Standard dispensing: Settings such as coffee strength, quantity of coffee and milk and can be changed directly before dispensing. • My Coffee button : Personal sett...
Page 16 - Preparing a cappuccino; short
14 6.2 Preparing a cappuccino Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 12). • Place a suitable vessel under the outlet. • Push the outlet downwards as far as it will go. • Connect the short tube with the outlet and the supplied Melitta ® CAFFEO ® CI...
Page 17 - The appliance warms up for milk dispensing.
15 ENGLISH 6.3 Preparing a latte macchiato Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 12). • Place a suitable vessel under the outlet. • Push the outlet downwards as far as it will go. • Connect the short tube with the outlet and the supplied Melitta ...
Page 18 - Preparing milk froth or warm milk; The appliance warms up for milk or milk froth dispensing.; OR
16 • Carry out the Easy Cleaning programme, if necessary. The appliance will prompt you to do this automatically (see page 31) OR select another beverage. 6.4 Preparing milk froth or warm milk Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 12). • Place a ...
Page 19 - max. one coffee scoop; clog up the brewing unit.
17 ENGLISH 6.5 Preparing hot water Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 12). • Place a suitable vessel under the outlet. • Press the button for hot water . → Hot water will start dispensing. Dispensing ends automatically when the set water quant...
Page 20 - or the rotary switch.; button is not available.
18 • Turn the rotary switch to adjust the dispensed quantity while the coffee is being dispensed. • To stop dispensing coffee before the programmed amount is reached, press the button for café crème or the rotary switch. Note If you do not dispense coffee from the appliance within 3 minutes after op...
Page 21 - My Coffee button: Preparing beverages with; Direct save function:; To exit the My Coffee mode, press the My Coffee button; Marie
19 ENGLISH 7 My Coffee button: Preparing beverages with personal settings Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 12). • If necessary, create a user in the menu and save personal beverage settings for this user, see page 21. • Place a suitable vess...
Page 22 - Overview and operation of menus; Accessing the main menu; Press and hold the rotary switch for more than; Exit
20 8 Overview and operation of menus 8.1 Accessing the main menu Prerequisite: The appliance must be ready for operation (see „Switching on and off“ on page 12). • Press and hold the rotary switch for more than two seconds. → The main menu will appear on the graphic display. • Turn the rotary switch...
Page 23 - Settings for standard dispensing:; Standard; Settings for My Coffee dispensing:; confirm the selection.; The first letter is capitalised automatically.
21 ENGLISH Note By pressing any of the dispensing buttons, you can exit every sub-menu directly and return to standby mode. 8.3 "My Coffee" sub-menu In this sub-menu, you can set and save different beverage settings for standard dispensing and for „My Coffee“ dispensing. Settings for standar...
Page 24 - Entering user settings for beverages; Latte macchiato; Direct save function; Milk quantity
22 Entering user settings for beverages • Turn the rotary switch until the beverage is highlighted for which you want to adjust the user settings, e.g. Latte macchiato and press it to confirm the selection. • Turn the rotary switch until the property is highlighted for which you want to save a setti...
Page 25 - Select the user name you wish to switch to; Disabled; Proceed in the same way to switch a user back to enabled.; To insert, change and remove the water filter,
23 ENGLISH Switching user to enabled/disabled You can disable a stored user name, for example if the user has not used the appliance over a long period. The user remains stored but cannot be selected using the My Coffee button. • Select the user name you wish to switch to disable. • Select Enabled/D...
Page 26 - Starting the care and cleaning programme; will appear on the graphic display.; to confirm the selection.; Or; OFF; Care
24 Starting the care and cleaning programme • Select the Care sub-menu. → The care and cleaning programmes are displayed on the graphic display. • Turn the rotary switch until the care and cleaning programme you wish to start is highlighted, e.g. Intensive Cleaning and press it to confirm the select...
Page 27 - You can change or deactivate the time in this sub-menu.; Deactivating the time display; No time is displayed when the appliance is ready for operation.; Auto OFF; Set clock
25 ENGLISH 8.6 "Set clock" sub-menu You can change or deactivate the time in this sub-menu. • Select the Set clock sub-menu . • Turn the rotary switch to select the desired hour and press it to confirm. • Turn the rotary switch to select the desired minutes and press it to confirm. → The tim...
Page 28 - Auto OFF at; both; Water hardness range; Water hardness; Very hard
26 Auto OFF at • Turn the rotary switch until OFF at... is highlighted if you want to program a switch-off time. • Turn the rotary switch to select the desired hour and press it to confirm.• Turn the rotary switch to select the desired minutes and press it to confirm. → The time is saved. The applia...
Page 29 - press it to confirm the selection.; since the appliance was first started up.; Resetting the appliance to the default settings; highlighted and press it to confirm the selection.; My Coffee
27 ENGLISH 8.9 "Language" sub-menu In this sub-menu, you can set the language for the graphic display. • Select the Language sub-menu. • Turn the rotary switch until the desired language is highlighted and press it to save the selected language. → The question Change language? is displayed. ...
Page 30 - Start
28 Overview of default settings: Espresso Dispensed quantity 50 ml Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Café Crème Dispensed quantity 120 ml Coffee strength Normal Brewing temperature Normal Cappuccino Dispensed quantity 60 ml Milk froth quantity 80 ml Coffee strength Strong Brewing tem...
Page 31 - Danger of burning and scalding from hot steam; pull the water tank up and out of the appliance.; Adjusting grinding fineness; You can only set the grinding fineness; while; grinding fineness directly after coffee dispensing starts.; ) in one of the three positions; Lever position; Venting
29 ENGLISH Warning! Danger of burning and scalding from hot steam The machine releases hot steam when it is vented. Never allow any part of your body, e.g. your face to come into contact with the hot steam. • Lift the lid of the water tank (Fig. A , No. 6 ) and pull the water tank up and out of the ...
Page 32 - Care and maintenance; General cleaning; or cleaning products.; Cleaning the brewing unit; brewing unit under running tap water once a week.
30 9 Care and maintenance 9.1 General cleaning • Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth and ordinary dishwashing liquid. • Empty and clean the drip tray regularly, at the latest when the float (Fig. A , No. 2 ) projects out of the cup plate. • Clean the coffee grounds container r...
Page 33 - Never clean the brewing unit in the dishwasher.; Rinsing begins. Hot water will flow out of the outlet.; • Press the rotary switch to confirm that the tube is connected.; and into the drip tray through the tube.
31 ENGLISH Caution! Never clean the brewing unit in the dishwasher. • Let the brewing unit drip dry. • If necessary, remove coffee residues from the surfaces in the interior of the appliance where the brewing unit is inserted. • Reinsert the brewing unit into the appliance and turn the handle of the...
Page 34 - Cleaning the milk unit; Easy Cleaning
32 You can also rinse the milk unit in-between. • Place a vessel under the outlet. • Select the Care sub-menu. • Turn the rotary switch until Easy Cleaning is highlighted and press it to confirm the selection. • Turn the rotary switch until Start is highlighted and press it to start the programme. •...
Page 35 - fill it up to the 0.5 l mark with warm tap water.; the machine and hot cleaning liquid will flow out of the outlet.; Cleaning parts of the milk system
33 ENGLISH • Fill the milk container with 50 ml of milk system cleaning agent and then fill it up to the 0.5 l mark with warm tap water. • Connect the tube to the milk container and to the outlet and press the rotary switch to confirm. → The “Intensive Cleaning” programme will start. This will relea...
Page 36 - not; Integrated cleaning programme; cleaning tabs are specifically designed for the Melitta; Cleaning
34 • The milk container and the milk distributor are dishwasher-safe. Caution! Do not clean the front cover with the chrome-plated outlet openings in the dishwasher. • Reassemble the parts in reverse order. 9.6 Integrated cleaning programme The integrated cleaning programme removes residues, includi...
Page 37 - Insert cleaning tab into ground coffee chute
35 ENGLISH 7 Empty the drip tray and the coffee grounds container and then reinsert them. 8 Place a vessel with a capacity of about 0.7 l or the coffee grounds container under the outlet and press the rotary switch to continue. → First, two rinsing processes will be carried out. The prompt Insert cl...
Page 38 - Integrated descaling programme; Empty container and tray; If you are using a water filter, remove it from; Descaling
36 9.7 Integrated descaling programme The integrated descaling programme removes lime residues from the interior of the appliance. It takes a total of approximately 25 minutes. You can check the progress of the programme at any time on the progress bar on the graphic display. Caution! – Run the inte...
Page 39 - The descaling agent can cause skin irritations; ) and press the rotary switch to confirm.; Thoroughly; rinse the water tank, fill it to the; flows out of the outlet as well as in the interior of
37 ENGLISH Warning! The descaling agent can cause skin irritations Comply with the safety instructions and the dosing information specified on the descaling agent packaging. 8 Reinsert the water tank.9 Place a vessel with a capacity of about 0.7 l or the coffee grounds container under the outlet and...
Page 40 - inserted, changed or removed, this must be confirmed in the; Inserting the water filter; before; Filter
38 16 Remove the tube from the drip tray.17 Empty the drip tray and the coffee grounds container and then reinsert them. → The integrated descaling programme has finished. The appliance is ready for operation. 10 Inserting, changing and removing the water filter A Melitta ® Claris ® water filter is ...
Page 41 - Soft; Changing the water filter
39 ENGLISH • Carefully screw the Melitta ® Claris ® water filter into the thread on the base of the water tank using the screw-in aid at the bottom end of the coffee scoop provided. • Fill the water tank to the max. mark with fresh tap water and reinsert it. • Press the rotary switch. • Place a vess...
Page 42 - Removing the water filter; Remove filter; Filter has been removed, set water hardness; water filter should not remain dry over an extended period
40 10.3 Removing the water filter • Lift the lid of the water tank (Fig. A , No. 6 ) and pull the water tank up and out of the appliance. • Unscrew the water filter from the thread on the base of the water filter.• Reinsert the water tank. • Select the Remove filter menu option from the sub-menu. • ...
Page 43 - 1 Transport and disposal; Clean the drip tray and coffee grounds container.; Do not transport or store the appliance in vehicles or rooms at low; manner by means of suitable collection systems.
41 ENGLISH 11 Transport and disposal 11.1 Transport • Clean the drip tray and coffee grounds container. • Vent the appliance, page 28. • Empty the bean container. • Secure loose parts (cup plate etc.) with suitable adhesive tape. • Transport the appliance in the original packaging if possible, inclu...
Page 44 - 2 Troubleshooting; Problem; Coffee only flows drop
42 12 Troubleshooting Problem Cause Solution Coffee only flows drop by drop. Grinding fineness is too fine. Set the grinding fineness coarser. Clean the brewing unit. Descale, if necessary. Run the integrated cleaning programme, if necessary. Coffee does not flow. Water tank not filled or incorrectl...
Page 45 - Please contact the Melitta; Risk of crushing injury
43 ENGLISH Please contact the Melitta ® hotline, if the above mentioned solutions do not help to solve the problem: +49 571/ 86 1900 Warning! Risk of crushing injury Never reach into the interior of the appliance when it is in operation.
Page 47 - РУССКИЙ; Уважаемый покупатель!
РУССКИЙ 45 Уважаемый покупатель! Поздравляем вас с покупкой аппарата Melitta ® CAFFEO ® CI ® . Мы рады приветствовать вас среди любителей и ценителей различных видов кофе. Новый высококачественный аппарат Melitta ® CAFFEO ® CI ® подарит вам множество незабываемых моментов за чашечкой кофе. Эспрессо,...
Page 48 - Содержание
46 Содержание 1 Указания по данному руководству по эксплуатации ........................48 1.1 Символы в тексте руководства по эксплуатации ................................. 48 1.2 Использование по назначению .............................................................. 49 1.3 Использование не по н...
Page 49 - Обзор и использование меню
РУССКИЙ 47 8 Обзор и использование меню ............................................................67 8.1 Вызов главного меню ............................................................................. 67 8.2 Обзор подменю .............................................................................
Page 50 - Символы в тексте руководства по эксплуатации; опасности, возникающие при обращении с аппаратом Melitta; Указание; Тексты с таким символом содержат дополнительную полезную
48 1 Указания по данному руководству по эксплуатации Для лучшей ориентации раскройте первую и последнюю страницу руководства по эксплуатации. 1.1 Символы в тексте руководства по эксплуатации Символы в данном руководстве по эксплуатации указывают на специфические опасности, возникающие при обращении ...
Page 51 - CAFFEO; Использование не по назначению; Melitta
РУССКИЙ 49 1.2 Использование по назначению Аппарат Melitta ® CAFFEO ® CI ® предназначен исключительно для приготовления кофе и кофейных напитков, для нагревания воды, а также для подогрева молока. Использование по назначению подразумевает, • что пользователь внимательно прочитал руководство по экспл...
Page 52 - Общие указания по технике безопасности; Внимательно прочитайте данные указания. В случае несоблюдения
50 2 Общие указания по технике безопасности Внимательно прочитайте данные указания. В случае несоблюдения данных указаний возникает опасность для здоровья и функциональной исправности аппарата. Предупреждение! – Упаковочные материалы и мелкие детали следует хранить в недоступном для детей месте. – В...
Page 54 - Описание аппарата; Описание рисунка A
52 3 Описание аппарата 3.1 Описание рисунка A Номер на рисунка Пояснение 1 Поддон для сбора капель с подставкой под чашки и емкостью для остатков кофе (внутри) 2 Поплавок индикатора уровня воды в поддоне для сбора капель 3 Регулируемое во высоте выпускное отверстие кофе со светодиодной подсветкой ча...
Page 56 - КAПУЧИНО
54 3.5 Дисплей (на примере капучино) КAПУЧИНО 110 ml 060 ml Выбранный вид кофейного напитка Символ молочной пеныНастроенное количество молочной пены Настроенная крепость кофе Настроенное количество кофе Индикатор процесса приготовления кофе Индикатор процесса для молочной пены
Page 57 - Начало эксплуатации; Установка; • Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность.
РУССКИЙ 55 4 Начало эксплуатации Перед началом эксплуатации выполните описанные ниже операции. • Установка• Подключение• Первое включение • Выбор языка• Настройка времени• Заполнение контейнера для кофейных зерен• Заполнение резервуара для воды После выполнения данных операций аппарат готов к работе...
Page 58 - Указания; Подключение; • Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соответствующую; Опасность пожара и поражения электрическим током при
56 Указания – Сохраните упаковочные материалы, включая жесткий пенопласт, для транспортировки и на случай возможного возврата, чтобы исключить вероятность повреждений при транспортировке. – Наличие следов кофе и воды в аппарате перед первым включением является нормальным. Это объясняется тем, что ра...
Page 59 - При первом использовании включайте аппарат Melitta; без; На графическом дисплее появляется запрос на настройку времени.
РУССКИЙ 57 4.3 Первое включение Указание При первом использовании включайте аппарат Melitta ® CAFFEO ® CI ® только без фильтра для воды. • Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» (рис. A , № 5 ), чтобы включить аппарат. → Загорается поворотный нажимной переключатель. На дисплее появляется запрос на выбор языка....
Page 60 - Заполнение контейнера для кофейных зерен; • Заполните контейнер для кофейных зерен (рис.; Опасность для лиц, не переносящих кофеин.
58 → Аппарат производит автоматическую промывку, во время которой из выпускного отверстия вытекает горячая вода. После этого загораются кнопки управления. Аппарат готов к работе. 4.4 Заполнение контейнера для кофейных зерен Благодаря наличию двухкамерного контейнера для кофейных зерен Bean Select мо...
Page 61 - Включение и выключение; Включение аппарата
РУССКИЙ 59 4.5 Заполнение резервуара для воды • Откройте крышку резервуара для воды (рис. A , № 6 ) и извлеките резервуар для воды из аппарата по направлению вверх. • Заполните резервуар свежей водопроводной водой до отметки max. и снова установите его. 5 Включение и выключение Информация о включени...
Page 62 - Для приготовления напитков используется две возможности.; Приготовление эспрессо или американо; Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и; АМЕРИКАНО
60 6 Приготовление напитков с настройками во время подачи Для приготовления напитков используется две возможности. • Стандартное приготовление напитка: настройки, например, крепость кофе, количество кофе и молока, могут быть изменены непосредственно при приготовлении. • Кнопка «Мой кофе» : кнопка «М...
Page 63 - короткий; длинный; Аппарат разогревается для подачи молока.
РУССКИЙ 61 6.2 Приготовление капучино Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и выключение“ на странице 59). • Поставьте соответствующую емкость под выпускное отверстие.• Переместите выпускное отверстие как можно дальше вниз.• Подсоедините короткий шланг к выпускному отверсти...
Page 64 - ИЛИ; Приготовление латте макиато
62 • При необходимости выполните программу «Легкая очистка». Аппарат автоматически сообщит о необходимости ее выполнения (см. стр. 81) ИЛИ выберите другой напиток. 6.3 Приготовление латте макиато Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и выключение“ на странице 59). • Поставь...
Page 65 - Аппарат разогревается для подачи молока или молочной пены.
РУССКИЙ 63 → На крепость кофе указывают символы кофейных зерен. Количество кофе отображается в миллилитрах. • Для прекращения подачи кофе нажмите поворотный переключатель. • При необходимости выполните программу «Легкая очистка». Аппарат автоматически сообщит о необходимости ее выполнения (см. стр. ...
Page 66 - Нагревание воды; Приготовление напитков из молотого кофе; максимум одну ложку; Засыпайте в отсек для молотого кофе только молотый кофе.
64 6.5 Нагревание воды Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и выключение“ на странице 59). • Поставьте соответствующую емкость под выпускное отверстие.• Нажмите кнопку для горячей воды . → Начинается подача горячей воды. Подача автоматически прекращается при получении зада...
Page 67 - • Поверните поворотный нажимной выключатель, чтобы изменить; исключить вероятность переполнения блока заваривания.
РУССКИЙ 65 • Поверните поворотный нажимной выключатель, чтобы изменить количество готовящегося кофе еще во время его получения. • Для досрочного прекращения подачи кофе нажмите кнопку для американо или поворотный переключатель. Указание Если в течение 3 минут после открывания отсека для молотого коф...
Page 68 - Функция прямого сохранения:; до появления на экране показаний времени или сообщения; MAPИЯ
66 7 Кнопка «Мой кофе»: приготовление напитков с индивидуальными настройками Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и выключение“ на странице 59). • При необходимости создайте пользователя с помощью меню и сохраните для этого пользователя индивидуальные настройки для пригото...
Page 69 - Обзор и использование меню; Вызов главного меню; • Удерживайте поворотный нажимной; Обзор подменю; Подменю; НAСТРОЙКИ
РУССКИЙ 67 8 Обзор и использование меню 8.1 Вызов главного меню Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и выключение“ на странице 59). • Удерживайте поворотный нажимной переключатель нажатым более двух секунд. → На графическом дисплее отображается главное меню. • Поверните по...
Page 70 - Подменю «МОЙ КОФЕ»; Настройки для стандартного приготовления напитков:; МОЙ КОФЕ; Ввод имени пользователя; ИЗМЕНИТЬ ИМЯ
68 • Нажмите поворотный нажимной переключатель для перехода к выбранному подменю или для выхода из него посредством пункта «Exit». Указание При нажатии кнопки приготовления любого напитка выполняется выход из любого подменю и возврат в режим готовности к работе. 8.3 Подменю «МОЙ КОФЕ» В этом подменю...
Page 71 - Автоматическа появляется прописная буква.; Ввод пользовательских настроек для напитков; используются заводские установки.; ЛAТТЕ МAККИAТО
РУССКИЙ 69 → Автоматическа появляется прописная буква. • Повторите эти действия для выбора всех последующих букв. Возможен ввод до девяти символов. • Для удаления буквы выберите символ . • Выберите пустое поле для ввода пробела.• Выберите пункт Exit для возврата в подменю МОЙ КОФЕ . Ввод пользоват...
Page 72 - НЕAКТИВНЫЙ
70 Функция прямого сохранения Вместо сохранения в меню можно выполнить изменение настроек (например, количества кофе или молока) непосредственно по время подачи напитка, для чего требуется нажать кнопку «МОЙ КОФЕ» . При этом производится сохранение выполненных изменений для выбранного имени пользова...
Page 73 - Пункт меню; УХОД
РУССКИЙ 71 → Пользователь установлен в качестве неактивного. После записи НЕАКТИВ. для подтверждения отображается флажок. • Выполните эти же действия для активирования пользователя. 8.4 Подменю «УХОД» Это подменю используется для запуска различных встроенных программ ухода и чистки. Пункт меню Значе...
Page 74 - установлено время 5 минут.; Или; Подменю «ПOCTABИTЬ ЧACЫ»; Это подменю используется для настройки или выключения часов.
72 8.5 Подменю «ЭНЕРГОСБ. РЕЖ.» В этом подменю можно настроить время, по истечении которого аппарат переключается в энергосберегающий режим. В качестве заводской настройки установлено время 5 минут. • Перейдите в подменю ЭНЕРГОСБ. РЕЖ . • Выберите поворотным нажимным переключателем требуемое время, ...
Page 75 - Выключение индикации времени; Подменю «AВТОВЫКЛЮЧЕНИЕ»; Автоматическое выключение в
РУССКИЙ 73 Выключение индикации времени • Введите время 00:00 . → В готовом к работе состоянии на дисплее аппарата время не отображается. 8.7 Подменю «AВТОВЫКЛЮЧЕНИЕ» Это подменю используется для настройки времени, по истечении которого аппарат выключается автоматически. Заводской установкой этой на...
Page 76 - ВЫКЛ; Подменю «ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ»; Диапазон; • Перейдите в подменю; ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
74 Указание Полное деактивирование функции автоматического выключения невозможно. Аппарат выключается после последнего использования не менее чем через 30 и не позднее, чем через 8 часов. При настройке времени, по истечении которого выполняется выключение ( ВЫКЛ ПОСЛЕ... ) и момента времени выключен...
Page 77 - Это подменю используется для выбора языка отображения меню на; На дисплее появляется вопрос; ДA; Подменю «КОЛИЧЕСТВО»; КОЛИЧЕСТВО; ЯЗЫК
РУССКИЙ 75 8.9 Подменю «ЯЗЫК» Это подменю используется для выбора языка отображения меню на графическом дисплее. • Перейдите в подменю ЯЗЫК . • Выберите поворотным нажимным переключателем требуемый язык и нажмите переключатель для сохранения настройки выбранного языка. → На дисплее появляется вопрос...
Page 78 - Подменю «СИСТЕМA»; СИСТЕМA
76 8.11 Подменю «СИСТЕМA» Это подменю используется для возврата настроек аппарата к заводским установкам, а также для выпаривания воды из аппарата. Сброс настроек аппарата на заводские установки • Перейдите в подменю СИСТЕМA . • Выберите поворотным нажимным переключателем пункт ЗАВ. НАСТРОЙКИ и нажм...
Page 79 - Выпаривание воды из аппарата; воздействия отрицательной температуры.; Выполняется разогрев аппарата.; Опасность ожогов из-за горячего пара; При выпаривании из аппарата выходит горячий пар. Ни в коем случае; ИЗВЛЕКИТЕ
РУССКИЙ 77 Выпаривание воды из аппарата Перед периодом долгого простоя и транспортировкой рекомендуется выполнить выпаривание воды из аппарата. Это позволит защитить его от воздействия отрицательной температуры. • При необходимости извлеките фильтр для воды, см. стр. 89.• Поставьте емкость под выпус...
Page 80 - Настройка тонкости помола; ) в одно из трех положений; Положение рычага
78 8.12 Настройка тонкости помола Оптимальная тонкость помола настраивается на заводе. Поэтому рекомендуется выполнить юстировку примерно через 1000 циклов приготовления кофе (примерно через один год). Тонкость помола можно задавать только при работающей кофемолке. Поэтому настраивайте тонкость помо...
Page 81 - Уход и обслуживание; Общая чистка; как они могут повредить поверхность аппарата.; Чистка блока заваривания; Для оптимальной защиты аппарата рекомендуется раз в неделю
РУССКИЙ 79 9 Уход и обслуживание 9.1 Общая чистка • Протрите аппарат снаружи мягкой, влажной тканью и обычным средством для мытья посуды. • Регулярно опорожняйте и промывайте поддон для сбора капель не позднее появления поплавка (рис. A , № 2 ) в подставке под чашки. • Регулярно выполняйте чистку ем...
Page 82 - кофейный блок можно промыть и в другое время.
80 Осторожно! Запрещается выполнять чистку блока заваривания в посудомоечной машине. • Дайте воде стечь из блока заваривания.• При необходимости удалите остатки кофе с поверхностей внутри аппарата, на который устанавливается блок заваривания. • Снова установите блок заваривания в аппарат и поверните...
Page 83 - появляется сообщение о необходимости промывки молочного блока
РУССКИЙ 81 9.4 Промывка молочного блока (программа «ЧИСТКА-MILK 1») После каждого приготовления напитка с молоком на дисплее аппарата появляется сообщение о необходимости промывки молочного блока ( ЧИСТКА-MILK 1? ). • Поставьте емкость под выпускное отверстие.• Нажмите поворотный переключатель для з...
Page 84 - Чистка молочного блока
82 9.5 Чистка молочного блока (программа «ЧИСТКА-MILK 2») При выполнении программы « ЧИСТКА-MILK 2 » выполняется интенсивная чистка молочного блока с помощью чистящего средства. Осторожно! Используйте только чистящее средство для молочной системы компании Melitta ® для кофейных автоматов. Это чистящ...
Page 85 - Чистка частей молочной системы; крышку распределителя.
РУССКИЙ 83 • Тщательно промойте емкость для молока и заполните ее свежей водопроводной водой до метки 0,5 л. • Нажмите поворотный нажимной переключатель для подтверждения. • Присоедините шланг к емкости для молока и выпускному отверстию. • Нажмите поворотный нажимной переключатель для подтверждения....
Page 86 - Не; Встроенная программа чистки
84 Осторожно! Не разрешается производить чистку передней крышки с хромированными выпускными отверстиями в посудомоечной машине. • Установка выполняется в обратном порядке. 9.6 Встроенная программа чистки Встроенная программа чистки предназначена для удаления загрязнений и остатков кофейного масла, к...
Page 87 - СТAРТ; ТАБЛ. В ШАХТУ МОЛОТЫЙ КОФЕ; ОПОРОЖНИТЕ
РУССКИЙ 85 6 Выберите поворотным нажимным переключателем пункт СТAРТ и нажмите переключатель для начала выполнения программы. 7 Опорожните поддон для сбора капель и емкость для остатков кофе, после чего снова установите их. 8 Установите под выпускное отверстие емкость объемом около 0,7 л или емкость...
Page 88 - Встроенная программа для удаления накипи; ANTI
86 → Продолжается выполнение встроенной программы чистки. Эта процедура занимает около 5 минут. Вода из выпускного отверстия и внутри аппарата стекает в поддон для сбора капель. После этого на графическом дисплее появляется сообщение ОПОРОЖНИТЕ ЕМКОСТЬ И ПОДДОН . 12 Опорожните емкость под выпускным ...
Page 89 - ОПОРОЖНИТЕ ЕМКОСТЬ И; В случае использования водяного фильтра; Опасность раздражения кожи средством для удаления накипи; Соблюдайте указания по технике безопасности и сведения об
РУССКИЙ 87 3 Выберите поворотным нажимным переключателем пункт СТAРТ и нажмите переключатель для начала выполнения программы. → На графическом дисплее появляется сообщение ОПОРОЖНИТЕ ЕМКОСТЬ И ПОДДОН . 4 Опорожните поддон для сбора капель и емкость для остатков кофе, после чего снова установите их. ...
Page 91 - фильтра; Claris; Установка фильтра для воды; Перед; ФИЛЬТР
РУССКИЙ 89 16 Извлеките шланг из поддона для сбора капель. 17 Опорожните поддон для сбора капель и емкость для остатков кофе, после чего снова установите их. → Выполнение встроенной программы для удаления накипи завершено. Аппарат готов к работе. 10 Установка, замена, извлечение водяного фильтра К а...
Page 92 - МЯГКAЯ; Замена фильтра для воды; сообщения на графическом дисплее.
90 • Выберите поворотным нажимным переключателем пункт СТAРТ и нажмите переключатель для подтверждения выбора. • Откройте крышку резервуара для воды (рис. A , № 6 ) и извлеките резервуар для воды из аппарата по направлению вверх. • Осторожно вкрутите фильтр для воды Melitta ® Claris ® при помощи клю...
Page 93 - Извлечение фильтра для воды; Появляется сообщение; ОЧЕНЬ ЖЕСТКAЯ; Аппарат выполняет переход в главное меню.
РУССКИЙ 91 • Выкрутите фильтр для воды из резьбового отверстия в днище резервуара для воды. • Осторожно вкрутите новый фильтр для воды Melitta ® Claris ® при помощи ключа на нижнем конце прилагаемой ложки для кофе в резьбовое отверстие в днище резервуара для воды. • Заполните резервуар свежей водопр...
Page 94 - Транспортировка и утилизация; Транспортировка; • По возможности для предотвращения транспортных повреждений; Утилизация; • Выполняйте утилизацию аппарата в соответствии с предписаниями
92 Указание Фильтр для воды Melitta ® Claris ® не должен в течение длительного времени находиться в сухом состоянии. Поэтому рекомендуется хранить фильтр для воды Melitta ® Claris ® в стакане с водой в холодильнике, если фильтр не используется в течение длительного времени. 11 Транспортировка и утил...
Page 95 - Устранение неисправностей; Неисправность
РУССКИЙ 93 12 Устранение неисправностей Неисправность Причина Меры по устранению Кофе поступает только каплями. Слишком тонкий помол. Установите более крупный помол. Очистите блок заваривания. При необходимости удалите накипь. При необходимости выполните встроенную программу чистки. Кофе не поступае...
Page 96 - Системная ошибка; Опасность защемления
94 Неисправность Причина Меры по устранению На графическом дисплее появилось сообщение Системная ошибка . Ошибка программного обеспечения Выключите и включите аппарат кнопкой «Вкл./Выкл.» , если ошибка не устраняется, обратитесь в сервисную службу по телефону горячей линии. Пожалуйста, свяжитесь с н...
Page 97 - POLSKI
POLSKI 95 Drodzy Klienci! Gratulujemy zakupu ekspresu do kawy Melitta ® CAFFEO ® CI ® . Cieszymy się, że możemy powitać Państwa w gronie smakoszy różnych napojów kawowych. Nowy, wysokiej jakości produkt Melitta ® CAFFEO ® CI ® dostarczy Państwu wielu miłych chwil spędzonych z filiżanką kawy. Czy to ...
Page 98 - Spis treści
96 Spis treści 1 Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi ...............................................98 1.1 Symbole stosowane w tekście instrukcji obsługi ...................................... 98 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................ 99 1.3 Zast...
Page 99 - Przegląd i obsługa menu
POLSKI 97 8 Przegląd i obsługa menu .................................................................... 116 8.1 Wyświetlanie menu głównego ................................................................ 116 8.2 Przegląd podmenu .........................................................................
Page 100 - Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi; i ostatniej strony instrukcji obsługi.; Symbole stosowane w tekście instrukcji obsługi; zagrożenia podczas eksploatacji ekspresu do kawy Melitta; Wskazówka; dotyczące eksploatacji ekspresu do kawy Melitta
98 1 Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi W celu zapewnienia lepszej orientacji należy rozłożyć składaną okładkę pierwszej i ostatniej strony instrukcji obsługi. 1.1 Symbole stosowane w tekście instrukcji obsługi Symbole stosowane w niniejszej instrukcji obsługi wskazują na szczególne zagrożenia p...
Page 101 - jest przeznaczony wyłącznie do; • uważne przeczytanie, zrozumienie i przestrzeganie wskazówek; Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem; w inny sposób niż opisany w instrukcji; w wyniku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
POLSKI 99 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ekspres do kawy Melitta ® CAFFEO ® CI ® jest przeznaczony wyłącznie do przyrządzania kawy i innych napojów na jej bazie, podgrzewania wody i mleka. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje • uważne przeczytanie, zrozumienie i przestrzeganie wsk...
Page 102 - Ogólne zasady bezpieczeństwa
100 2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Należy uważnie przeczytać poniższe wskazówki. Ich nieprzestrzeganie może mieć negatywny skutek na bezpieczeństwo Państwa i bezpieczeństwo urządzenia. Ostrzeżenie! – Następujące przedmioty przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci: materiał opakowaniowy, małe c...
Page 103 - Opis urządzenia; Legenda do rysunku A; Pojemnik na mleko; Legenda do rysunku B; Numer na rysunku Objaśnienie; Kabel sieciowy
POLSKI 101 3 Opis urządzenia 3.1 Legenda do rysunku A Numer na rysunku Objaśnienie 1 Pojemnik na skropliny z podstawką na filiżanki i pojemnikiem na fusy (w środku) 2 Pływak wskazujący poziom wody w pojemniku na skropliny 3 Wylew o regulowanej wysokości z diodowym oświetleniem filiżanki 4 Wyświetlac...
Page 104 - Przycisk
102 3.3 Akcesoria • 1 wężyk do opakowań z mlekiem • 1 szczotka do czy szenia wężyka na mleko • 1 pojemnik na mleko z wężykiem na mleko • 1 łyżka do kawy z narzędziem do wkręcania filtra wody • 1 tabletka czyszcząca • 1 odkamieniacz • 1 butelka ze środkiem czyszczącym do układu mlecznego 3.4 Przegląd...
Page 105 - wybrany napój
POLSKI 103 3.5 Wyświetlacz (na przykładzie: cappuccino) Cappuccino 110 ml 060 ml wybrany napój symbol spienionego mleka ustawiona ilość spienionego mleka ustawiona moc kawy ustawiona ilość kawy pasek postępu pobierania kawy pasek postępu spieniania mleka
Page 106 - Uruchamianie; Ustawienie; pierwszych filiżanek kawy.; dostateczny odstęp ok. 10 cm od ściany i innych przedmiotów.; transportu lub pomieszczeniach, ponieważ resztki wody mogłyby
104 4 Uruchamianie Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wykonać opisane poniżej czynności. • Ustawienie • Podłączanie• Pierwsze włączenie • Wybór języka• Ustawianie zegara• Napełnianie pojemnika na kawę ziarnistą• Napełnianie pojemnika na wodę Po wykonaniu tych czynności urządzenie jest g...
Page 107 - Wskazówki; urządzenia jest sprawdzane w fabryce.; Podłączanie; • Podłączyć kabel sieciowy do odpowiedniego gniazdka sieciowego.; Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru i zagrożenie porażeniem; prawej stronie urządzenia pod osłoną (rys.
POLSKI 105 Wskazówki – Przechowywać materiał opakowaniowy łącznie ze sztywną pianką do ewentualnego transportu i przesyłek, aby uniknąć szkód transportowych. – Ślady kawy i wody w urządzeniu przed jego pierwszym uruchomieniem są zjawiskiem normalnym. Biorą się one stąd, że nienaganne działanie urząd...
Page 108 - Pierwsze włączenie; Urządzenie Melitta; bez; • Nacisnąć wyłącznik; Pokrętło miga, na wyświetlaczu tekstowym pojawia się; • Ustawić naczynie pod wylewem i nacisnąć pokrętło.
106 4.3 Pierwsze włączenie Wskazówka Urządzenie Melitta ® CAFFEO ® CI ® włączyć przy pierwszym uruchomieniu wyłącznie bez filtra wody. • Nacisnąć wyłącznik (rys. A , nr. 5 ), aby włączyć urządzenie. → Pokrętło świeci. Na wyświetlaczu tekstowym pojawia się polecenie wybrania języka. • Obrócić pokrętł...
Page 109 - wygodny wybór odpowiedniego rodzaju ziarna.; • Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą (rys.; Niebezpieczeństwo dla osób z nietolerancją kofeiny.; filiżanka kawy po przełączeniu nie zawiera kofeiny.; Napełnianie pojemnika na wodę; • Otworzyć pokrywę pojemnika na wodę (rys.
POLSKI 107 4.4 Napełnianie pojemnika na kawę ziarnistą 2-komorowy pojemnik na kawę ziarnistą „Bean Select” umożliwia równoległe stosowanie dwóch różnych rodzajów kawy. Na przykład do jednej komory można wsypać ziarno espresso, a do drugiej ziarno café crème. Dźwigienka pozwala na wygodny wybór odpow...
Page 110 - Włączanie i wyłączanie; Włączanie w ramach pierwszego uruchomienia patrz strona 106.; Włączanie urządzenia; Wyłączanie urządzenia; • Ustawić naczynie pod wylewem i nacisnąć wyłącznik
108 5 Włączanie i wyłączanie Włączanie w ramach pierwszego uruchomienia patrz strona 106. 5.1 Włączanie urządzenia • Ustawić naczynie pod wylewem i nacisnąć wyłącznik . → Pokrętło świeci. Na wyświetlaczu tekstowym pojawia się tekst powitania. Urządzenie podgrzewa się i przeprowadza automatyczne płuk...
Page 111 - Przyrządzanie napojów z ustawieniami; Są dwa sposoby przyrządzania napojów.; Przyrządzanie espresso lub café crème; lub café crème
POLSKI 109 6 Przyrządzanie napojów z ustawieniami bezpośrednio przy pobieraniu Są dwa sposoby przyrządzania napojów. • Pobieranie standardowe: Ustawienia takie jak moc kawy, ilość kawy i mleka można zmieniać bezpośrednio przed pobraniem. • Przycisk My Coffee : Określone wcześniej i zapisane ustawien...
Page 112 - Przyrządzanie cappuccino; krótki; długiego; Urządzenie podgrzewa się do wydania mleka.; cappuccino; LUB
110 6.2 Przyrządzanie cappuccino Warunek: Urządzenie jest gotowe do pracy (patrz „Włączanie i wyłączanie” na stronie 108). • Ustawić odpowiednie naczynie pod wylew.• Przesunąć wylew najniżej, jak to możliwe.• Podłączyć krótki wężyk do wylewu i załączonego pojemnika na mleko Melitta ® CAFFEO ® CI ® (...
Page 113 - latte macchiato; Latte Macchiato
POLSKI 111 6.3 Przyrządzanie latte macchiato Warunek: Urządzenie jest gotowe do pracy (patrz „Włączanie i wyłączanie” na stronie 108). • Ustawić odpowiednie naczynie pod wylew.• Przesunąć wylew najniżej, jak to możliwe.• Podłączyć krótki wężyk do wylewu i załączonego pojemnika na mleko Melitta ® CAF...
Page 114 - Przyrządzanie spienionego lub gorącego mleka
112 6.4 Przyrządzanie spienionego lub gorącego mleka Warunek: Urządzenie jest gotowe do pracy (patrz „Włączanie i wyłączanie” na stronie 108). • Ustawić odpowiednie naczynie pod wylew.• Podłączyć krótki wężyk do wylewu i załączonego pojemnika na mleko Melitta ® CAFFEO ® CI ® (rys. C ), albo użyć dłu...
Page 115 - • Otworzyć pokrywę otworu na kawę mieloną (rys.; maksymalnie jedną łyżeczkę; świeżej kawy mielonej do; Do otworu na kawę mieloną wsypywać wyłącznie zmieloną kawę.
POLSKI 113 6.5 Przyrządzanie wrzątku Warunek: Urządzenie jest gotowe do pracy (patrz „Włączanie i wyłączanie” na stronie 108). • Ustawić odpowiednie naczynie pod wylew.• Nacisnąć przycisk wrzątku . → Rozpoczyna się wydawanie wrzątku. Wydawanie kończy się automatycznie po osiągnięciu ustawionej ilośc...
Page 116 - przepełnienia komory parzenia.
114 • Obrócić pokrętło, aby ustawić ilość kawy jeszcze podczas wydawania kawy. • Aby przerwać wcześniej wydawanie kawy, nacisnąć przycisk café crème lub pokrętło. Wskazówka Jeśli w ciągu 3 minut od momentu otwarcia otworu na kawę mieloną nie rozpocznie się pobieranie kawy, urządzenie samoczynnie prz...
Page 117 - Przycisk My Coffee: przyrządzanie napojów; Funkcja bezpośredniego zapisu:; Aby wyjść z trybu My Coffee, naciskać przycisk My Coffee
POLSKI 115 7 Przycisk My Coffee: przyrządzanie napojów z indywidualnymi ustawieniami Warunek: Urządzenie jest gotowe do pracy (patrz „Włączanie i wyłączanie” na stronie 108). • W razie potrzeby dodać w menu użytkownika i zapisać dla tego użytkownika indywidualne ustawienia napoju, patrz strona 117. ...
Page 118 - Przegląd i obsługa menu; Wyświetlanie menu głównego; • Nacisnąć pokrętło na ponad dwie sekundy.; Przegląd podmenu; Podmenu
116 8 Przegląd i obsługa menu 8.1 Wyświetlanie menu głównego Warunek: Urządzenie jest gotowe do pracy (patrz „Włączanie i wyłączanie” na stronie 108). • Nacisnąć pokrętło na ponad dwie sekundy. → Na wyświetlaczu tekstowym pojawi się menu główne. • Obrócić pokrętło, aby wybrać żądane podmenu. Wybór j...
Page 119 - Podmenu „My Coffee”; standardowego i My Coffee.; Ustawienia pobierania standardowego:; Indywidualne ustawienia takie jak; Ustawienia pobierania My Coffee:; Określanie nazwy użytkownika; Change Name; p q r s t u v w x y z -
POLSKI 117 • Nacisnąć pokrętło, aby wyświetlić wybrane podmenu, albo przez Exit wyjść z danego menu. Wskazówka Naciskając dowolny przycisk pobierania, można bezpośrednio wyjść z każdego podmenu i powrócić do trybu gotowości. 8.3 Podmenu „My Coffee” W tym podmenu można określić i zapisać różne ustawi...
Page 120 - Ustalanie ustawień napojów użytkownika; • Obrócić pokrętło, aby zaznaczyć napój, dla; ustawienia fabryczne.
118 • Wybrać , aby usunąć literę. • Wybrać puste pole, aby wpisać spację.• Wybrać Exit , aby potwierdzić nazwę i wrócić do podmenu My Coffee . Ustalanie ustawień napojów użytkownika • Obrócić pokrętło, aby zaznaczyć napój, dla którego mają być zapisane ustawienia, np. Latte macchiato , i nacisnąć ...
Page 121 - Funkcja bezpośredniego zapisu; normalna; Aktywowanie/dezaktywowanie użytkownika; • Wyświetlić użytkownika, który ma być; • Aktywowanie użytkownika przeprowadza się w analogiczny sposób.
POLSKI 119 Funkcja bezpośredniego zapisu Zamiast zapisu poprzez menu ustawienia ilości kawy i mleka można też zmieniać podczas pobierania kawy za pomocą przycisku My Coffee . Zmiany zostaną zapisane bezpośrednio pod wybraną nazwą użytkownika. Możliwe są następujące ustawienia napojów użytkownika: Mo...
Page 122 - • Wyświetlić podmenu; Intensive Cleaning
120 8.4 Podmenu „Care” (Konserwacja) W tym podmenu można aktywować różne programy konserwacyjne i czyszczące. Punkt menu Znaczenie „Exit” (Wyjdź) Wyjście z podmenu „Rinsing” (Płukanie) Płukanie modułu kawowego, strona 128 „Easy Cleaning” (Łatwe czyszczenie) Płukanie modułu mlecznego, strona 129 „Int...
Page 123 - na tryb energooszczędny. Ustawienie fabryczne to 5 minut.; Albo; W tym podmenu można ustawiać i zmieniać godzinę.; Dezaktywacja wskazania zegara; Urządzenie w stanie gotowości do pracy nie wskazuje zegara.
POLSKI 121 8.5 Podmenu „Energy-Saving Mode” (Tryb energooszczędny) W tym podmenu można ustawić czas, po którym urządzenie będzie przełączać się na tryb energooszczędny. Ustawienie fabryczne to 5 minut. • Wyświetlić podmenu Energy-Saving Mode (tryb energooszczędny). • Obrócić pokrętło, aby zaznaczyć ...
Page 124 - Podmenu „Auto OFF” (Wyłącz automatycznie); W tym podmenu można ustawić czas, po którym urządzenie będzie się; Auto OFF o; oraz; godziny wyłączenia (
122 8.7 Podmenu „Auto OFF” (Wyłącz automatycznie) W tym podmenu można ustawić czas, po którym urządzenie będzie się automatycznie wyłączać. Ustawienie fabryczne go 30 minut. Można też ustawić konkretną godzinę, o której urządzenie wyłączy się automatycznie. • Wyświetlić podmenu Auto OFF . • Obrócić ...
Page 125 - Zakres twardości wody
POLSKI 123 8.8 Podmenu „Water hardness” (Twardość wody) W tym podmenu można ustawić twardość wody. Aby ustalić twardość wody, użyć dołączonego paska testowego. Przestrzegać instrukcji na opakowaniu paska lakmusowego. Fabrycznie ustawiona jest twardość wody „bardzo twarda”. Zakres twardości wody °dH ...
Page 126 - kawowych od pierwszego uruchomienia.; Podmenu „System”; Przywracanie ustawień fabrycznych; Wszystkie ustawienia, również ustawienia indywidualne w menu
124 8.10 Podmenu „Statistics” (Statystyka) W tym podmenu można wyświetlić łączną liczbę wszystkich pobrań napojów kawowych od pierwszego uruchomienia. • Wyświetlić podmenu Statistics (Statystyka). • Wyświetla się liczba wszystkich przyrządzonych napojów. 8.11 Podmenu „System” W tym podmenu można prz...
Page 127 - Przegląd ustawień fabrycznych; System
POLSKI 125 Przegląd ustawień fabrycznych Espresso Pobierana ilość 50 ml Moc kawy mocna Temperatura parzenia normalna Café Crème Pobierana ilość 120 ml Moc kawy normalna Temperatura parzenia normalna Cappuccino Pobierana ilość 60 ml Ilość spienionego mleka 80 ml Moc kawy mocna Temperatura parzenia wy...
Page 128 - • Podłączyć wężyk do pojemnika na skropliny i do wylewu (rys.; Urządzenie rozgrzewa się.; Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą parą; Wybór stopnia zmielenia; Stopień zmielenia można ustawiać wyłącznie; podczas; pracy młynka. Należy go; Pozycja dźwigienki; pośrodku
126 • Podłączyć wężyk do pojemnika na skropliny i do wylewu (rys. D ) i nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić. → Urządzenie rozgrzewa się. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą parą Podczas odparowywania z urządzenia wydobywa się gorąca para. Nie narażać żadnych części ciała, np. twarzy, na d...
Page 129 - Konserwacja; Ogólne czyszczenie; ściereczek, gąbek ani środków do szorowania.; Czyszczenie zaparzacza; w tygodniu pod bieżącą wodą.
POLSKI 127 9 Konserwacja 9.1 Ogólne czyszczenie • Czyścić urządzenie z zewnątrz miękką, wilgotną ściereczką zwilżoną dostępnym w handlu płynem do naczyń. • Regularnie opróżniać i myć pojemnik na skropliny, najpóźniej wtedy, gdy pływak (rys. A , nr. 2 ) wystaje ponad podstawkę na filiżanki. • Regular...
Page 130 - Nigdy nie myć zaparzacza w zmywarce do naczyń.; Płukanie modułu kawowego; też płukać w dowolnym czasie.; Rozpoczyna się płukanie. Z wylewu wydobywa się gorąca woda.
128 Ostrożnie! Nigdy nie myć zaparzacza w zmywarce do naczyń. • Odczekać, aż zaparzacz odcieknie.• W razie potrzeby usunąć resztki kawy z powierzchni we wnętrzu urządzenia, na których zaparzacz będzie ustawiony. • Włożyć zaparzacz z powrotem do urządzenia i obrócić uchwyt zaparzacza do oporu przeciw...
Page 131 - • Nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić podłączenie wężyka.; Moduł mleczny można też płukać w dowolnym czasie.
POLSKI 129 9.4 Płukanie modułu mlecznego (program „Easy Cleaning”) Po każdym przyrządzeniu napoju z mlekiem urządzenie zaleca przepłukanie modułu mlecznego ( Easy Cleaning? ). • Ustawić naczynie pod wylewem.• Nacisnąć pokrętło, aby uruchomić program „Easy Cleaning”.• Podłączyć wężyk do wylewu i do p...
Page 132 - Czyszczenie modułu mlecznego; czyszczony jest intensywnie środkiem czyszczącym.
130 9.5 Czyszczenie modułu mlecznego (program „Intensive Cleaning”) W programie „Intensive Cleaning” (Czyszczenie intensywne) moduł mleczny czyszczony jest intensywnie środkiem czyszczącym. Ostrożnie! Stosować wyłącznie środki do czyszczenia modułu mlecznego firmy Melitta ® . Środek ten jest dokładn...
Page 133 - Gorąca woda wypływa z wylewu do naczynia. Po tym urządzenie jest; przeprowadzać program „Intensive Cleaning” raz w tygodniu.; Czyszczenie części układu mlecznego; • Zdjąć przednią osłonę z rozdzielacza mleka (rys.; Przedniej osłony z chromowanymi otworami wylewu; nie myć; • Montaż przeprowadza się w odwrotnej kolejności.
POLSKI 131 • Nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić.• Opróżnić pojemnik pod wylewem i podstawić go ponownie pod wylew.• Nacisnąć pokrętło, aby kontynuować program. → Gorąca woda wypływa z wylewu do naczynia. Po tym urządzenie jest gotowe do pracy. Wskazówka Dla optymalnej ochrony urządzenia i utrzymania...
Page 134 - Zintegrowany program czyszczenia; tekstowym pojawi się odpowiednie polecenie.
132 9.6 Zintegrowany program czyszczenia Zintegrowany program czyszczenia usuwa pozostałości i resztki oleju kawowego, których nie można usunąć ręcznie. Cały proces trwa łącznie ok. 10 min. Podczas trwania programu postęp widoczny jest na wyświetlaczu tekstowym. W celu uzyskania optymalnego rezultat...
Page 135 - Insert cleaning tab into ground coffee
POLSKI 133 8 Ustawić pod wylewem naczynie o pojemności ok. 0,7 l albo pojemnik na fusy i nacisnąć pokrętło, aby kontynuować. → Najpierw wykonywane są dwa cykle płukania. Następnie na wyświetlaczu tekstowym pojawia się polecenie Insert cleaning tab into ground coffee chute (Włóż tabletkę czyszczącą d...
Page 136 - Zintegrowany program odkamieniania; W przypadku stosowania filtra wody wyjąć go
134 9.7 Zintegrowany program odkamieniania Zintegrowany program odkamieniania usuwa kamień wewnątrz urządzenia. Cały proces trwa łącznie ok. 25 min. Podczas trwania programu postęp widoczny jest na wyświetlaczu tekstowym. Ostrożnie! – Zintegrowany program odkamieniania wykonywać co 3 miesiące, najpó...
Page 137 - ANTI CALC; Niebezpieczeństwo podrażnienia skóry przez odkamieniacz; znajdujących się na opakowaniu odkamieniacza.
POLSKI 135 7 Dodać odkamieniacz (np odkamieniacz w płynie Melitta ® ANTI CALC Espresso Machines) do zbiornika wody zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo podrażnienia skóry przez odkamieniacz Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i informacji dot. dozowania znajdujących...
Page 138 - Woda we wnętrzu urządzenia spływa z wylewu; Odłączyć wężyk od pojemnika na skropliny.; zakończony. Urządzenie jest gotowe do pracy.
136 15 Wypłukać dokładnie pojemnik na wodę i napełnić go wodą z kranu do oznaczenia maks. → Zintegrowany program odkamieniania jest kontynuowany. Ten proces trwa ok. 5 minut. Woda we wnętrzu urządzenia spływa z wylewu i wewnątrz urządzenia do pojemnika na skropliny. Następnie na wyświetlaczu tekstow...
Page 139 - Wkładanie, wymiana, wyjmowanie filtra wody; Do urządzenia dołączony jest filtr wody Melitta; Wkładanie filtra wody; Przed; włożeniem filtra wody do urządzenia wstawić go na kilka minut do
POLSKI 137 10 Wkładanie, wymiana, wyjmowanie filtra wody Do urządzenia dołączony jest filtr wody Melitta ® Claris ® służący do odfiltrowywania kamienia i innych substancji szkodliwych. Gdy stosowany jest ten filtr, urządzenie może być odkamieniane rzadziej. Bezpieczna ochrona przed osadzaniem kamien...
Page 140 - Wymiana filtra wody
138 → Urządzenie przeprowadza płukanie, a następnie powraca do trybu gotowości.Twardość wody ustawiana jest automatycznie na Soft (Miękka). 10.2 Wymiana filtra wody Wymienić filtr wody, gdy na wyświetlaczu tekstowym pojawi się odpowiednie polecenie. • Wyświetlić podmenu Care (Konserwacja). • Obrócić...
Page 141 - Filter has been removed, Set water hardness
POLSKI 139 10.3 Wyjmowanie filtra wody • Otworzyć pokrywę pojemnika na wodę (rys. A , nr. 6 ) i wyjąć pojemnik z urządzenia do góry. • Wkręcić filtr wody z gwintu na dnie pojemnika na wodę.• Ponownie włożyć pojemnik na wodę do urządzenia.• Wybrać przy tym punkt menu Remove filter (Wyjmij filtr) w po...
Page 142 - 1 Transport i utylizacja; • W miarę możliwości transportować urządzenie w oryginalnym; lub skroplić się i spowodować uszkodzenie urządzenia.; • Utylizować urządzenie w sposób bezpieczny dla środowiska za
140 11 Transport i utylizacja 11.1 Transport • Oczyścić pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy.• Odparować urządzenie, patrz str. 125.• Opróżnić pojemnik na kawę ziarnistą.• Zamocować luźne części (podstawkę na filiżanki itp.) odpowiednią taśmą klejącą. • W miarę możliwości transportować urządz...
Page 143 - Usuwanie usterek; Usterka; Kawa leci tylko; Niebezpieczeństwo przygniecenia
POLSKI 141 12 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Postępowanie Kawa leci tylko kroplami. Zbyt drobny stopień zmielenia. Ustawić grubszy stopień mielenia. Oczyścić zaparzacz. Ewentualnie odkamienić. Ewentualnie przeprowadzić zintegrowany program czyszczenia. Kawa nie leci. Nienapełniony lub niewłaściw...
Page 145 - ČEŠKY
ČEŠKY 143 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Srdečně Vám gratulujeme ke koupi kávovaru Melitta ® CAFFEO ® CI ® . Těší nás, že Vás můžeme pozdravit jako milovníka rozmanitých kávových specialit. Se svým novým jakostním výrobkem Melitta ® CAFFEO ® CI ® prožijete mnoho jedinečných chvil provoněných ká...
Page 146 - Obsah
144 Obsah 1 Upozornění k tomuto návodu k použití ...............................................146 1.1 Symboly v textu tohoto návodu k použití ................................................ 146 1.2 Použití k určenému účelu ....................................................................... 14...
Page 147 - Přehled a ovládání nabídky
ČEŠKY 145 8 Přehled a ovládání nabídky ................................................................163 8.1 Otevření hlavní nabídky ......................................................................... 163 8.2 Přehled všech submenu ................................................................
Page 148 - Upozornění k tomuto návodu k použití; Symboly v textu tohoto návodu k použití; Upozornění; manipulaci s Vaším kávovarem Melitta
146 1 Upozornění k tomuto návodu k použití Pro lepší orientaci si otevřete složené stránky na přední a zadní straně tohoto návodu k použití. 1.1 Symboly v textu tohoto návodu k použití Symboly v tomto návodu k použití Vás upozorňují na zvláštní nebezpečí při manipulaci s Vaším kávovarem Melitta ® CA...
Page 149 - • pozorné přečtení, porozumění a dodržování návodu k použití; Použití k jinému než určenému účelu
ČEŠKY 147 1.2 Použití k určenému účelu Kávovar Melitta ® CAFFEO ® CI ® je určen výhradně k přípravě kávy a kávových specialit, k ohřívání vody a ohřívání mléka. Součástí vymezení pojmu „použití k určenému účelu“ je rovněž: • pozorné přečtení, porozumění a dodržování návodu k použití . • dodržování z...
Page 150 - Všeobecné bezpečnostní pokyny; ohrozit Vaši bezpečnost a bezpečnost přístroje.
148 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si prosím pečlivě následující pokyny. Nedodržení pokynů může ohrozit Vaši bezpečnost a bezpečnost přístroje. Výstraha! – Z dosahu dětí ukládejte mj. tyto předměty: obalový materiál, malé díly. – Všechny osoby používající přístroj jsou povinny se nejprve o...
Page 151 - Popis přístroje; Vysvětlivky k vyobrazení A; LED; Vysvětlivky k vyobrazení B; Číslo obrázku Vysvětlení; Příslušenství
ČEŠKY 149 3 Popis přístroje 3.1 Vysvětlivky k vyobrazení A Číslo obrázku Vysvětlení 1 Odkapávací miska s plochou na šálek a nádobou na výtlačky kávy (uvnitř) 2 Plovák k indikaci výšky hladiny vody v odkapávací misce 3 Výškově nastavitelný výtok kávy s osvětlením šálku pomocí LED 4 Grafický displej 5...
Page 152 - Přehled ovládacích tlačítek; Tlačítko; Zobrazení na displeji (příklad Cappuccino)
150 3.4 Přehled ovládacích tlačítek Tlačítko Význam Funkce Espresso Stisknutím připravíte Espresso. Café Crème Stisknutím připravíte Café Crème. Cappuccino Stisknutím připravíte Cappuccino. Latte Macchiato Stisknutím připravíte Latte Macchiato. Mléčná pěna / horké mléko Krátce stiskněte k odběru mlé...
Page 153 - Uvedení do provozu; Umístění; • Spotřebič umístěte na pevnou, rovnou a suchou plochu. Dodržte; informace uvedené na straně 187.; včetně tvrdé pěny, abyste zamezili poškozením při přepravě.
ČEŠKY 151 4 Uvedení do provozu Při prvním uvedení přístroje do provozu proveďte prosím níže uvedené úkony. • Umístění• Připojení• První zapnutí • Výběr jazyka• Nastavení času• Naplnění zásobníku zrnkové kávy• Naplnění zásobníku vody Po provedení těchto úkonů je přístroj připraven k provozu. Můžete s...
Page 154 - Připojení; • Zasuňte zástrčku síťového kabelu do vhodné zásuvky.; Ujistěte se, že zásuvka odpovídá platným normám o bezpečnosti
152 4.2 Připojení • Zasuňte zástrčku síťového kabelu do vhodné zásuvky. Výstraha! Nebezpečí požáru a úrazu elektrickým proudem při nesprávném síťovém napětí, nesprávných nebo poškozených přípojkách a síťových kabelech – Ujistěte se, že síťové napětí souhlasí s napětím uvedeným na typovém štítku spot...
Page 155 - Spuštění
ČEŠKY 153 4.3 První zapnutí Upozornění Kávovar Melitta ® CAFFEO ® CI ® zapněte při prvním uvedení do provozu výhradně bez vodního filtru. • Stisknutím tlačítka zap/vyp (obr. A , č. 5 ) zapněte přístroj. → Otočný spínač se rozsvítí. Na grafickém displeji se zobrazí výzva k výběru jazyka. • Otáčejte o...
Page 156 - Naplnění zásobníku zrnkové kávy; střídat oba druhy kávy.; Každou z obou komor lze naplnit nejvýše 135 g kávových zrn.; Nebezpečí pro osoby, které nesnášejí kofein.; Zásobník zrnkové kávy plňte výhradně nemletou zrnkovou kávou.; se do mlýnku žádná zrna.; Naplnění zásobníku vody; ) a vytáhněte zásobník vody
154 4.4 Naplnění zásobníku zrnkové kávy Díky dvoukomorovému zásobníku zrnkové kávy „Bean Select“ můžete souběžně používat dva různé druhy kávy. Jednu komoru naplňte např. kávovými zrny Espresso a druhou zrny Café-Crème. Pomocí sklopné páčky pak můžete pohodlně střídat oba druhy kávy. • Naplňte zásob...
Page 157 - Zapnutí a vypnutí; Zapnutí spotřebiče; Vypnutí spotřebiče; • Pod trysky postavte nádobu a stiskněte tlačítko zap/vyp
ČEŠKY 155 5 Zapnutí a vypnutí Pokyny k zapnutí spotřebiče při jeho prvním uvedení do provozu naleznete na straně 153. 5.1 Zapnutí spotřebiče • Pod trysky postavte nádobu a stiskněte tlačítko zap/vyp . → Otočný spínač se rozsvítí. Na grafickém displeji se zobrazí uvítací text. Spotřebič vykoná zahřív...
Page 158 - Pro přípravu nápojů existují dvě různé možnosti.; lze měnit přímo při odběru nápoje.; Příprava kávy Espresso nebo Café Crème; nebo Café Crème
156 6 Příprava nápojů s nastavením přímo při odběru Pro přípravu nápojů existují dvě různé možnosti. • Standardní odběr: Nastavení jako je síla kávy, množství kávy a mléka, lze měnit přímo při odběru nápoje. • Tlačítko My Coffee : Osobní nastavení, která byla provedena a uložena dříve, lze vyvolat t...
Page 159 - krátkou; dlouhou; Spotřebič se nyní zahřívá k výdeji mléka.
ČEŠKY 157 6.2 Příprava kávy Cappuccino Předpoklad: Přístroj je připraven k provozu (viz část „Zapnutí a vypnutí“ na straně 155). • Pod trysky postavte vhodnou nádobu.• Výtok posuňte co nejvíce dolů.• Připojte krátkou hadičku k výtoku a k zásobníku na mléko kávovaru CAFFEO ® CI ® (obr. C ) nebo použi...
Page 160 - NEBO; si; Příprava kávy Latte Macchiato
158 • Případně proveďte program snadného čištění Easy Cleaning. Spotřebič vás k tomuto postupu vyzve automaticky (viz strana 176) NEBO si vyberte další nápoj. 6.3 Příprava kávy Latte Macchiato Předpoklad: Přístroj je připraven k provozu (viz část „Zapnutí a vypnutí“ na straně 155). • Pod trysky post...
Page 161 - Příprava mléčné pěny nebo teplého mléka; pro; dlouhé stisknutí; Spotřebič se nyní zahřívá k výdeji mléka resp. mléčné pěny.
ČEŠKY 159 → Síla kávy se zobrazuje počtem symbolů kávových zrn. Vydané množství kávy se zobrazuje v mililitrech. • Pro předčasné přerušení výdeje kávy stiskněte otočný spínač. • Případně proveďte program snadného čištění Easy Cleaning. Spotřebič vás k tomuto postupu vyzve automaticky (viz strana 176...
Page 162 - Příprava horké vody; v průběhu jejího výdeje.; Příprava nápojů z mleté kávy; • Otevřete víko šachty na mletou kávu (obr.; nejvýše jednu kávovou lžičku; mohly zalepit spařovací jednotku.; ovládací tlačítko Café Crème
160 6.5 Příprava horké vody Předpoklad: Přístroj je připraven k provozu (viz část „Zapnutí a vypnutí“ na straně 155). • Pod výtok postavte vhodnou nádobu.• Stiskněte ovládací tlačítko horké vody . → Spustí se výdej horké vody. Výdej je automaticky ukončen, jakmile je dosaženo nastaveného množství vo...
Page 163 - výdej kávy Café Crème; přeplnění pařicí komory.
ČEŠKY 161 • Otáčením otočným spínačem lze upravit odběrné množství ještě během výdeje kávy. • Pro předčasné přerušení výdeje kávy stiskněte ovládací tlačítko pro výdej kávy Café Crème nebo otočný spínač. Upozornění Jestliže do 3 minut od otevření šachty na mletou kávu neodeberete kávu, přepne se pří...
Page 164 - , dokud se nezobrazí požadované uživatelské; Chcete-li režim My Coffee opustit, stiskněte tlačítko My Coffee
162 7 Tlačítko My Coffee: Příprava nápojů s osobním nastavením Předpoklad: Přístroj je připraven k provozu (viz část „Zapnutí a vypnutí“ na straně 155). • Případně založte v nabídce uživatele a pro daného uživatele uložte osobní nastavení nápojů, viz strana 164. • Pod výtok postavte vhodnou nádobu.•...
Page 165 - Přehled a ovládání nabídky; Otevření hlavní nabídky; • Stiskněte otočný spínač na dobu delší než dvě; Přehled všech submenu; Submenu; nabídku zavřete pomocí; Zpět
ČEŠKY 163 8 Přehled a ovládání nabídky 8.1 Otevření hlavní nabídky Předpoklad: Přístroj je připraven k provozu (viz část „Zapnutí a vypnutí“ na straně 155). • Stiskněte otočný spínač na dobu delší než dvě sekundy. → Na grafickém displeji se zobrazí hlavní nabídka. • Otáčejte otočným spínačem a vyber...
Page 166 - Submenu „My Coffee“; Nastavení standardního odběru:; Nastavení výdeje My Coffee:; Stanovení uživatelského jména; Změna
164 Upozornění Stisknutím libovolného tlačítka výdeje lze každé submenu zavřít přímo a vrátit se do pohotovostního režimu 8.3 Submenu „My Coffee“ V tomto submenu lze stanovit a uložit různá nastavení přípravy nápojů pro standardní odběr a pro odběr My Coffee. Nastavení standardního odběru: Osobní na...
Page 167 - Zadání uživatelských nastavení pro nápoje
ČEŠKY 165 • Chcete-li jméno uložit a vrátit se do submenu My Coffee , stiskněte tlačítko Exit . Zadání uživatelských nastavení pro nápoje • Otáčejte otočným spínačem, dokud není označen nápoj, jehož uživatelská nastavení chcete zadat, například Latte Macchiato , a stisknutím otočného spínače výběr p...
Page 168 - • Otáčejte otočným spínačem, dokud není; Neaktivní
166 Funkce přímé paměti Místo uložení hodnot prostřednictvím nabídky můžete během odběru přímo měnit nastavení jako je množství kávy nebo mléka tlačítkem My-Coffee . Změny se uloží přímo pod vybrané uživatelské jméno. Možná jsou následující uživatelská nastavení pro nápoje: Možnosti nastavení Odběrn...
Page 169 - Položka nabídky; „Easy Cleaning“; Spuštění programu péče a čištění; Péče
ČEŠKY 167 8.4 Submenu „Péče“ V tomto submenu lze spouštět různé integrované programy péče a čištění. Položka nabídky Význam „Zpět“ Zavření submenu „Propláchnutí“ Propláchnutí jednotky přípravy kávy, strana 175 „Easy Cleaning“ Propláchnutí jednotky mléka, strana 176 „Intensive Cleaning“ Provedení pro...
Page 170 - režimu úspory energie. Z výroby je přístroj nastaven na 5 minut .; Nebo; VYP; Submenu „Nastavení hodin“; V tomto submenu lze změnit nebo deaktivovat čas.; Nastavení hodin; Čas je uložen. Přístroj automaticky přejde do hlavní nabídky.; Deaktivace zobrazení času; Přístroj v pohotovostním režimu nyní nebude zobrazovat čas.
168 8.5 Submenu „Rež. úspory energ.“ V tomto submenu lze nastavit čas, po jehož uplynutí přístroj samočinně přejde do režimu úspory energie. Z výroby je přístroj nastaven na 5 minut . • Otevřete submenu Rež. úspory energ. • Otáčejte otočným spínačem, až se označí požadovaný čas, po jehož uplynutí sp...
Page 171 - Auto VYP; Auto VYP v; hodinách. Při nastavení doby prodlevy (
ČEŠKY 169 8.7 Submenu „Auto VYP“ V tomto submenu lze nastavit čas, po jehož uplynutí se spotřebič automaticky vypne. Z výroby je přístroj nastaven na 30 minut. Můžete však také nastavit určitý čas, kdy se spotřebič automaticky vypne. • Otevřete submenu Auto VYP . • Chcete-li naprogramovat dobu, kter...
Page 172 - Submenu „Tvrdost vody“; Rozsah tvrdosti; Submenu „Jazyk“; Jazyk; Tvrdost vody
170 8.8 Submenu „Tvrdost vody“ V tomto submenu lze nastavit tvrdost vody. Pro zjištění tvrdosti vody ve Vaší oblasti použijte přiložený testovací proužek. Dodržujte prosím pokyny na obalu testovacího proužku. Tvrdost vody je z výroby nastavena na stupeň „Velmi tvrdá“. Rozsah tvrdosti vody °dH °f Měk...
Page 173 - specialit, které spotřebič od svého uvedení do provozu připravil.; Výdej; Submenu „Systém“; Obnovení nastavení z výroby; Systém; Všechna nastavení včetně osobních nastavení v nabídce
ČEŠKY 171 8.10 Submenu „Výdej“ V tomto submenu si můžete nechat zobrazit celkový počet všech kávových specialit, které spotřebič od svého uvedení do provozu připravil. • Otevřete submenu Výdej . • Zobrazí se celkový počet připravených nápojů. 8.11 Submenu „Systém“ V tomto submenu lze v přístroji obn...
Page 174 - Odvzdušnění
172 Přehled továrních nastavení Espresso Odběrné množství 50 ml Síla kávy silná Spařovací teplota Normální Café Crème Odběrné množství 120 ml Síla kávy Normální Spařovací teplota Normální Cappuccino Odběrné množství 60 ml Množství mléčné pěny 80 ml Síla kávy silná Spařovací teplota vysoká Latte Macc...
Page 175 - Nebezpečí popálení a opaření horkou parou; • Víko zásobníku vody vyklopte nahoru (obr.; Nastavení hrubosti mletí; během; vlevo; Vyjměte
ČEŠKY 173 → Spotřebič se zahřeje. Výstraha! Nebezpečí popálení a opaření horkou parou Během odvzdušnění uniká z přístroje horká pára. Vždy zabraňte zasažení částí těla, například obličeje, horkou párou. • Víko zásobníku vody vyklopte nahoru (obr. A , č. 6 ) a zásobník vody vytáhněte směrem nahoru z ...
Page 176 - Péče a údržba; Všeobecné čištění; mycí houby ani čisticí prostředky.; Čištění spařovací jednotky; týden vyčistit proudem čisté vody z vodovodu.
174 9 Péče a údržba 9.1 Všeobecné čištění • Přístroj otírejte zvenku měkkým, navlhčeným hadříkem a běžným prostředkem k mytí nádobí. • Pravidelně čistěte a vyprazdňujte odkapávací misku, nejpozději, jestliže plovák (obr. A , č. 2 ) vyčnívá nahoře z plechové podložky pod šálek. • Pravidelně čistěte s...
Page 177 - Spařovací jednotku nikdy nemyjte v myčce nádobí.; Propláchnutí kávové jednotky (program Propláchnutí)
ČEŠKY 175 Pozor! Spařovací jednotku nikdy nemyjte v myčce nádobí. • Nechte spařovací jednotku okapat.• Odstraňte případné výtlačky kávy z ploch uvnitř přístroje, na které se nasazuje spařovací jednotka. • Spařovací jednotku vsaďte opět do přístroje a otočte rukojetí proti směru hodinových ručiček až...
Page 178 - Propláchnutí jednotky mléka; propláchnutí jednotky mléka (
176 9.4 Propláchnutí jednotky mléka (program „Easy Cleaning“) Po každé přípravě nápoje s mlékem nebo mléčnou pěnou vás spotřebič vyzve k propláchnutí jednotky mléka ( Easy cleaning? ). • Pod trysky postavte nádobu.• Stiskněte otočný spínač a spusťte tak program snadného čištění „Easy- Cleaning“. • P...
Page 179 - kávovary od společnosti Melitta
ČEŠKY 177 9.5 Vyčištění jednotky mléka (program „Intensive Cleaning“) V programu „Intensive Cleaning“ se jednotka mléka intenzivně čistí pomocí čisticího prostředku. Pozor! Používejte výhradně čisticí přípravek na systém mléka pro plnoautomatické kávovary od společnosti Melitta ® . Tento čisticí pro...
Page 180 - používat program „Intensive Cleaning“ jednou týdně.; Čištění dílů systému mléka; • Z rozvodu mléka stáhněte přední kryt (obr.; Přední kryt s chromovanými otvory výtoku; nemyjte; • Montáž se provádí v opačném pořadí.
178 • Připojte hadičku k nádobce s mlékem a k výtoku.• Potvrďte stisknutím otočného spínače.• Nádobu pod výtokem vyprázdněte a znovu ji postavte pod výtok.• Stiskněte otočný spínač a pokračujte v programu. → Při tom z výtoku vytéká horká voda a proplachuje ho. Potom je spotřebič připraven k provozu....
Page 183 - Vyprázdněte nádobu a odkap. misku; Jestliže používáte vodní filtr, vyjměte ho ze
ČEŠKY 181 9.7 Integrovaný odvápňovací program Integrovaný odvápňovací program odstraňuje zbytky vodního kamene uvnitř spotřebiče. Celý program trvá přibližně 25 minut. V průběhu chodu programu lze na ukazateli průběhu na grafickém displeji sledovat stupeň dokončení programu. Pozor! – Integrovaný odv...
Page 184 - Nebezpečí podráždění pokožky odvápňovacím prostředkem.; Vyprázdněte nádobu a odkap.; důkladně; Vyprázdněte
182 7 Odvápňovací prostředek (například tekutý odvápňovací prostředek Melitta ® ANTI CALC Espresso Machines) přidejte podle pokynů na balení přípravku do zásobníku vody. Výstraha! Nebezpečí podráždění pokožky odvápňovacím prostředkem. Dodržujte bezpečnostní pokyny a údaje o množství na obalu odvápňo...
Page 185 - Poté se; Odpojte hadičku od odkapávací misky.
ČEŠKY 183 → Integrovaný odvápňovací program pokračuje. Tento proces trvá asi 5 minut. Voda proudí z výtoku a vnitřkem spotřebiče do odkapávací misky. Poté se na grafickém displeji zobrazí výzva Vyprázdněte nádobu a odkap. misku . 16 Odpojte hadičku od odkapávací misky. 17 Vyprázdněte odkapávací misk...
Page 186 - Vložení vodního filtru; Než
184 10 Vsazení, výměna, vyjmutí vodního filtru K přístroji je přiložen vodní filtr Melitta ® Claris ® k odfiltrování vodního kamene a jiných škodlivých látek. Budete-li používat tento filtr, budete muset odstraňovat vodní kámen z přístroje méně často. Díky bezpečné ochraně proti usazování vodního ka...
Page 187 - Tvrdost vody je automaticky nastavena na úroveň; Výměna vodního filtru
ČEŠKY 185 → Přístroj se propláchne a poté se vrátí zpět do režimu provozní pohotovosti. Tvrdost vody je automaticky nastavena na úroveň Měkká . 10.2 Výměna vodního filtru Jakmile se na grafickém displeji zobrazí příslušná výzva, vyměňte vodní filtr. • Otevřete submenu Péče . • Otáčejte otočným spína...
Page 188 - Vyjmutí vodního filtru; Odebrat filtr; Filtr byl odebrán, tvrdost vody nastavit; Velmi tvrdá
186 10.3 Vyjmutí vodního filtru • Odklopte víko zásobníku vody (obr. A , č. 6 ) a vytáhněte zásobník vody směrem vzhůru z přístroje. • Vodní filtr vyšroubujte ze závitu na dně zásobníku vody.• Zásobník vody opětovně nasaďte.• V submenu vyberte položku Odebrat filtr . • Otáčejte otočným spínačem, až ...
Page 189 - Přeprava a likvidace; Přeprava; pěnového materiálu, abyste zamezili poškození při přepravě.; zmrznout nebo kondenzovat a poškodit přístroj.; Likvidace; vhodných sběrných středisek.
ČEŠKY 187 11 Přeprava a likvidace 11.1 Přeprava • Vyčistěte odkapávací misku a sběrnou nádobu na výtlačky kávy.• Nechte spotřebič odvzdušnit, viz strana 172.• Vyprázdněte zásobník zrnkové kávy.• Upevněte volné díly (plocha na šálek atd.) vhodnou lepicí páskou.• Přístroj přepravujte pokud možno v pův...
Page 190 - Odstranění poruch; Porucha
188 12 Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Káva vytéká jen po kapkách. Příliš jemné mletí Nastavte vyšší hrubost mletí. Vyčistěte spařovací jednotku. Dle potřeby proveďte odvápnění přístroje. Dle potřeby proveďte integrovaný čisticí program. Káva nevytéká. Zásobník vody není plný nebo není sp...
Page 191 - prosím zákaznickou linku Melitta; Nebezpečí úrazu zhmožděním; Nikdy nesahejte během provozu dovnitř spotřebiče.
ČEŠKY 189 Jestliže Vám výše uvedené řešení nepomohlo vyřešit Váš problém, zkontaktujte prosím zákaznickou linku Melitta ® : 800 606 806. Výstraha! Nebezpečí úrazu zhmožděním Nikdy nesahejte během provozu dovnitř spotřebiče.
Page 193 - TÜRK
TÜRK Ç E 191 Sevgili müşterimiz! Melitta ® CAFFEO ® CI ® ‘yi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Kahve çeşitlerinin tadını çıkaran bir kahvesever olarak sizi de aramızda görmekten memnuniyet duyuyoruz. Yüksek kaliteli bu Melitta ® CAFFEO ® CI ® ürünü ile çok özel kahve deneyimleri yaşayacaksınız....
Page 194 - İçindekiler
192 İçindekiler 1 Bu kullanma kılavuzu ile ilgili bilgiler ...................................................194 1.1 Bu kullanma kılavuzunda kullanılan simgeler ......................................... 194 1.2 Amacına uygun kullanım ....................................................................
Page 195 - Menülere genel bakış ve menülerin kullanımı
TÜRK Ç E 193 8 Menülere genel bakış ve menülerin kullanımı ..................................... 211 8.1 Ana menüyü görüntüleme ...................................................................... 211 8.2 Alt menülere genel bakış .......................................................................
Page 196 - Bu kullanma kılavuzu ile ilgili bilgiler; Bu kullanma kılavuzunda kullanılan simgeler; Bilgi
194 1 Bu kullanma kılavuzu ile ilgili bilgiler Aradığınızı daha kolay bulabilmek için bu kullanma kılavuzunun ön ve arka tarafındaki katlanır sayfaları açınız. 1.1 Bu kullanma kılavuzunda kullanılan simgeler Bu kullanma kılavuzunda kullanılan simgeler, Melitta ® CAFFEO ® CI ® cihazınızın kullanımınd...
Page 197 - Amacına uygun olmayan kullanım
TÜRK Ç E 195 1.2 Amacına uygun kullanım Melitta ® CAFFEO ® CI ® sadece kahve ve kahve spesyaliteleri hazırlama, su ısıtma ve cihazın dışında süt ısıtma amacıyla tasarlanmıştır. Amacına uygun kullanım şunları kapsamaktadır: • Kullanma kılavuzu dikkatle okunmalı, anlaşılmalı ve buradaki hususlara uyul...
Page 198 - Genel güvenlik bilgileri; kendi güvenliğiniz veya cihazın güvenliği tehlikeye girebilir.; sadece Melitta
196 2 Genel güvenlik bilgileri Lütfen aşağıdaki bilgileri dikkatle okuyunuz. Bu bilgilere uymadığınız takdirde kendi güvenliğiniz veya cihazın güvenliği tehlikeye girebilir. Uyarı! – Şu cisimleri çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız: Ambalaj malzemeleri, küçük parçalar. – Cihazı kullanacak ...
Page 199 - Cihazın tanımı; A resmi için lejant; Metin göstergesi; B resmi için lejant; Resim; Elektrik kablosu; Aksesuarlar
TÜRK Ç E 197 3 Cihazın tanımı 3.1 A resmi için lejant Resim numarası Açıklama 1 Fincan panelinin ve posa kabının (içte) olduğu damlama haznesi 2 Damlama haznesindeki su seviyesini gösteren şamandıra 3 LED fincan aydınlatmalı yükseklik ayarlı çıkış 4 Metin göstergesi 5 Açma/Kapama düğmesi 6 Su haznes...
Page 200 - Kumanda tuşlarına genel bakış; Tuş
198 3.4 Kumanda tuşlarına genel bakış Tuş Anlamı Fonksiyonu Espresso Espresso istediğinizde bu tuşa basınız. Café Crème Café Crème istediğinizde bu tuşa basınız. Cappuccino Cappuccino istediğinizde bu tuşa basınız. Latte Macchiato Latte Macchiato istediğinizde bu tuşa basınız. Süt köpüğü/ sıcak süt ...
Page 201 - İşletime alma; hazırlayabilirsiniz.; Kurulumunu yapma; kadar cihazın içine itilmesine dikkat ediniz.; Bilgiler; gönderimler için saklayınız.
TÜRK Ç E 199 4 İşletime alma İlk işletime alma için lütfen devamda açıklanan maddeleri uygulayınız. • Kurulumunu yapma • Bağlantıları kurma• İlk çalıştırma • Dil seçme• Saati ayarlama • Çekirdek haznesini doldurma• Su haznesini doldurma Bu maddeler uygulandıktan sonra cihaz kullanıma hazırdır. Artık...
Page 202 - Bağlantıları kurma; • Elektrik kablosunu uygun bir prize takınız.; kablosu yangına veya elektrik çarpmasına yol açabilir; Emin olamıyorsanız bir elektrik uzmanına başvurunuz.; İlk çalıştırma; olmadan; • Cihazı açmak için Açma/Kapama düğmesine
200 4.2 Bağlantıları kurma • Elektrik kablosunu uygun bir prize takınız. Uyarı! Yanlış şebeke voltajı, yanlış yapılmış veya hasarlı bağlantılar ve elektrik kablosu yangına veya elektrik çarpmasına yol açabilir – Şebeke voltajının cihazın tip etiketinde verilen voltajla aynı olduğundan emin olunuz. T...
Page 203 - Çevirme düğmesi yanıp söner, metin göstergesinde; • Çıkışın altına bir kap yerleştirip çevirme düğmesine basınız.; Çekirdek haznesini doldurma; rahatça geçiş yapabilirsiniz.; • Çekirdek haznesini (resim; Kafein alerjisi olan kişiler için tehlikelidir.; Her zaman öğütme mekanizmasının üzerinde daha önce kullanılan
TÜRK Ç E 201 → Metin göstergesinde, çekirdek haznesini doldurmanızı isteyen bir mesaj görüntülenir. • Çekirdek haznesini doldurunuz (bkz. sayfa 201) ve çevirme düğmesine basarak onaylayınız. → Metin göstergesinde, su haznesini doldurmanızı isteyen bir mesaj görüntülenir. • Su haznesini doldurarak te...
Page 204 - Su haznesini doldurma; • Su haznesinin (resim
202 Dikkat! – Çekirdek haznesine kahve çekirdeğinden başka hiçbir şey doldurulmamalıdır. – Asla çekirdek haznesine öğütülmüş, dondurulmuş veya karamelize edilmiş kahve çekirdeği doldurmayınız. Bilgi Pişirme sırasında kumanda kolu dik duruyorsa, öğütme mekanizmasına çekirdek ulaşmaz. 4.5 Su haznesini...
Page 205 - Açma ve kapama; Cihazın açılması; Cihazın kapatılması; • Çıkışın altına bir kap yerleştirip Açma/Kapama düğmesine
TÜRK Ç E 203 5 Açma ve kapama İlk işletime almada cihazın nasıl çalıştırılacağını öğrenmek için 200. sayfaya bakınız. 5.1 Cihazın açılması • Çıkışın altına bir kap yerleştirip Açma/Kapama düğmesine basınız. → Çevirme düğmesi yanar. Metin göstergesinde bir selamlama yazısı gösterilir. Cihaz ısınır ve...
Page 206 - İçecekleri iki farklı şekilde hazırlayabilirsiniz.; : Önceden belirlenip kaydedilen; Espresso veya Café Crème hazırlama; veya Café Crème
204 6 İçeceklerin alım esnasında doğrudan ayarlar ile hazırlanması İçecekleri iki farklı şekilde hazırlayabilirsiniz. • Standart alım: Kahve yoğunluğu, kahve ve süt miktarı gibi ayarlar doğrudan alım esnasında değiştirilebilir. • My-Coffee (Benim Kahvem) tuşu : Önceden belirlenip kaydedilen kişisel ...
Page 207 - Kısa; uzun; otomatik olarak kesilir.; VEYA
TÜRK Ç E 205 6.2 Cappuccino hazırlama Ön koşul: Cihaz işletime hazır durumdadır (bkz. sayfa 203, „Açma ve kapama“). • Çıkışın altına uygun bir kap yerleştiriniz.• Çıkışı mümkün mümkün olduğunca aşağı alınız.• Kısa hortumu çıkışa ve ürünle birlikte verilen Melitta ® CAFFEO ® CI ® süt haznesine (resim...
Page 208 - Latte Macchiato hazırlama
206 6.3 Latte Macchiato hazırlama Ön koşul: Cihaz işletime hazır durumdadır (bkz. sayfa 203, „Açma ve kapama“). • Çıkışın altına uygun bir kap yerleştiriniz.• Çıkışı mümkün mümkün olduğunca aşağı alınız.• Kısa hortumu çıkışa ve ürünle birlikte verilen Melitta ® CAFFEO ® CI ® süt haznesine (resim C )...
Page 209 - Cihaz, süt veya süt köpüğü vermek için ısınır.
TÜRK Ç E 207 6.4 Süt köpüğü veya sıcak süt hazırlama Ön koşul: Cihaz işletime hazır durumdadır (bkz. sayfa 203, „Açma ve kapama“). • Çıkışın altına uygun bir kap yerleştiriniz.• Kısa hortumu çıkışa ve ürünle birlikte verilen Melitta ® CAFFEO ® CI ® süt haznesine (resim C ) bağlayınız veya sıradan sü...
Page 210 - Sıcak su hazırlama; • Sıcak su akışını erken durdurmak için,
208 6.5 Sıcak su hazırlama Ön koşul: Cihaz işletime hazır durumdadır (bkz. sayfa 203, „Açma ve kapama“). • Çıkışın altına uygun bir kap yerleştiriniz.• Sıcak su tuşuna basınız. → Sıcak su akışı başlar. Ayarlanan su miktarına ulaşıldığında su akışı otomatik olarak kesilir. • Su miktarını sıcak su ver...
Page 211 - • Toz haznesinin (resim; en fazla bir kahve kaşığı; kadar taze toz kahve koyunuz.; ünitesine yapışabilir.; • Kahve alımını zamanından önce durdurmak için, Café Crème; Toz kahve ile içecek hazırlanırken
TÜRK Ç E 209 6.6 Toz kahve ile içecek hazırlama Ön koşul: Cihaz işletime hazır durumdadır (bkz. sayfa 203, „Açma ve kapama“). • Toz haznesinin (resim A , no. 8 ) kapağını açınız. • Toz haznesine en fazla bir kahve kaşığı kadar taze toz kahve koyunuz. Dikkat! – Toz haznesine sadece toz kahve doldurun...
Page 212 - Kişisel ayarlarınızla içecek hazırlama; Coffee tuşuna; Hızlı kayıt fonksiyonu:; Alım esnasında alım miktarı veya kahve; Ready
210 7 My-Coffee (Benim Kahvem) tuşu: Kişisel ayarlarınızla içecek hazırlama Ön koşul: Cihaz işletime hazır durumdadır (bkz. sayfa 203, „Açma ve kapama“). • Gerekiyorsa menüde bir kullanıcı oluşturunuz ve bu kullanıcı için kişisel içecek ayarlarınızı kaydediniz, bkz. sayfa 212. • Çıkışın altına uygun...
Page 213 - Menülere genel bakış ve menülerin kullanımı; Ana menüyü görüntüleme; • Çevirme düğmesine iki saniyeden uzun bir süre; Alt menülere genel bakış; Alt menü; • Seçtiğiniz alt menüyü çağırmak ve/veya ilgili menüden
TÜRK Ç E 211 8 Menülere genel bakış ve menülerin kullanımı 8.1 Ana menüyü görüntüleme Ön koşul: Cihaz işletime hazır durumdadır (bkz. sayfa 203, „Açma ve kapama“). • Çevirme düğmesine iki saniyeden uzun bir süre basınız. → Metin göstergesinde ana menü gösterilir. • Çevirme düğmesini çevirerek diledi...
Page 214 - „My Coffee“ alt menüsü; Standart alım ayarları:; Standart; Kullanıcı profilini düzenleme; Kullanıcı adını belirleme; Change name
212 Bilgi Herhangi bir alım tuşuna basarak tüm alt menülerden direkt çıkabilir veya „Hazır“ moduna geri dönebilirsiniz. 8.3 „My Coffee“ alt menüsü Bu alt menüde standart alım ve My Coffee (Benim Kahvem) alımı için farklı içecek ayarları belirleyebilir ve kaydedebilirsiniz. Standart alım ayarları: Al...
Page 215 - İçecek için kullanıcı ayarlarının belirlenmesi; Latte
TÜRK Ç E 213 • Exit (Çıkış) ile adı kaydederek My Coffee (Benim Kahvem) alt menüsüne geri dönebilirsiniz. İçecek için kullanıcı ayarlarının belirlenmesi • Çevirme düğmesini çevirerek kullanıcı ayarlarını yapmak istediğiniz içeceği seçiniz (örn. Latte Macchiato ) ve çevirme düğmesine basarak seçimini...
Page 216 - Dört kademeye ayarlanabilir:; Kullanıcıyı „etkin“/“etkin değil“ durumuna ayarlama; • „Etkin değil“ durumuna ayarlamak istediğiniz
214 Hızlı kayıt fonksiyonu Menü üzerinden kayıt yapmak yerine My-Coffee tuşu ile içecek alımı esnasında kahve veya süt miktarı gibi ayarları doğrudan da değiştirebilirsiniz. Değişiklikler direkt olarak seçili kullanıcı adına kaydedilir. Şu içecek alım ayarları yapılabilir: Ayar olanakları Alım mikta...
Page 217 - Menü noktası; • Çevirme düğmesini çevirerek başlatmak
TÜRK Ç E 215 8.4 „Care“ (Bakım) alt menüsü Bu alt menüden sisteme entegre edilmiş olan çeşitli bakım ve temizlik programlarını başlatabilirsiniz. Menü noktası Anlamı „Exit“ Alt menüden çıkılır „Rinsing“ (Yıkama) Kahve ünitesi yıkanır, sayfa 223 „Easy Cleaning“ Süt ünitesi yıkanır, sayfa 223 „Intensi...
Page 218 - menüsü; Veya; kapatmanızı tavsiye ediyoruz.; Saat kaydedilmiştir. Cihaz otomatik olarak ana menüye geçer.; Saat gösteriminin devre dışı bırakılması; Saati; Cihaz „kullanıma hazır“ durumdayken saat gösterilmez.
216 8.5 „Energy-Saving Mode“ (Enerji Tasarruf Modu) alt menüsü Bu alt menüden, dolduktan sonra cihazın enerji tasarruf moduna geçeceği süreyi ayarlayabilirsiniz. Fabrika tarafından 5 dakika olarak ayarlanmıştır. • Energy-Saving Mode (Enerji tasarruf modu) alt menüsünü çağırınız. • Dolduktan sonra ci...
Page 219 - kapatılacağı tam saati de ayarlayabilirsiniz.; Otomatik kapanma zamanı; Süre kaydedilmiştir. Cihaz otomatik olarak ana menüye geçer.; ve
TÜRK Ç E 217 8.7 „Auto OFF“ (Otomatik kapanma) alt menüsü Bu alt menüden, dolduğunda cihazın otomatik olarak kapatılacağı süreyi ayarlayabilirsiniz. Bu süre fabrika tarafından 30 dakika olarak ayarlanmıştır. Cihazın kapatılacağı tam saati de ayarlayabilirsiniz. • Auto OFF (Otomatik kapanma) alt menü...
Page 220 - „Water hardness“ (Su sertliği) alt menüsü; Bu alt menüde su sertliğini ayarlayabilirsiniz.; Su sertliği aralığı; yumuşak; Seçilen dil kaydedilir. Cihaz otomatik olarak ana menüye geçer.
218 8.8 „Water hardness“ (Su sertliği) alt menüsü Bu alt menüde su sertliğini ayarlayabilirsiniz. Bölgenizdeki su sertliğini belirlemek için ürünle birlikte verilen test şeridini kullanınız. Test şeridinin ambalajındaki talimatlara lütfen uyunuz.Su sertliği fabrika tarafından „çok sert“ olarak ayarl...
Page 221 - spesyalitelerinin toplam sayısı görüntülenebilir.; Statistics; Cihazı fabrika ayarlarına döndürme
TÜRK Ç E 219 8.10 „Statistics“ (İstatistikler) alt menüsü Bu alt menüde, cihaz işletime alındığından beri hazırlanan tüm kahve spesyalitelerinin toplam sayısı görüntülenebilir. • Statistics (İstatistikler) alt menüsünü çağırınız. • Hazırlanan tüm içeceklerin toplam sayısı gösterilir. 8.11 „System“ (...
Page 223 - • Hortumu damlama haznesine ve çıkışa bağlayarak (resim; Sıcak buhar nedeniyle yanma ve haşlanma tehlikesi; • Su haznesinin kapağını (resim; Öğütme derecesini ayarlama; Öğütme derecesini ancak öğütücü; çalışırken; ayarlayabilirsiniz. Yani öğütme; ) üç pozisyondan birine getiriniz (cihazın; Kol pozisyonu; sağda
TÜRK Ç E 221 • Hortumu damlama haznesine ve çıkışa bağlayarak (resim D ) çevirme düğmesine basmak suretiyle onaylayınız. → Cihaz ısınır. Uyarı! Sıcak buhar nedeniyle yanma ve haşlanma tehlikesi Buhar boşlatma esnasında cihazdan sıcak buhar çıkacaktır. Asla vücudunuzun bir bölümünü, örn. yüzünüzü sıc...
Page 224 - Bakım; Genel temizlik; maddeleri kullanmayınız.; Pişirme ünitesinin temizlenmesi; musluk suyunun altında tutarak temizleyiniz.
222 9 Bakım 9.1 Genel temizlik • Cihazın dış yüzeylerini yumuşak, nemli bir bez ve sıradan bulaşık deterjanı ile temizleyiniz. • Damlama haznesini düzenli olarak, en geç şamandıra (resim A , no 2 ) fincan panelinin üstünden dışarı çıktığında boşaltınız ve temizleyiniz. • Posa kabını düzenli olarak t...
Page 225 - Yıkama başlatılır. Bu esnada çıkıştan sıcak su akar.; Süt ünitesinin yıkanması („Easy Cleaning“ programı)
TÜRK Ç E 223 • Pişirme ünitesinin suyunun süzülmesini bekleyiniz.• Gerekirse cihazın pişirme ünitesini yerleştirdiğiniz iç yüzeylerindeki kahve artıklarını da temizleyiniz. • Pişirme ünitesini tekrar cihaza yerleştiriniz ve pişirme ünitesinin kolunu sonuna kadar sola çevirerek pişirme ünitesini kili...
Page 226 - Süt ünitesini aralarda da yıkayabilirsiniz.; Süt ünitesinin temizlenmesi („Intensive Cleaning“; ‘nın kahve otomatı süt sistemi temizleyicilerini kullanınız.
224 Süt ünitesini aralarda da yıkayabilirsiniz. • Çıkışın altına bir kap yerleştiriniz.• Care (Bakım) alt menüsünü çağırınız. • Easy Cleaning (Kolay Temizlik) seçilene kadar çevirme düğmesini çeviriniz ve düğmeye basarak seçiminizi onaylayınız. • Başlat seçilene kadar çevirme düğmesini çeviriniz ve ...
Page 228 - Süt sisteminin parçalarının temizlenmesi; • Ön kapağı süt dağıtıcısından çekiniz (resim; yıkanmamalıdır; • Montaj ters sıralamayla yapılır.; Entegre temizlik programı; Sadece Melitta; Su haznesinin kapağını (resim
226 Süt sisteminin parçalarının temizlenmesi „Intensive Cleaning“ programına ek olarak süt kabını, süt dağıtıcısını ve ön süt dağıtıcısının kapağını düzenli olarak temizlemenizi tavsiye ediyoruz. • Hortumu çıkıştan çekiniz.• Çıkışı öne doğru katlayarak açınız.• Süt ünitesini ok yönünde aşağıya doğru...
Page 229 - İlk etapta iki yıkama işlemi uygulanır. Ardından
TÜRK Ç E 227 2 Su haznesini „Max“ işaretine kadar temiz musluk suyuyla doldurup tekrar yerleştiriniz. 3 Hortumu çıkışa ve damlama haznesine bağlayınız (resim D ). 4 Care (Bakım) alt menüsünü çağırınız. 5 Cleaning (Temizlik) seçilene kadar çevirme düğmesini çeviriniz ve düğmeye basarak seçiminizi ona...
Page 230 - Entegre kireç çözme programı; Entegre kireç çözme programını 3 ayda bir, ancak en geç metin
228 → Entegre temizlik programı sürdürülür. Bu işlemin süresi yaklaşık 5 dakikadır. Su, çıkıştan dışarı ve cihazın içinden damlama haznesine akar. Ardından metin göstergesinde Empty container and tray (Hazneyi ve kabı boşaltın) isteği gösterilir. 12 Çıkışın altındaki kabı, damlama haznesini ve posa ...
Page 231 - Remove water tank; Bir su filtresi kullanıyorsanız, filtreyi su haznesinden alınız.; Kireç çözücü ciltte tahrişe yol açabilir
TÜRK Ç E 229 → Metin göstergesinde Remove water tank (Su deposunu alın) isteği gösterilir. 5 Su haznesinin kapağını (resim A , no. 6 ) kaldırınız, su haznesini yukarı çekerek cihazdan çıkartınız ve tamamen boşaltınız. 6 Bir su filtresi kullanıyorsanız, filtreyi su haznesinden alınız. 7 Kireç çözücüy...
Page 233 - Su filtresinin yerleştirilmesi, değiştirilmesi,; çıkartıldığı; Su filtresinin yerleştirilmesi; Su filtresini yerleştirmeden; önce; birkaç dakika boyunca içinde temiz musluk
TÜRK Ç E 231 10 Su filtresinin yerleştirilmesi, değiştirilmesi, çıkartılması Cihazla birlikte, kirecin ve başka zararlı maddelerin filtrelenmesi için bir Melitta ® Claris ® su filtresi de verilmiştir. Bu filtreyi kullandığınız takdirde, cihazda kireç çözme işlemi daha seyrek uygulanacaktır. Kireçlen...
Page 234 - Su filtresinin değiştirilmesi; Cihaz yıkama yapar ve ardından işletime hazır moduna geri döner.
232 • Çıkışın altına yaklaşık 0,5 l kapasiteli bir kap koyunuz ve çevirme düğmesine basarak onaylayınız. → Cihaz yıkama yapar ve ardından işletime hazır moduna geri döner. Su sertliği otomatik olarak Soft (Yumuşak) olarak ayarlanır. 10.2 Su filtresinin değiştirilmesi Metin göstergesinde buna ilişkin...
Page 235 - Cihaz tekrar ana menüye döner.
TÜRK Ç E 233 10.3 Su filtresinin çıkartılması • Su haznesinin (resim A , no. 6 ) kapağını kaldırınız ve su haznesini yukarı çekerek cihazdan çıkartınız. • Su filtresini, su haznesinin tabanındaki dişlerden çevirerek çıkartınız.• Su haznesini tekrar yerleştiriniz.• Alt menüden Remove filter (Filtreyi...
Page 236 - Nakliye ve bertaraf; Nakliye; şekilde bertaraf ediniz.
234 11 Nakliye ve bertaraf 11.1 Nakliye • Damlama haznesini ve posa kabını temizleyiniz.• Cihazın buharını boşaltınız, sayfa 220.• Çekirdek haznesini boşaltınız.• Takılı olmayan parçaları (fincan paneli v.s.) uygun bir yapıştırma bandı ile sabitleyiniz. • Nakliye hasarlarını önlemek için cihazı mümk...
Page 237 - Arızaların giderilmesi; Arıza; Kahve damla damla
TÜRK Ç E 235 12 Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Giderilmesi Kahve damla damla akıyor. Öğütme derecesi fazla ince. Daha kaba bir öğütme derecesi ayarlayınız. Pişirme ünitesini temizleyiniz. Gerekiyorsa kirecini çözünüz. Gerekiyorsa entegre temizlik programını uygulayınız. Kahve akmıyor. Su haznes...
Page 238 - Metin göstergesinde; Ezilme tehlikesi; İşletim sırasında asla cihazın iç kısmına temas etmeyiniz.
236 Arıza Nedeni Giderilmesi Metin göstergesinde system error (sistem hatası) göstergesi Yazılım arızası Cihazı Açma/Kapama düğmesinden kapatıp açınız, başarısız olunduğu takdirde müşteri hattını arayınız. Uyarı! Ezilme tehlikesi İşletim sırasında asla cihazın iç kısmına temas etmeyiniz.