Melitta Caffeo CI - User Manual

Melitta Caffeo CI

Melitta Caffeo CI Coffee Machine – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
Page: / 240

Table of Contents:

  • Page 3 – ENGLISH
  • Page 4 – Table of contents; Switching on for the first time; Preparing beverages, adjusting settings immediately before
  • Page 5 – Adjusting grinding fineness; 0 Inserting, changing and removing the water filter; Inserting the water filter
  • Page 6 – Information about these operating instructions; Symbols in the text of these operating instructions; possible accident and injury hazards.; Note
  • Page 7 – specified in these operating instructions.; Non-intended use is defined as using the Melitta
  • Page 8 – General safety instructions
  • Page 9 – Appliance description; Legend for Figure A; Legend for Figure B; Explanation; Brewing unit and identification label (behind the cover); • 1 Coffee scoop with screw-in aid for the water filter
  • Page 10 – Overview of buttons; Button; Cappuccino
  • Page 11 – Starting up; • Switching on for the first time; temperatures, as the remaining water could freeze or condense and; Notes
  • Page 12 – Plug the power cable into an appropriate power socket.; Danger of fire and electric shock due to incorrect supply voltage,; replaced by qualified specialists.; Switching on for the first time; for the first time, only do so; without; Press the ON /OFF button
  • Page 13 – Fill the bean container (see page 11) and press the rotary switch to; The rotary switch flashes and; Place a vessel under the outlet and press on the rotary switch.; Filling the bean container; between the two types using the tilt lever.; of the two chambers can be filled with a maximum of 135 g of coffee; Hazard for persons allergic to caffeine.; cup of coffee prepared after the switchover is free of caffeine.
  • Page 14 – Filling the water tank; ) and pull the water tank up; Switching on and off; Switching on the appliance; illuminated. The appliance is ready for operation.; Switching off the appliance; Place a vessel under the outlet and press the ON/OFF switch
  • Page 15 – Preparing beverages, adjusting settings; Two options are available for preparing beverages.; Preparing espresso or café crème; Café Crème
  • Page 16 – Preparing a cappuccino; short
  • Page 17 – The appliance warms up for milk dispensing.
  • Page 18 – Preparing milk froth or warm milk; The appliance warms up for milk or milk froth dispensing.; OR
  • Page 19 – max. one coffee scoop; clog up the brewing unit.
  • Page 20 – or the rotary switch.; button is not available.
  • Page 21 – My Coffee button: Preparing beverages with; Direct save function:; To exit the My Coffee mode, press the My Coffee button; Marie
  • Page 22 – Overview and operation of menus; Accessing the main menu; Press and hold the rotary switch for more than; Exit
  • Page 23 – Settings for standard dispensing:; Standard; Settings for My Coffee dispensing:; confirm the selection.; The first letter is capitalised automatically.
  • Page 24 – Entering user settings for beverages; Latte macchiato; Direct save function; Milk quantity
  • Page 25 – Select the user name you wish to switch to; Disabled; Proceed in the same way to switch a user back to enabled.; To insert, change and remove the water filter,
  • Page 26 – Starting the care and cleaning programme; will appear on the graphic display.; to confirm the selection.; Or; OFF; Care
  • Page 27 – You can change or deactivate the time in this sub-menu.; Deactivating the time display; No time is displayed when the appliance is ready for operation.; Auto OFF; Set clock
  • Page 28 – Auto OFF at; both; Water hardness range; Water hardness; Very hard
  • Page 29 – press it to confirm the selection.; since the appliance was first started up.; Resetting the appliance to the default settings; highlighted and press it to confirm the selection.; My Coffee
  • Page 30 – Start
  • Page 31 – Danger of burning and scalding from hot steam; pull the water tank up and out of the appliance.; Adjusting grinding fineness; You can only set the grinding fineness; while; grinding fineness directly after coffee dispensing starts.; ) in one of the three positions; Lever position; Venting
  • Page 32 – Care and maintenance; General cleaning; or cleaning products.; Cleaning the brewing unit; brewing unit under running tap water once a week.
  • Page 33 – Never clean the brewing unit in the dishwasher.; Rinsing begins. Hot water will flow out of the outlet.; • Press the rotary switch to confirm that the tube is connected.; and into the drip tray through the tube.
  • Page 34 – Cleaning the milk unit; Easy Cleaning
  • Page 35 – fill it up to the 0.5 l mark with warm tap water.; the machine and hot cleaning liquid will flow out of the outlet.; Cleaning parts of the milk system
  • Page 36 – not; Integrated cleaning programme; cleaning tabs are specifically designed for the Melitta; Cleaning
  • Page 37 – Insert cleaning tab into ground coffee chute
  • Page 38 – Integrated descaling programme; Empty container and tray; If you are using a water filter, remove it from; Descaling
  • Page 39 – The descaling agent can cause skin irritations; ) and press the rotary switch to confirm.; Thoroughly; rinse the water tank, fill it to the; flows out of the outlet as well as in the interior of
  • Page 40 – inserted, changed or removed, this must be confirmed in the; Inserting the water filter; before; Filter
  • Page 41 – Soft; Changing the water filter
  • Page 42 – Removing the water filter; Remove filter; Filter has been removed, set water hardness; water filter should not remain dry over an extended period
  • Page 43 – 1 Transport and disposal; Clean the drip tray and coffee grounds container.; Do not transport or store the appliance in vehicles or rooms at low; manner by means of suitable collection systems.
  • Page 44 – 2 Troubleshooting; Problem; Coffee only flows drop
  • Page 45 – Please contact the Melitta; Risk of crushing injury
  • Page 47 – РУССКИЙ; Уважаемый покупатель!
  • Page 48 – Содержание
  • Page 49 – Обзор и использование меню
  • Page 50 – Символы в тексте руководства по эксплуатации; опасности, возникающие при обращении с аппаратом Melitta; Указание; Тексты с таким символом содержат дополнительную полезную
  • Page 51 – CAFFEO; Использование не по назначению; Melitta
  • Page 52 – Общие указания по технике безопасности; Внимательно прочитайте данные указания. В случае несоблюдения
  • Page 54 – Описание аппарата; Описание рисунка A
  • Page 56 – КAПУЧИНО
  • Page 57 – Начало эксплуатации; Установка; • Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность.
  • Page 58 – Указания; Подключение; • Вставьте штепсельную вилку сетевого кабеля в соответствующую; Опасность пожара и поражения электрическим током при
  • Page 59 – При первом использовании включайте аппарат Melitta; без; На графическом дисплее появляется запрос на настройку времени.
  • Page 60 – Заполнение контейнера для кофейных зерен; • Заполните контейнер для кофейных зерен (рис.; Опасность для лиц, не переносящих кофеин.
  • Page 61 – Включение и выключение; Включение аппарата
  • Page 62 – Для приготовления напитков используется две возможности.; Приготовление эспрессо или американо; Предварительное условие: аппарат готов к работе (см. „Включение и; АМЕРИКАНО
  • Page 63 – короткий; длинный; Аппарат разогревается для подачи молока.
  • Page 64 – ИЛИ; Приготовление латте макиато
  • Page 65 – Аппарат разогревается для подачи молока или молочной пены.
  • Page 66 – Нагревание воды; Приготовление напитков из молотого кофе; максимум одну ложку; Засыпайте в отсек для молотого кофе только молотый кофе.
  • Page 67 – • Поверните поворотный нажимной выключатель, чтобы изменить; исключить вероятность переполнения блока заваривания.
  • Page 68 – Функция прямого сохранения:; до появления на экране показаний времени или сообщения; MAPИЯ
  • Page 69 – Обзор и использование меню; Вызов главного меню; • Удерживайте поворотный нажимной; Обзор подменю; Подменю; НAСТРОЙКИ
  • Page 70 – Подменю «МОЙ КОФЕ»; Настройки для стандартного приготовления напитков:; МОЙ КОФЕ; Ввод имени пользователя; ИЗМЕНИТЬ ИМЯ
  • Page 71 – Автоматическа появляется прописная буква.; Ввод пользовательских настроек для напитков; используются заводские установки.; ЛAТТЕ МAККИAТО
  • Page 72 – НЕAКТИВНЫЙ
  • Page 73 – Пункт меню; УХОД
  • Page 74 – установлено время 5 минут.; Или; Подменю «ПOCTABИTЬ ЧACЫ»; Это подменю используется для настройки или выключения часов.
  • Page 75 – Выключение индикации времени; Подменю «AВТОВЫКЛЮЧЕНИЕ»; Автоматическое выключение в
  • Page 76 – ВЫКЛ; Подменю «ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ»; Диапазон; • Перейдите в подменю; ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
  • Page 77 – Это подменю используется для выбора языка отображения меню на; На дисплее появляется вопрос; ДA; Подменю «КОЛИЧЕСТВО»; КОЛИЧЕСТВО; ЯЗЫК
  • Page 78 – Подменю «СИСТЕМA»; СИСТЕМA
  • Page 79 – Выпаривание воды из аппарата; воздействия отрицательной температуры.; Выполняется разогрев аппарата.; Опасность ожогов из-за горячего пара; При выпаривании из аппарата выходит горячий пар. Ни в коем случае; ИЗВЛЕКИТЕ
  • Page 80 – Настройка тонкости помола; ) в одно из трех положений; Положение рычага
  • Page 81 – Уход и обслуживание; Общая чистка; как они могут повредить поверхность аппарата.; Чистка блока заваривания; Для оптимальной защиты аппарата рекомендуется раз в неделю
  • Page 82 – кофейный блок можно промыть и в другое время.
  • Page 83 – появляется сообщение о необходимости промывки молочного блока
  • Page 84 – Чистка молочного блока
  • Page 85 – Чистка частей молочной системы; крышку распределителя.
  • Page 86 – Не; Встроенная программа чистки
  • Page 87 – СТAРТ; ТАБЛ. В ШАХТУ МОЛОТЫЙ КОФЕ; ОПОРОЖНИТЕ
  • Page 88 – Встроенная программа для удаления накипи; ANTI
  • Page 89 – ОПОРОЖНИТЕ ЕМКОСТЬ И; В случае использования водяного фильтра; Опасность раздражения кожи средством для удаления накипи; Соблюдайте указания по технике безопасности и сведения об
  • Page 91 – фильтра; Claris; Установка фильтра для воды; Перед; ФИЛЬТР
  • Page 92 – МЯГКAЯ; Замена фильтра для воды; сообщения на графическом дисплее.
  • Page 93 – Извлечение фильтра для воды; Появляется сообщение; ОЧЕНЬ ЖЕСТКAЯ; Аппарат выполняет переход в главное меню.
  • Page 94 – Транспортировка и утилизация; Транспортировка; • По возможности для предотвращения транспортных повреждений; Утилизация; • Выполняйте утилизацию аппарата в соответствии с предписаниями
  • Page 95 – Устранение неисправностей; Неисправность
  • Page 96 – Системная ошибка; Опасность защемления
  • Page 97 – POLSKI
  • Page 98 – Spis treści
  • Page 99 – Przegląd i obsługa menu
  • Page 100 – Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi; i ostatniej strony instrukcji obsługi.; Symbole stosowane w tekście instrukcji obsługi; zagrożenia podczas eksploatacji ekspresu do kawy Melitta; Wskazówka; dotyczące eksploatacji ekspresu do kawy Melitta
  • Page 101 – jest przeznaczony wyłącznie do; • uważne przeczytanie, zrozumienie i przestrzeganie wskazówek; Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem; w inny sposób niż opisany w instrukcji; w wyniku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 102 – Ogólne zasady bezpieczeństwa
  • Page 103 – Opis urządzenia; Legenda do rysunku A; Pojemnik na mleko; Legenda do rysunku B; Numer na rysunku Objaśnienie; Kabel sieciowy
  • Page 104 – Przycisk
  • Page 105 – wybrany napój
  • Page 106 – Uruchamianie; Ustawienie; pierwszych filiżanek kawy.; dostateczny odstęp ok. 10 cm od ściany i innych przedmiotów.; transportu lub pomieszczeniach, ponieważ resztki wody mogłyby
  • Page 107 – Wskazówki; urządzenia jest sprawdzane w fabryce.; Podłączanie; • Podłączyć kabel sieciowy do odpowiedniego gniazdka sieciowego.; Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru i zagrożenie porażeniem; prawej stronie urządzenia pod osłoną (rys.
  • Page 108 – Pierwsze włączenie; Urządzenie Melitta; bez; • Nacisnąć wyłącznik; Pokrętło miga, na wyświetlaczu tekstowym pojawia się; • Ustawić naczynie pod wylewem i nacisnąć pokrętło.
  • Page 109 – wygodny wybór odpowiedniego rodzaju ziarna.; • Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą (rys.; Niebezpieczeństwo dla osób z nietolerancją kofeiny.; filiżanka kawy po przełączeniu nie zawiera kofeiny.; Napełnianie pojemnika na wodę; • Otworzyć pokrywę pojemnika na wodę (rys.
  • Page 110 – Włączanie i wyłączanie; Włączanie w ramach pierwszego uruchomienia patrz strona 106.; Włączanie urządzenia; Wyłączanie urządzenia; • Ustawić naczynie pod wylewem i nacisnąć wyłącznik
  • Page 111 – Przyrządzanie napojów z ustawieniami; Są dwa sposoby przyrządzania napojów.; Przyrządzanie espresso lub café crème; lub café crème
  • Page 112 – Przyrządzanie cappuccino; krótki; długiego; Urządzenie podgrzewa się do wydania mleka.; cappuccino; LUB
  • Page 113 – latte macchiato; Latte Macchiato
  • Page 114 – Przyrządzanie spienionego lub gorącego mleka
  • Page 115 – • Otworzyć pokrywę otworu na kawę mieloną (rys.; maksymalnie jedną łyżeczkę; świeżej kawy mielonej do; Do otworu na kawę mieloną wsypywać wyłącznie zmieloną kawę.
  • Page 116 – przepełnienia komory parzenia.
  • Page 117 – Przycisk My Coffee: przyrządzanie napojów; Funkcja bezpośredniego zapisu:; Aby wyjść z trybu My Coffee, naciskać przycisk My Coffee
  • Page 118 – Przegląd i obsługa menu; Wyświetlanie menu głównego; • Nacisnąć pokrętło na ponad dwie sekundy.; Przegląd podmenu; Podmenu
  • Page 119 – Podmenu „My Coffee”; standardowego i My Coffee.; Ustawienia pobierania standardowego:; Indywidualne ustawienia takie jak; Ustawienia pobierania My Coffee:; Określanie nazwy użytkownika; Change Name; p q r s t u v w x y z -
  • Page 120 – Ustalanie ustawień napojów użytkownika; • Obrócić pokrętło, aby zaznaczyć napój, dla; ustawienia fabryczne.
  • Page 121 – Funkcja bezpośredniego zapisu; normalna; Aktywowanie/dezaktywowanie użytkownika; • Wyświetlić użytkownika, który ma być; • Aktywowanie użytkownika przeprowadza się w analogiczny sposób.
  • Page 122 – • Wyświetlić podmenu; Intensive Cleaning
  • Page 123 – na tryb energooszczędny. Ustawienie fabryczne to 5 minut.; Albo; W tym podmenu można ustawiać i zmieniać godzinę.; Dezaktywacja wskazania zegara; Urządzenie w stanie gotowości do pracy nie wskazuje zegara.
  • Page 124 – Podmenu „Auto OFF” (Wyłącz automatycznie); W tym podmenu można ustawić czas, po którym urządzenie będzie się; Auto OFF o; oraz; godziny wyłączenia (
  • Page 125 – Zakres twardości wody
  • Page 126 – kawowych od pierwszego uruchomienia.; Podmenu „System”; Przywracanie ustawień fabrycznych; Wszystkie ustawienia, również ustawienia indywidualne w menu
  • Page 127 – Przegląd ustawień fabrycznych; System
  • Page 128 – • Podłączyć wężyk do pojemnika na skropliny i do wylewu (rys.; Urządzenie rozgrzewa się.; Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą parą; Wybór stopnia zmielenia; Stopień zmielenia można ustawiać wyłącznie; podczas; pracy młynka. Należy go; Pozycja dźwigienki; pośrodku
  • Page 129 – Konserwacja; Ogólne czyszczenie; ściereczek, gąbek ani środków do szorowania.; Czyszczenie zaparzacza; w tygodniu pod bieżącą wodą.
  • Page 130 – Nigdy nie myć zaparzacza w zmywarce do naczyń.; Płukanie modułu kawowego; też płukać w dowolnym czasie.; Rozpoczyna się płukanie. Z wylewu wydobywa się gorąca woda.
  • Page 131 – • Nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić podłączenie wężyka.; Moduł mleczny można też płukać w dowolnym czasie.
  • Page 132 – Czyszczenie modułu mlecznego; czyszczony jest intensywnie środkiem czyszczącym.
  • Page 133 – Gorąca woda wypływa z wylewu do naczynia. Po tym urządzenie jest; przeprowadzać program „Intensive Cleaning” raz w tygodniu.; Czyszczenie części układu mlecznego; • Zdjąć przednią osłonę z rozdzielacza mleka (rys.; Przedniej osłony z chromowanymi otworami wylewu; nie myć; • Montaż przeprowadza się w odwrotnej kolejności.
  • Page 134 – Zintegrowany program czyszczenia; tekstowym pojawi się odpowiednie polecenie.
  • Page 135 – Insert cleaning tab into ground coffee
  • Page 136 – Zintegrowany program odkamieniania; W przypadku stosowania filtra wody wyjąć go
  • Page 137 – ANTI CALC; Niebezpieczeństwo podrażnienia skóry przez odkamieniacz; znajdujących się na opakowaniu odkamieniacza.
  • Page 138 – Woda we wnętrzu urządzenia spływa z wylewu; Odłączyć wężyk od pojemnika na skropliny.; zakończony. Urządzenie jest gotowe do pracy.
  • Page 139 – Wkładanie, wymiana, wyjmowanie filtra wody; Do urządzenia dołączony jest filtr wody Melitta; Wkładanie filtra wody; Przed; włożeniem filtra wody do urządzenia wstawić go na kilka minut do
  • Page 140 – Wymiana filtra wody
  • Page 141 – Filter has been removed, Set water hardness
  • Page 142 – 1 Transport i utylizacja; • W miarę możliwości transportować urządzenie w oryginalnym; lub skroplić się i spowodować uszkodzenie urządzenia.; • Utylizować urządzenie w sposób bezpieczny dla środowiska za
  • Page 143 – Usuwanie usterek; Usterka; Kawa leci tylko; Niebezpieczeństwo przygniecenia
  • Page 145 – ČEŠKY
  • Page 146 – Obsah
  • Page 147 – Přehled a ovládání nabídky
  • Page 148 – Upozornění k tomuto návodu k použití; Symboly v textu tohoto návodu k použití; Upozornění; manipulaci s Vaším kávovarem Melitta
  • Page 149 – • pozorné přečtení, porozumění a dodržování návodu k použití; Použití k jinému než určenému účelu
  • Page 150 – Všeobecné bezpečnostní pokyny; ohrozit Vaši bezpečnost a bezpečnost přístroje.
  • Page 151 – Popis přístroje; Vysvětlivky k vyobrazení A; LED; Vysvětlivky k vyobrazení B; Číslo obrázku Vysvětlení; Příslušenství
  • Page 152 – Přehled ovládacích tlačítek; Tlačítko; Zobrazení na displeji (příklad Cappuccino)
  • Page 153 – Uvedení do provozu; Umístění; • Spotřebič umístěte na pevnou, rovnou a suchou plochu. Dodržte; informace uvedené na straně 187.; včetně tvrdé pěny, abyste zamezili poškozením při přepravě.
  • Page 154 – Připojení; • Zasuňte zástrčku síťového kabelu do vhodné zásuvky.; Ujistěte se, že zásuvka odpovídá platným normám o bezpečnosti
  • Page 155 – Spuštění
  • Page 156 – Naplnění zásobníku zrnkové kávy; střídat oba druhy kávy.; Každou z obou komor lze naplnit nejvýše 135 g kávových zrn.; Nebezpečí pro osoby, které nesnášejí kofein.; Zásobník zrnkové kávy plňte výhradně nemletou zrnkovou kávou.; se do mlýnku žádná zrna.; Naplnění zásobníku vody; ) a vytáhněte zásobník vody
  • Page 157 – Zapnutí a vypnutí; Zapnutí spotřebiče; Vypnutí spotřebiče; • Pod trysky postavte nádobu a stiskněte tlačítko zap/vyp
  • Page 158 – Pro přípravu nápojů existují dvě různé možnosti.; lze měnit přímo při odběru nápoje.; Příprava kávy Espresso nebo Café Crème; nebo Café Crème
  • Page 159 – krátkou; dlouhou; Spotřebič se nyní zahřívá k výdeji mléka.
  • Page 160 – NEBO; si; Příprava kávy Latte Macchiato
  • Page 161 – Příprava mléčné pěny nebo teplého mléka; pro; dlouhé stisknutí; Spotřebič se nyní zahřívá k výdeji mléka resp. mléčné pěny.
  • Page 162 – Příprava horké vody; v průběhu jejího výdeje.; Příprava nápojů z mleté kávy; • Otevřete víko šachty na mletou kávu (obr.; nejvýše jednu kávovou lžičku; mohly zalepit spařovací jednotku.; ovládací tlačítko Café Crème
  • Page 163 – výdej kávy Café Crème; přeplnění pařicí komory.
  • Page 164 – , dokud se nezobrazí požadované uživatelské; Chcete-li režim My Coffee opustit, stiskněte tlačítko My Coffee
  • Page 165 – Přehled a ovládání nabídky; Otevření hlavní nabídky; • Stiskněte otočný spínač na dobu delší než dvě; Přehled všech submenu; Submenu; nabídku zavřete pomocí; Zpět
  • Page 166 – Submenu „My Coffee“; Nastavení standardního odběru:; Nastavení výdeje My Coffee:; Stanovení uživatelského jména; Změna
  • Page 167 – Zadání uživatelských nastavení pro nápoje
  • Page 168 – • Otáčejte otočným spínačem, dokud není; Neaktivní
  • Page 169 – Položka nabídky; „Easy Cleaning“; Spuštění programu péče a čištění; Péče
  • Page 170 – režimu úspory energie. Z výroby je přístroj nastaven na 5 minut .; Nebo; VYP; Submenu „Nastavení hodin“; V tomto submenu lze změnit nebo deaktivovat čas.; Nastavení hodin; Čas je uložen. Přístroj automaticky přejde do hlavní nabídky.; Deaktivace zobrazení času; Přístroj v pohotovostním režimu nyní nebude zobrazovat čas.
  • Page 171 – Auto VYP; Auto VYP v; hodinách. Při nastavení doby prodlevy (
  • Page 172 – Submenu „Tvrdost vody“; Rozsah tvrdosti; Submenu „Jazyk“; Jazyk; Tvrdost vody
  • Page 173 – specialit, které spotřebič od svého uvedení do provozu připravil.; Výdej; Submenu „Systém“; Obnovení nastavení z výroby; Systém; Všechna nastavení včetně osobních nastavení v nabídce
  • Page 174 – Odvzdušnění
  • Page 175 – Nebezpečí popálení a opaření horkou parou; • Víko zásobníku vody vyklopte nahoru (obr.; Nastavení hrubosti mletí; během; vlevo; Vyjměte
  • Page 176 – Péče a údržba; Všeobecné čištění; mycí houby ani čisticí prostředky.; Čištění spařovací jednotky; týden vyčistit proudem čisté vody z vodovodu.
  • Page 177 – Spařovací jednotku nikdy nemyjte v myčce nádobí.; Propláchnutí kávové jednotky (program Propláchnutí)
  • Page 178 – Propláchnutí jednotky mléka; propláchnutí jednotky mléka (
  • Page 179 – kávovary od společnosti Melitta
  • Page 180 – používat program „Intensive Cleaning“ jednou týdně.; Čištění dílů systému mléka; • Z rozvodu mléka stáhněte přední kryt (obr.; Přední kryt s chromovanými otvory výtoku; nemyjte; • Montáž se provádí v opačném pořadí.
  • Page 183 – Vyprázdněte nádobu a odkap. misku; Jestliže používáte vodní filtr, vyjměte ho ze
  • Page 184 – Nebezpečí podráždění pokožky odvápňovacím prostředkem.; Vyprázdněte nádobu a odkap.; důkladně; Vyprázdněte
  • Page 185 – Poté se; Odpojte hadičku od odkapávací misky.
  • Page 186 – Vložení vodního filtru; Než
  • Page 187 – Tvrdost vody je automaticky nastavena na úroveň; Výměna vodního filtru
  • Page 188 – Vyjmutí vodního filtru; Odebrat filtr; Filtr byl odebrán, tvrdost vody nastavit; Velmi tvrdá
  • Page 189 – Přeprava a likvidace; Přeprava; pěnového materiálu, abyste zamezili poškození při přepravě.; zmrznout nebo kondenzovat a poškodit přístroj.; Likvidace; vhodných sběrných středisek.
  • Page 190 – Odstranění poruch; Porucha
  • Page 191 – prosím zákaznickou linku Melitta; Nebezpečí úrazu zhmožděním; Nikdy nesahejte během provozu dovnitř spotřebiče.
  • Page 193 – TÜRK
  • Page 194 – İçindekiler
  • Page 195 – Menülere genel bakış ve menülerin kullanımı
  • Page 196 – Bu kullanma kılavuzu ile ilgili bilgiler; Bu kullanma kılavuzunda kullanılan simgeler; Bilgi
  • Page 197 – Amacına uygun olmayan kullanım
  • Page 198 – Genel güvenlik bilgileri; kendi güvenliğiniz veya cihazın güvenliği tehlikeye girebilir.; sadece Melitta
  • Page 199 – Cihazın tanımı; A resmi için lejant; Metin göstergesi; B resmi için lejant; Resim; Elektrik kablosu; Aksesuarlar
  • Page 200 – Kumanda tuşlarına genel bakış; Tuş
  • Page 201 – İşletime alma; hazırlayabilirsiniz.; Kurulumunu yapma; kadar cihazın içine itilmesine dikkat ediniz.; Bilgiler; gönderimler için saklayınız.
  • Page 202 – Bağlantıları kurma; • Elektrik kablosunu uygun bir prize takınız.; kablosu yangına veya elektrik çarpmasına yol açabilir; Emin olamıyorsanız bir elektrik uzmanına başvurunuz.; İlk çalıştırma; olmadan; • Cihazı açmak için Açma/Kapama düğmesine
  • Page 203 – Çevirme düğmesi yanıp söner, metin göstergesinde; • Çıkışın altına bir kap yerleştirip çevirme düğmesine basınız.; Çekirdek haznesini doldurma; rahatça geçiş yapabilirsiniz.; • Çekirdek haznesini (resim; Kafein alerjisi olan kişiler için tehlikelidir.; Her zaman öğütme mekanizmasının üzerinde daha önce kullanılan
  • Page 204 – Su haznesini doldurma; • Su haznesinin (resim
  • Page 205 – Açma ve kapama; Cihazın açılması; Cihazın kapatılması; • Çıkışın altına bir kap yerleştirip Açma/Kapama düğmesine
  • Page 206 – İçecekleri iki farklı şekilde hazırlayabilirsiniz.; : Önceden belirlenip kaydedilen; Espresso veya Café Crème hazırlama; veya Café Crème
  • Page 207 – Kısa; uzun; otomatik olarak kesilir.; VEYA
  • Page 208 – Latte Macchiato hazırlama
  • Page 209 – Cihaz, süt veya süt köpüğü vermek için ısınır.
  • Page 210 – Sıcak su hazırlama; • Sıcak su akışını erken durdurmak için,
  • Page 211 – • Toz haznesinin (resim; en fazla bir kahve kaşığı; kadar taze toz kahve koyunuz.; ünitesine yapışabilir.; • Kahve alımını zamanından önce durdurmak için, Café Crème; Toz kahve ile içecek hazırlanırken
  • Page 212 – Kişisel ayarlarınızla içecek hazırlama; Coffee tuşuna; Hızlı kayıt fonksiyonu:; Alım esnasında alım miktarı veya kahve; Ready
  • Page 213 – Menülere genel bakış ve menülerin kullanımı; Ana menüyü görüntüleme; • Çevirme düğmesine iki saniyeden uzun bir süre; Alt menülere genel bakış; Alt menü; • Seçtiğiniz alt menüyü çağırmak ve/veya ilgili menüden
  • Page 214 – „My Coffee“ alt menüsü; Standart alım ayarları:; Standart; Kullanıcı profilini düzenleme; Kullanıcı adını belirleme; Change name
  • Page 215 – İçecek için kullanıcı ayarlarının belirlenmesi; Latte
  • Page 216 – Dört kademeye ayarlanabilir:; Kullanıcıyı „etkin“/“etkin değil“ durumuna ayarlama; • „Etkin değil“ durumuna ayarlamak istediğiniz
  • Page 217 – Menü noktası; • Çevirme düğmesini çevirerek başlatmak
  • Page 218 – menüsü; Veya; kapatmanızı tavsiye ediyoruz.; Saat kaydedilmiştir. Cihaz otomatik olarak ana menüye geçer.; Saat gösteriminin devre dışı bırakılması; Saati; Cihaz „kullanıma hazır“ durumdayken saat gösterilmez.
  • Page 219 – kapatılacağı tam saati de ayarlayabilirsiniz.; Otomatik kapanma zamanı; Süre kaydedilmiştir. Cihaz otomatik olarak ana menüye geçer.; ve
  • Page 220 – „Water hardness“ (Su sertliği) alt menüsü; Bu alt menüde su sertliğini ayarlayabilirsiniz.; Su sertliği aralığı; yumuşak; Seçilen dil kaydedilir. Cihaz otomatik olarak ana menüye geçer.
  • Page 221 – spesyalitelerinin toplam sayısı görüntülenebilir.; Statistics; Cihazı fabrika ayarlarına döndürme
  • Page 223 – • Hortumu damlama haznesine ve çıkışa bağlayarak (resim; Sıcak buhar nedeniyle yanma ve haşlanma tehlikesi; • Su haznesinin kapağını (resim; Öğütme derecesini ayarlama; Öğütme derecesini ancak öğütücü; çalışırken; ayarlayabilirsiniz. Yani öğütme; ) üç pozisyondan birine getiriniz (cihazın; Kol pozisyonu; sağda
  • Page 224 – Bakım; Genel temizlik; maddeleri kullanmayınız.; Pişirme ünitesinin temizlenmesi; musluk suyunun altında tutarak temizleyiniz.
  • Page 225 – Yıkama başlatılır. Bu esnada çıkıştan sıcak su akar.; Süt ünitesinin yıkanması („Easy Cleaning“ programı)
  • Page 226 – Süt ünitesini aralarda da yıkayabilirsiniz.; Süt ünitesinin temizlenmesi („Intensive Cleaning“; ‘nın kahve otomatı süt sistemi temizleyicilerini kullanınız.
  • Page 228 – Süt sisteminin parçalarının temizlenmesi; • Ön kapağı süt dağıtıcısından çekiniz (resim; yıkanmamalıdır; • Montaj ters sıralamayla yapılır.; Entegre temizlik programı; Sadece Melitta; Su haznesinin kapağını (resim
  • Page 229 – İlk etapta iki yıkama işlemi uygulanır. Ardından
  • Page 230 – Entegre kireç çözme programı; Entegre kireç çözme programını 3 ayda bir, ancak en geç metin
  • Page 231 – Remove water tank; Bir su filtresi kullanıyorsanız, filtreyi su haznesinden alınız.; Kireç çözücü ciltte tahrişe yol açabilir
  • Page 233 – Su filtresinin yerleştirilmesi, değiştirilmesi,; çıkartıldığı; Su filtresinin yerleştirilmesi; Su filtresini yerleştirmeden; önce; birkaç dakika boyunca içinde temiz musluk
  • Page 234 – Su filtresinin değiştirilmesi; Cihaz yıkama yapar ve ardından işletime hazır moduna geri döner.
  • Page 235 – Cihaz tekrar ana menüye döner.
  • Page 236 – Nakliye ve bertaraf; Nakliye; şekilde bertaraf ediniz.
  • Page 237 – Arızaların giderilmesi; Arıza; Kahve damla damla
  • Page 238 – Metin göstergesinde; Ezilme tehlikesi; İşletim sırasında asla cihazın iç kısmına temas etmeyiniz.
Loading the manual

Version 2.0

08/2011

Melitta Haushaltsprodukte

GmbH & Co. KG
D-32372 Minden

ČEŠKY

POLSKI

РУССКИЙ

ENGLISH

TÜRK

Ç

E

Operating Instructions

Руководство по

эксплуатации

Instrukcja obsługi

Návod k obsluze

Kullanma Kılavuzu

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - ENGLISH

1 ENGLISH Dear Customer, Congratulations on buying your Melitta ® CAFFEO ® CI ® . We would like to welcome you as a coffee lover and enthusiast of a variety of speciality coffees. With your new Melitta ® CAFFEO ® CI ® quality product, you will experience plenty of special coffee moments. Whatever yo...

Page 4 - Table of contents; Switching on for the first time; Preparing beverages, adjusting settings immediately before

2 Table of contents 1 Information about these operating instructions .......................................4 1.1 Symbols in the text of these operating instructions .................................... 41.2 Intended use...................................................................................

Page 5 - Adjusting grinding fineness; 0 Inserting, changing and removing the water filter; Inserting the water filter

3 ENGLISH 8 Overview and operation of menus ........................................................20 8.1 Accessing the main menu ........................................................................ 208.2 Overview of sub-menus .......................................................................

Other Melitta Coffee Machines Models