Page 2 - MODEL
TECHNICAL DATA TABLE - TABELLA DATI TECNICI - TECHNISCHE DATENTABELLE - TABLA DE DATOS TÉCNICOS - TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES - TABEL TECHNISCHE GEGEVENS - TABELA DE DADOS TÉCNICOS - TEKNISK DATATABEL - TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO - TABELL FOR TEKNISKE DATA - TABELL MED TEKNISKA EGENSKAPER - TABE...
Page 7 - it is possible to introduce a flow of clean hot; SAFETY INFORMATION; WARNINGS
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL PRIOR TO ASSEMBLING, STARTING UP OR CONDUCTING MAINTENANCE ON THIS HEATER. USING THE HEATER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE. 1. ...
Page 8 - OPERATING PRINCIPLES; mix of air and fuel and the flow of air generated
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.11. When controlled by a thermostat, the heater can turn on at any time. ►2.2.12. Never use the heater in frequently used rooms or in bedrooms. ►2.2.13. Never block the heater’s air inlet or the air outlet (fron...
Page 9 - CLEANING THE FILTERS; DEPENDING ON THE MODEL:; STORAGE AND TRANSPORT
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►►7.2. RESETTING THE HEATER: The appliance stops when an anomaly occurs. The reset button turns on with a steady red light (PIC. 7), it means the heater needs to be reset. To reset the heater, press the reset button ...
Page 10 - FROM THE MAIN POWER SUPPLY AND MAKE SURE THE HEATER IS TOTALLY COOL.; PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE; COMPONENT
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh WARNING: BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIRS, UNPLUG HEATER FROM THE MAIN POWER SUPPLY AND MAKE SURE THE HEATER IS TOTALLY COOL. 11. PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE COMPONENT MAINTENANCE FREQUENCY MAINTENANC...
Page 11 - CUREZZA; AVVERTENZE
IMPORTANTE: LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE DI QUESTO RISCALDATORE. L’USO ERRATO DEL RISCALDATORE PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE QUESTO MANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERIMENTO. 1. DESCRIZIONE Que...
Page 12 - stato, il riscaldatore può accendersi in qual-; AVVERTENZA: Il materiale della confezione; FUNZIONAMENTO; spinti all’esterno tramite il flusso d’aria generato; di accendere il riscaldatore.
► 2.2.8. Porre il riscaldatore caldo, o in fun- zione, su una superficie stabile e livellata, in modo da evitare i rischi di incendio. ►2.2.9. Tenere gli animali a distanza di si - curezza dal riscaldatore. ► 2.2.10. Scollegare il riscaldatore dalla presa di rete, quando non lo si usa. ►2.2.11. Quan...
Page 13 - spina elettrica fino al completamento del ciclo; TRASPORTO; del riscaldatore e assicurasi che il tappo del; AL FINE DI CONSERVARE AL MEGLIO IL; Al fine di conservare al meglio il riscaldatore,; TERMOSTATO AMBIENTE
► 7.1.7. Il riscaldatore può essere utilizzato in modalità ventilazione, per attivare tale funzione, posizionare l’interruttore di accensione in posizione “VENTOLA” (A FIG. 5). ► 7.1.8. Per i modelli con termostato ambiente, verificare la temperatura impostata (FIG. 6). N.B.: IN CASO DI SPEGNIMENTO ...
Page 14 - IL RISCALDATORE SIA FREDDO.; PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA; COMPONENTE FREQUENZA MANUTENZIONE; INDIVIDUAZIONE PROBLEMA; PROBLEMA
AVVERTENZA: PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI MANUTENZIONE O RIPARAZIONE, SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE ELETTRICA, ED ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA FREDDO. 11. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA COMPONENTE FREQUENZA MANUTENZIONE PROCEDURA MANUTEZIONE Serbatoio del combustibile P...
Page 16 - FUNKTIONSPRINZIPIEN
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.9. Tiere in einem Sicherheitsabstand vom Heizgerät halten. ►2.2.10. Das Heizgerät, wenn es nicht in Gebrauch ist, von der Netzsteckdose trennen. ►2.2.11. Wenn das Heizgerät von einem Thermostat gesteuert ist, ka...
Page 17 - ANSCHLIESSEN DES
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh WICHTIG: Bei den indirekten Modellen können die Verbrennungsprodukte ins Freie geleitet werden. FÜHREN SIE DIE KANALISATION ENTSPRECHEND DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN DURCH UND HALTEN SIE DIE ANGABEN IM BETREFFENDEN ABS...
Page 18 - PROGRAMM FÜR PRÄVENTIVE WARTUNG
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh HINWEIS: VOR DER DURCHFÜHRUNG JEDWEDER WARTUNG ODER REPARATUR MUSS DAS STROMKABEL VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN UND SIE MÜSSEN SICH VERGEWISSERN; DASS DAS HEIZGERÄT KALT IST. 11. PROGRAMM FÜR PRÄVENTIVE WARTUNG BAUTE...
Page 19 - SEGURIDAD
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL DE OPERACIONES ANTES DE EFECTUAR EL MONTAJE, LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTOS O EL MANTENIMIENTO DE ESTE CALEFACTOR. EL USO ERRÓNEO DEL CALEFACTOR PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O...
Page 20 - FUNCIONAMIENTO
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.8. Coloque el calefactor caliente, o en funcionamiento, sobre una superficie estable y nivelada, para evitar riesgos de incendio. ►2.2.9. Mantenga los animales a una distancia de seguridad del calefactor. ►2.2.1...
Page 21 - LIMPIEZA DE LOS FILTROS
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh NOTA: EN EL CASO DE APAGADO DEL CALEFACTOR DEBIDO AL AGOTAMIENTO DEL COMBUSTIBLE, ABASTEZCA EL DEPÓSITO Y RESTABLEZCA EL CALEFACTOR (VÉASE EL APARTADO 7.2.). IMPORTANTE: En los modelos indirectos, los productos de la...
Page 22 - PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO; LOCALIZACIÓN DEL PROBLEMA
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ADVERTENCIA: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RED ELÉCTRICA Y COMPRUEBE QUE EL CALEFACTOR ESTÉ FRÍO. 11. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO C...
Page 23 - INFORMATIONS SUR LA; conçu pour des applications professionnelles
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE PROCÉDER A L’ASSEMBLAGE, A LA MISE EN SERVICE OU A LA MAINTENANCE DE CE CHAUFFAGE. L’UTILISATION INCORRECTE DU CHAUFFAGE PEUT CAUSER DES LÉSIONS GRAVES O...
Page 24 - FONCTIONNEMENT
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.9. Garder les animaux à une distance de sécurité du chauffage. ►2.2.10. Débrancher le chauffage de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé. ►2.2.11. Lorsqu’il est contrôlé par un thermos - tat, le chauff...
Page 25 - NETTOYAGE DES FILTRES; de combustible. Lorsqu’on manutentionne; THERMOSTAT AMBIANT
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh N.B.: EN CAS D’ARRÊT DU CHAUFFAGE DÛ A L’ÉPUISEMENT DU COMBUSTIBLE, REMPLIR LE RÉSERVOIR ET RÉINITIALISER LE CHAUFFAGE (VOIR PARAGR. 7.2.). IMPORTANT: Dans les modèles indirects, les produits de la combustion peuvent...
Page 26 - S’ASSURER QUE LE CHAUFFAGE SOIT FROID.; PROGRAMME DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE; IDENTIFICATION DU PROBLÈME; PROBLÈME
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh AVERTISSEMENT: AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION, DÉBRANCHER LE CÂBLE D’ALIMENTATION DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET S’ASSURER QUE LE CHAUFFAGE SOIT FROID. 11. PROGRAMME DE MAINTENANCE PRÉVENT...
Page 27 - BETREFFENDE DE VEILIGHEID; BELANGRIJK: Dit luchtverwarmingsto
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh BELANGRIJK: DEZE WERKHANDLEIDING EERST LEZEN EN BEGRIJPEN VOOR HET ASSEMBLEREN, DE INWERKINGSTELLING OF HET ONDERHOUD VAN DEZE HEATER UIT TE VOEREN. VERKEERD GEBRUIK VAN DE HEATER KAN ERNSTIGE OF FATALE LETSELS VEROO...
Page 29 - FILTERS; BEWARING EN TRANSPORT; OMGEVINGSTHERMOSTAAT
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh BELANGRIJK: Bij indirecte modellen kunnen de verbrandingsproducten naar buiten worden gekanaliseerd. VOER DE KANALISERING UIT VOLGENS DE GELDENDE NORMEN EN RESPECTEER DE AANWIJZINGEN VERMELD IN HET BETREFFENDE DEEL V...
Page 30 - PROGRAMMA VOOR PREVENTIEF ONDERHOUD; EEN PROBLEEM UITZOEKEN
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh WAARSCHUWING: VOORDAT ER ONDERHOUD OF REPARATIE WORDT UITGEVOERD, MOET U DE VOEDINGSKABEL LOSKOPPELEN VAN HET ELEKTRISCHE NET EN CONTROLEREN OF DE HEATER KOUD IS. 11. PROGRAMMA VOOR PREVENTIEF ONDERHOUD COMPONENT FRE...
Page 31 - INFORMAÇÕES SOBRE A; IMPORTANTE: Este aquecedor de ar foi
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR A MONTAGEM, A COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO OU A MANUTENÇÃO DESTE AQUECEDOR. O USO ERRADO DO AQUECEDOR PODE CAUSAR LESÕES GRAVES OU FATAIS. CONSERVE E...
Page 32 - FUNCIONAMENTO
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.9. Manter os animais uma distância de segurança do aquecedor. ►2.2.10. Desconectar o aquecedor da tomada de alimentação elétrica após o uso. ►2.2.11. Quando é controlado por um termóstato, o aquecedor pode ligar...
Page 33 - DE ACORDO COM A NORMA VIGENTE E; LIMPEZA DOS FILTROS; TRANSPORTE; ADVERTÊNCIA: Antes de qualquer; TERMÓSTATO AMBIENTE
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh IMPORTANTE: Nos modelos indiretos, os produtos da combustão podem ser canalizados para fora. REALIZAR A CANALIZAÇÃO DE ACORDO COM A NORMA VIGENTE E RESPEITAR AS INDICAÇÕES REFERIDAS NA SECÇÃO ESPECÍFICA DO MANUAL. ►►...
Page 35 - IKKERHEDSOPLYSNINGER; ADVARSLER; en bestemt minimums-sikkerhedsafstand i
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh VIGTIGT: LÆS OG FORSTÅ DENNE BRUGERMANUAL FØR MONTERING, IBRUGTAGNING ELLER VEDLIGEHOLDELSE AF VARMEBLÆSEREN. FORKERT BRUG AF VARMEBLÆSEREN KAN MEDFØRE ALVORLIGE ELLER LIVSFARLIGE KVÆSTELSER. OPBEVAR MANUALEN MED HEN...
Page 36 - med DIESEL eller PETROLEUM.; andre letantændelige brændstoffer.; FUNKTIONSPRINCIPPER; den driftstrykket. Brændstoffet føres til dysen,; VIGTIGT: I indirekte modeller kan
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.11. Når den er termostatstyret, kan varmeblæseren tændes på et hvilket som helst tidspunkt. ►2.2.12. Brug aldrig varmeblæseren i hyppigt beboede værelser og heller ikke i soveværelser. ►2.2.13. Bloker aldrig for...
Page 37 - man finde og fjerne årsagen til standsningen; RENSNING AF FILTRE; Træk filtret (B) ud af glasset og pas på at; TRANSPORT; Bortskaf brændstoffet på behørig vis og i; RUMTERMOSTAT
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►► 7.2. NULSTILLING AF VARMEBLÆSEREN: Hvis der skulle opstå fejl i den normale drift, standser varmeblæseren. Når reset-tasten er tændt med kontinuerligt, rødt lys (FIG. 7), betyder det, at varmeblæseren har brug for...
Page 38 - ADVARSEL: FØR DER FORETAGES NOGEN FORM FOR VEDLIGEHOLDELSE ELLER
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ADVARSEL: FØR DER FORETAGES NOGEN FORM FOR VEDLIGEHOLDELSE ELLER REPARATION, SKAL EL-KABLET KOBLES FRA STRØMFORSYNINGEN, OG MAN SKAL SIKRE SIG, AT VARMEBLÆSEREN ER KOLD. 11. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA KOMPO...
Page 39 - TYVÄÄ TIETOA; VAROITUKSIA; TÄRKEÄÄ: Lämmityslaite on tarkoitettu
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS ENNEN TÄMÄN LÄMMITYSLAITTEEN KOKOAMISTA, KÄYTTÖÖNOTTOA TAI HUOLTOA. LÄMMITYSLAITTEEN VÄÄRÄ KÄYTTÖ VAI AIHEUTTAA VAKAVIA HENKILÖVAHINKOJA. SÄILYTÄ TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA TULEVAA TAR...
Page 40 - POISTAMINEN; VAROITUS: Pakkausmateriaali ei ole lasten; TOIMINTAPERIAATTEET; VAROITUS: Lue huolellisesti
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.10. Kytke lämmityslaite irti verkkopis - tokkeesta, kun sitä ei käytetä. ►2.2.11. Termostaatin ohjaama lämmityslaite voi käynnistyä minä hetkenä hyvänsä. ►2.2.12. Älä koskaan käytä lämmityslaitetta yleisesti asu...
Page 41 - PUHDISTUS; KANNALTA ON SUOSITELTAVAA NOUDATTAA; Lämmityslaitteen säilytyksen kannalta; HUONETERMOSTAATIN
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh TÄRKEÄÄ: Epäsuoran lämmityksen malleissa palamistuotteet voidaan kanavoida ulkoilmaan. SUORITA KANAVOINTI VOIMASSA OLEVIEN MÄÄRÄYSTEN MUKAISESTI JA NOUDATA ASIAA KOSKEVASSA KÄYTTÖOPPAAN OSASSA ANNETTUJA OHJEITA. ►► 7...
Page 43 - MASJON; VIKTIG: Denne luftvarmeren er desig
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh VIKTIG: LES OG FORSTÅ DENNE MANUALEN FØR MONTERING, IGANGKJØRING ELLER VEDLIKEHOLD AV DETTE VARMEAPPARATET. FEIL BRUK AV VARMEAPPARATET KAN RESULTERE I ALVORLIGE ELLER DØDELIGE SKADER. TA VARE PÅ DENNE MANUALEN FOR F...
Page 44 - BRUKSMÅTE; utslippene fra forbrenningen kanaliseres
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.10. Koble fra stikkontakten på varmeap - paratet når det ikke er i bruk. ►2.2.11. Når varmeapparatet kontrolleres av en termostat, kan den starte når som helst. ►2.2.12. Bruk aldri varmeapparatet i rom man ofte ...
Page 45 - Ikke koble; RENGJØRING AV FILTER; AVHENGIG AV HVILKEN MODELL:; LAGRING OG TRANSPORT; forsikre deg om at lokket til tanken er lukket; TILKOBLING TERMOSTAT
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►► 7.2. TILBAKESTILLE VARMEAPPARATET: Dersom det oppstår en funksjonsfeil ved normalbruk, stoppes varmeapparatet. Når reset- knappen lyser rødt uten å blinke (FIG. 7), betyr det at varmeapparatet må tilbakestilles. F...
Page 46 - PROGRAM FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD; innkommende luftinntak
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ADVARSEL: FØR UTFØRELSE AV ENHVER FORM FOR VEDLIKEHOLD ELLER REPARASJON, KOBLE FRA STRØMLEDNINGEN TIL STRØMFORSYNINGEN, OG SJEKK AT VARMEAPPARATET ER KALDT. 11. PROGRAM FOR FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD DEL VEDLIKEHOLDSHY...
Page 47 - SÄKERHETSINFORMATION; FÖRESKRIFTER
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh VIKTIGT: DENNA ANVÄNDARHANDBOK SKA LÄSAS IGENOM OCH FÖRSTÅS INNAN MONTERING, IDRIFTTAGNING ELLER UNDERHÅLL AV DENNA VÄRMARE UTFÖRS. EN FELAKTIG ANVÄNDNING AV VÄRMAREN KAN LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR ELLER DÖDSOLYCKOR...
Page 48 - finns inuti värmarens emballage.; FUNKTIONSPRINCIPER; Förbränningskammare,; med hjälp av luftflödet som framställs av fläkten.
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.9. Håll djur på säkert avstånd från värmaren. ►2.2.10. Dra ut värmarens kontakt från eluttaget när den inte används. ►2.2.11. När värmaren styrs av en termostat kan den starta i vilken stund som helt. ►2.2.12. A...
Page 49 - ANVISNINGARNA I AVSETT AVSNITT I; RENGÖRING AV FILTER
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh VIKTIGT: På modeller med indirekt uppvärmning kan förbränningsprodukterna ledas utomhus. GENOMFÖR KANALISERINGEN I ENLIGHET MED RÅDANDE LAGSTIFTNING OCH FÖLJ ANVISNINGARNA I AVSETT AVSNITT I DENNA HANDBOK. ►► 7.2. ÅT...
Page 50 - UT KONTAKTEN FRÅN ELNÄTET OCH FÖRSÄKRA SIG OM ATT VÄRMAREN ÄR KALL.; FÖREBYGGANDE UNDERHÅLLSPROGRAM; Det finns främmande
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh VIKTIGT: INNAN NÅGON FORM AV UNDERHÅLL ELLER REPARATION UTFÖRS SKA MAN TA UT KONTAKTEN FRÅN ELNÄTET OCH FÖRSÄKRA SIG OM ATT VÄRMAREN ÄR KALL. 11. FÖREBYGGANDE UNDERHÅLLSPROGRAM KOMPONENT UNDERHÅLLSINTERVALL UNDERHÅLL...
Page 51 - INFORMACJE DOTYCZĄCE
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU, URUCHOMIENIEM LUB PRZEPROWADZENIEM ZABIEGÓW KONSERWACYJNYCH NAGRZEWNICY NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ I ZROZUMIEĆ NALEŻYCIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ . NIEWŁAŚCIWA EKSPLOATACJA NAGRZEWNICY MO...
Page 53 - CZYSZCZENIE FILTRÓW; TERMOSTATU
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh UWAGA: W PRZYPADKU WYŁĄCZENIA SIĘ NAGRZEWNICY POWODU BRAKU PALIWA NALEŻY UZUPEŁNIĆ JEGO POZIOM W ZBIORNIKU I ZRESETOWAĆ NAGRZEWNICĘ (PATRZ PUNKT 7.2.). UWAGA: W modelach z zamkniętą komorą spalania produkty spalania ...
Page 54 - PROGRAM KONSERWACJI ZAPOBIEGAWCZEJ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh OSTRZEŻENIE: PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNEJ LUB NAPRAWY NALEŻY WYŁĄCZYĆ NAGRZEWNICĘ, ZACZEKAĆ DO ZAKOŃCZENIA CYKLU CHŁODZENIA ORAZ DO CAŁKOWITEGO JEJ WYCHŁODZENIA. NASTĘPNIE NALEŻY ODŁĄCZYĆ W...
Page 55 - БЕЗОПАСНОСТИ
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ВАЖНО: ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ СБОРКИ, ЗАПУСКОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕМ ОБОГРЕВАТЕЛЯ. НЕПРАВИЛЬНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЁЗН...
Page 57 - ПРОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ; ТРАНСПОРТИРОВКА
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ► 7.1.8. Для моделей с термостатом помещения проверить заданную температуру (РИС. 6). ПРИМЕЧАНИЕ: В СЛУЧАЕ ВЫКЛЮЧЕНИЯ ОБОГРЕВАТЕЛЯ ИЗ-ЗА ПОЛНОГО РАСХОДА ТОПЛИВА, ДОЛИТЬ ТОПЛИВО В БАК И НАЖАТЬ КНОПКУ СБРОСА (СМ. ПАРАГ...
Page 58 - ПРОГРАММА ПРОФИЛАКТИЧЕСКОГО ТЕХНИЧЕСКОГО
Срок эксплуатации оборудования 5 лет. en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОГО ВИДА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА ОТСОЕДИНИТЬ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ И УБЕДИТЬСЯ, ЧТО ОБОГРЕВАТЕЛЬ ОСТЫЛ. 11. ПРОГРАММА ПРОФИЛАКТИЧ...
Page 59 - místností nebo prostor.; INFORMACE; UPOZORNĚNÍ
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE A POCHOPTE TENTO NÁVOD PŘEDTÍM, NEŽ PŘISTOUPÍTE K MONTÁŽI, UVEDENÍ DO PROVOZU NEBO ÚDRŽBĚ TOHOTO OHŘÍVAČE. NESPRÁVNÉ POUŽITÍ OHŘÍVAČE MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ NEBO SMRT. UCHOVEJTE TENTO N...
Page 60 - PRINCIPY FUNGOVÁNÍ; Spalovací komora a horák,
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.8. Umístěte teplý ohřívač, nebo ohřívač v provozu na pevný a rovný povrch, aby se zabránilo nebezpečí vzniku požáru. ►2.2.9. Udržujte domácí zvířata v bezpečné vzdálenosti od ohřívače. ►2.2.10. Když přístroj nep...
Page 61 - SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ► 7.1.6. Pro dosažení maximálního výkonu umístěte vypínač napájení do polohy „DVOJÍ PLAMEN“ (B OBR. 5). ► 7.1.7. Ohřívač může být použit v režimu ventilace, k aktivaci této funkce umístěte vypínač zapnutí do polohy „...
Page 62 - PROGRAM PREVENTIVNÍ ÚDRŽBY
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh UPOZORNĚNÍ: PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV ÚDRŽBY ANEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ A UBEZPEČTE SE, ŽE OHŘÍVAČ JE STUDENÝ. 11. PROGRAM PREVENTIVNÍ ÚDRŽBY KOMPONENT FREKVENCE ÚDRŽBY PROCEDURA ÚDRŽBY Nád...
Page 63 - nagy helyiségek, terek melegítésére szolgálnak.; BIZTONSÁGI SZABÁLYOK; FIGYELMEZTETÉSEK; FONTOS: A léghevítőt kizárólag mo
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh FONTOS: A HŐLÉGFÚVÓ ÖSSZESZERELÉSE, MŰKÖDÉSBE HELYEZÉSE VAGY KARBANTARTÁSA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ALÁBBI HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN LEÍRT INFORMÁCIÓKAT. A HŐLÉGFÚVÓ HELYTELEN HASZNÁLATA KOMOLY TESTI...
Page 64 - ELTÁVOLÍTÁSA
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.9. Az állatokat tartsa a hőlégfúvótól biz - tonságos távolságban. ►2.2.10. Amikor a készüléket nem használja, húzza ki a dugót a hálózati csatlakozóból. ►2.2.11. Amikor a hőlégfúvótt termosztát ve - zérli, az bá...
Page 65 - TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS; Ürítse ki a tartályt, ehhez távolítsa el a; CSATALKOZTATÁSA; Termosztáttal felszeret modellek esetén távolítsa
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh MEGJ: HA A HŐLÉGFÚVÓT AMIATT KELL LEKAPCSOLNA, MERT A FŰTŐANYAG KIFOGYOTT, TÖLTSE FEL A TARTÁLYT, MAJD INDÍTSA ÚJRA A HŐLÉGFÚVÓT (LÁSD 7.2. BEKEZDÉS). FONTOS: A kéményes modelleken az égéstermék a kéményen át távozik...
Page 66 - MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS; ÖSSZETEVŐK
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh FIGYELMEZTETÉS: BÁRMELY KARBANTARTÁSI VAGY JAVÍTÁSI BEAVATKOZÁS ESETÉN VÁLASSZA LE A HŐLÉGFÚVÓT A HÁLÓZATRÓL ÉS ELLENŐRIZZE, HOGY A HŐLÉGFÚVÓ KIHŰLT-E. 11. MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS ÖSSZETEVŐK KARBANTARTÁS GYAKORISÁGA KA...
Page 67 - Ta serija grelnikov toplega zraka je še posebej; INFORMACIJE O VARNOSTI; OPOZORILA; POMEMBNO: Grelnik zraka je bil
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh POMEMBNO: PRED MONTAŽO, PRVIM ZAGONOM IN VZDRŽEVALNIMI POSEGI NA TEM GRELNIKU PREBERITE UPORABNIŠKI PRIROČNIK IN SE SEZNANITE Z NJEGOVO VSEBINO. NAPAČNA UPORABA GRELNIKA IMA LAHKO ZA POSLEDICO HUDE POŠKODBE. TA PRIRO...
Page 68 - smete nikoli premikati, polniti niti na; EMBALAŽE; OPOZORILO: Embalaža ni igrača za; PRINCIPI DELOVANJA
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.9. Živalise mora držati na varni razdalji od grelnika. ►2.2.10. Ko grelnika ne uporabljate, ga izključite iz omrežja. ►2.2.11. Ko je grelnik kontroliran preko termostata, se lahko kadarkoli prižge. ►2.2.12. Grel...
Page 69 - PREVOZ; Pri premikanju grelnika, je treba slednjega; TERMOSTATOM
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh POMEMBNO: Pri modelih s posrednim ogrevanjem so lahko produkti izgorevanja kanalizirani znotraj. IZVRŠITE KANALIZIRANJE GLEDE NA VELJAVNO ZAKONODAJO IN UPOŠTEVAJTE INDIKACIJE, KI SE NAHAJAJO V USTREZNI SEKCIJI PRIROČ...
Page 70 - PREVENTIVNI PROGRAM VZDRŽEVANJA; KOMPONENTA; IDENTIFIKACIJA TEŽAVE; TEŽAVA
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh OPOZORILO: PREDEN IZVRŠITE KATERIKOLI VZDRŽEVALNI POSEG ALI POPRAVILO, IZKLJUČITE NAPAJALNI KABEL IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA IN SE PREPRIČAJTE, DA JE GRELNIK HLADEN. 11. PREVENTIVNI PROGRAM VZDRŽEVANJA KOMPONENTA FREKVE...
Page 71 - GÜVENLİK HAKKINDA; UYARILAR; ÖNEMLİ: Bu hava ısıtıcısı mobil ve
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ÖNEMLİ: BU KILAVUZU, ISITICININ BİRLEŞTİRİLMESİ, ÇALIŞTIRILMASI VEYA BAKIMINDAN ÖNCE OKUYUN VE ANLAYIN. ISITICININ HATALI KULLANIMI AĞIR VE ÖLÜMCÜL YARALANMALARA NEDEN OLABİLİR. BU KILAVUZU İLERİDE DANIŞMAK İÇİN MUHA...
Page 74 - ÖNLEYİCİ BAKIM PROGRAMI; AKSAM; PROBLEMİN SAPTANMASI
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh UYARI: HERHANGİ BİR BAKIM VEYA TAMİR YAPMADAN ÖNCE ELEKTRİK KABLOSUNU ELEKTRİK ŞEBEKESİNDEN ÇIKARIN VE ISITICININ SOĞUDUĞUNDAN EMİN OLUN. 11. ÖNLEYİCİ BAKIM PROGRAMI AKSAM BAKIM SIKLIĞI BAKIM PROSEDÜRÜ Yakıt deposu S...
Page 75 - STI; UPOZORENJA; VAŽNO: Ovaj grijač zraka je izrađen za
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. POGREŠNA UPORABA GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH POVREDA. ČUVAJTE OVAJ...
Page 77 - INDIKACIJE NAVEDENE U PRIKLADNOM; ČUVANJE I PRIJEVOZ
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh VAŽNO: Na neizravnim modelima, produkti izgaranja se mogu sprovesti vani. OBAVITE CIJEVNO POVEZIVANJE U SKLADU S PROPISIMA NA SNAZI I POŠTUJTE INDIKACIJE NAVEDENE U PRIKLADNOM ODJELJKU PRIRUČNIKA. ►► 7.2. RESETIRANJE...
Page 78 - UVJERITE DA SE GRIJAČ OHLADIO.; PROGRAM PREVENTIVNOG ODRŽAVANJA; PRONALAŽENJE PROBLEMA
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh UPOZORENJE: PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE BILO KOJU OPERACIJU ODRŽAVANJA ILI POPRAVLJANJA, ISKOPČAJTE KABEL ZA NAPAJANJE SA ELEKTRIČNE MREŽE TE SE UVJERITE DA SE GRIJAČ OHLADIO. 11. PROGRAM PREVENTIVNOG ODRŽAVANJA KOMPONENT...
Page 79 - Šios kategorijos oro šildytuvai yra tinkamiausi; SAUGUMO INFORMACIJA; ĮSPĖJIMAI; SVARBU: Šis oro šildytuvas yra skir
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh SVARBU: PRIEŠ ATLIEKANT ŠIO ŠILDYTUVO MONTAVIMO, PALEIDIMO IR PRIEŽIŪROS DARBUS, PERSKAITYKITE IR ĮSISAVINKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. NETINKAMAS ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS GALI SUKELTI SUNKIUS AR MIRTINUS SUŽALOJIMUS. ...
Page 81 - TRANSPORTAVIMAS; šildytuvo; TERMOSTATO PRIJUNGIMAS; Modeliuose, kuriuos galima jungti prie termo-
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh PASTABA: JEI ŠILDYTUVAS IŠSIJUNGTŲ DĖL PASIBAIGUSIŲ DEGALŲ, PRIPILDYKITE BAKĄ IR ATSTATYKITE ŠILDYTUVO ANKSTESNĘ BŪSENĄ (ŽR. PARAG. 7.2.). SVARBU: Netiesioginio šildymo modelių atveju, degimo produktai gali būti išle...
Page 82 - PROFILAKTINĖ PRIEŽIŪROS PROGRAMA; KOMPONENTAS; PROBLEMOS NUSTATYMAS
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ ATLIKDAMI BET KOKIUS PRIEŽIŪROS AR TAISYMO DARBUS, NUO ELEKTROS TINKLO ATJUNKITE MAITINIMO LAIDĄ IR ĮSITIKINKITE, KAD ŠILDYTUVAS ATVĖSO. 11. PROFILAKTINĖ PRIEŽIŪROS PROGRAMA KOMPONENTAS PRIEŽIŪROS PE...
Page 83 - DROŠĪBAS INFORMĀCIJA; BRĪDINĀJUMS
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh SVARĪGI: PIRMS ŠĪ SILDĪTĀJA MONTĀŽAS, EKSPLUATĀCIJAS VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBU VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET ŠO EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU. NEATBILSTOŠA SILDĪTĀJA IZMANTOŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNAS TRAUMAS VAI N...
Page 85 - TRANSPORTS; esošajiem noteikumiem.; VIDES TERMOSTATA; termostatu
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh SVARĪGI: Netiešo modeļu degšanas produkti ir jāizvada. KANALIZĀCIJAS SISTĒMA DARBOJAS SASKAŅĀ AR SPĒKĀ ESOŠAJIEM NOTEIKUMIEM, UN SEKOJOT NORĀDĪJUMIEM ŠĪS ROKASGRĀMATAS SADAĻĀ. ►► 7.2. SILDĪTĀJA ATIESTATĪŠANA: Ja norm...
Page 86 - PROFILAKTISKĀS APKOPES GRAFIKS; APKOPES PROCESS; PROBLĒMAS NOTEIKŠANA; padeve
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh BRĪDINĀJUMS: PIRMS JEBKĀDU TEHNISKĀS APKOPES VAI REMONTDARBU VEIKŠANAS ATVIENOJIET STRĀVAS VADU NO ELEKTROTĪKLA UN PĀRLIECINIETIES, VAI SILDĪTĀJS IR ATDZISIS. 11. PROFILAKTISKĀS APKOPES GRAFIKS SASTĀVDAĻA APKOPES BIE...
Page 87 - kütmiseks. Eristatakse otse- ja kaugküttega
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh TÄHTIS: ENNE SOOJENDI KOKKUPANEMIST, KÄIVITAMIST VÕI HOOLDUST TULEB KASUTUSJUHEND LÄBI LUGEDA JA SELLEST ARU SAADA. SOOJENDI VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA RASKEID VÕI SURMAVAID VIGASTUSI. KASUTUSJUHEND TULEB HOIDA ...
Page 88 - LAHTIPAKKIMINE
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ► 2.2.10. Kui soojendit ei kasutata, tuleb see elektrivõrgust lahutada. ► 2.2.11. Kui soojendit juhitakse termostaadi abil, võib see igal ajal sisse lülituda. ► 2.2.12. Mitte kunagi ei tohi soojendit kasutada elu- eg...
Page 89 - enne jahtumistsükli lõppu.; FILTRITE PUHASTAMINE; SÕLTUVALT VÕIB OSUTUDA VAJALIKUKS; HOIUNDAMINE E; kütusepaagi kork oleks kütuselekke; RUUMITERMOSTAADI
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh NB: KUI SOOJENDI LÜLITUB KÜTUSE LÕPPEMISE TÕTTU VÄLJA, TÄITKE KÜTUSEPAAK JA LÄHTESTAGE SOOJENDI (VT PUNKTI 7.2). TÄHTIS: Kaugküttega mudelite puhul võidakse põlemisjääk suunata toru abil väljapoole. PAIGALDAGE TORU K...
Page 90 - ELEKTRIVÕRGUST VÄLJA JA VEENDUGE, ET SOOJENDI ON JAHTUNUD.; ENNETAVA HOOLDUSE KAVA
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh HOIATUS: ENNE HOOLDUS- VÕI PARANDUSTÖÖDE TEGEMIST VÕTKE TOITEJUHE ELEKTRIVÕRGUST VÄLJA JA VEENDUGE, ET SOOJENDI ON JAHTUNUD. 11. ENNETAVA HOOLDUSE KAVA SOOJENDI OSA HOOLDUSSAGEDUS HOOLDUSPROTSESS Kütusepaak Puhastada...
Page 91 - INFORMAŢII PRIVIND SI; IMPORTANT: Încălzitorul de aer a fost
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A ANSAMBLA, DE A PUNE ÎN FUNCŢIUNE ŞI DE A ÎNTREŢINERE ACEST APARAT DE ÎNCĂLZIRE. FOLOSIREA GREŞITĂ A APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE POATE DUCE LA RĂNIRI GRAVE SAU FATALE...
Page 92 - FUNCŢIONARE
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.10. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare când nu îl folosiţi. ►2.2.11. Când este controlat de un termostat, aparatul de încălzire poate porni în orice mo - ment. ►2.2.12. Nu utilizaţi aparatul de înc...
Page 93 - CURĂŢAREA FILTRELOR
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh N.B.: ÎN CAZUL OPRIRII APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE DATORITĂ TERMINĂRII COMBUSTIBILULUI, ALIMENTAŢI REZERVORUL ŞI RESETAŢI APARATUL DE ÎNCĂLZIRE (VEZI PARAG. 7.2.). IMPORTANT: În cazul modelelor cu încălzire indirectă, pr...
Page 94 - APARATUL DE ÎNCĂLZIRE SĂ FIE RECE.; PROGRAM DE ÎNTREŢINERE PREVENTIVĂ; IDENTIFICAREA PROBLEMELOR
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh AVERTISMENT: ÎNAINTE DE A EFECTUA ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE SAU REPARAŢIE, DECONECTAŢI CABLUL DE ALIMENTARE DE LA REŢEAUA ELECTRICĂ ŞI ASIGURAŢI-VĂ CA APARATUL DE ÎNCĂLZIRE SĂ FIE RECE. 11. PROGRAM DE ÎNTREŢINERE...
Page 95 - ny do vonkajšieho prostredia.; BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁ; UPOZORNENIE
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE A POCHOPTE TENTO NÁVOD PREDTÝM, NEŽ PRISTÚPITE K MONTÁŽI, UVEDENIU DO PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBE TOHTO OHRIEVAČA. NESPRÁVNE POUŽITIE OHRIEVAČA MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. UCHOVAJT...
Page 96 - ho od elektrickej siete.; PRINCÍPY FUNGOVANIA
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.8. Umiestnite teplý ohrievač, alebo ohrievač v prevádzke na pevný a rovný povrch, aby sa zabránilo nebezpečenstvu vzniku požiaru. ►2.2.9. Udržujte domáce zvieratá v bezpečnej vzdialenosti od ohrievača. ►2.2.10. ...
Page 97 - ZÁVISLOSTI OD MODELU:; PREPRAVA; PRE; PRIPOJENIE IZBOVEHO
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►7.1.7. Ohrievač môže byť použitý v režime ventilácie, k aktivácii tejto funkcie umiestnite vypínač zapnutia do polohy „VENTILÁTOR“ (A OBR. 5). ►7.1.8. U modelov s termostatom prostredia skontrolujte nastavenú teplot...
Page 98 - PROGRAM PREVENTÍVNEJ ÚDRŽBY
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh UPOZORNENIE: PRED VYKONANÍM AKEJKOĽVEK ÚDRŽBY ALEBO OPRAVY ODPOJTE NAPÁJACÍ KÁBEL Z ELEKTRICKEJ SIETE A UBEZPEČTE SA, ŽE OHRIEVAČ JE STUDENÝ. 11. PROGRAM PREVENTÍVNEJ ÚDRŽBY KOMPONENT FREKVENCIA ÚDRŽBY POSTUP ÚDRŽBY ...
Page 99 - БЕЗОПАСНОСТТА
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ВАЖНО: ТРЯБВА ДА ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ ТОВА ОПЕРАТИВНО РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ СГЛОБЯВАНЕТО, ПУСКАНЕТО В ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЛИ ПОДДРЪЖКАТА НА ТОВА УСТРОЙСТВО ЗА ЗАГРЯВАНЕ. ПОГРЕШНАТА УПОТРЕБА НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД ...
Page 100 - ФУНКЦИОНИРАНЕ
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh нивелирана повърхност така, че да избегнете рискове от пожар. ►2.2.9. Дръжте животните на безопасно разстояние от отоплителния уред. ►2.2.10. Изключете отоплителния уред от мрежовия контакт, когато не го използвате. ...
Page 102 - ПРОГРАМА ЗА ПРЕВАНТИВНА ПОДДРЪЖКА
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ КАКВАТО И ДА БИЛО ПОДДРЪЖКА ИЛИ ПОПРАВКА, ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА И СЕ УВЕРЕТЕ, ЧЕ ОТОПЛИТЕЛНИЯТ УРЕД Е СТУДЕН. 11. ПРОГРАМА ЗА ПРЕВАНТИВНА ПОДДРЪЖКА КОМ...
Page 103 - БЕЗПЕКУ
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРШ, НІЖ ЗДІЙСНИТИ СКЛАДАННЯ, ЗАПУСК В ЕКСПЛУАТАЦІЮ АБО ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБІГРІВАЧА. НЕПРАВИЛЬНЕ ВИКОРИСТАННЯ ОБІГРІВАЧА МОЖЕ СТАТИ ПРИЧИНОЮ ВАЖКИХ НАСЛІД...
Page 105 - ТРАНСПОРТУВАННЯ
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ВАЖЛИВО: У моделях з непрямим нагрівом продукти згоряння можуть відводитися назовні приміщення. ВИКОНАЙТЕ КАНАЛИ ЗГІДНО З ДІЮЧИМИ НОРМАМИ І ДОТРИМУЙТЕСЬ ВКАЗІВОК, ЩО ПРИВОДЯТЬСЯ У ВІДПОВІДНИХ РОЗДІЛАХ ІНСТРУКЦІЇ. ►► ...
Page 107 - prikladna za grijanje prostorija ili prostora; BEZBJEDNOSTI; rati djecu da se ne bi igrala sa aparatom.
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE OVAJ RADNI PRIRUČNIK PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE U RAD ILI ODRŽAVANJE OVOG GRIJAČA. POGREŠNA UPOTREBA GRIJAČA MOŽE DOVESTI DO TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH POVREDA. ČUVAJTE OVA...
Page 108 - kada ga ne koristite.
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ►2.2.10. Iskopčajte grijač iz mrežne utičnice kada ga ne koristite. ►2.2.11. Kada termostat kontrolira grijač, on se može uključiti u bilo koje vrijeme. ►2.2.12. Nikada ne koristite grijač u pro - storijama u kojima ...
Page 110 - UVJERITE SE DA SE GRIJAČ OHLADIO.
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh UPOZORENJE: PRIJE NEGO ŠTO OBAVITE BILO KOJU OPERACIJU ODRŽAVANJA ILI POPRAVLJANJA, ISKOPČAJTE KABL ZA NAPAJANJE SA ELEKTRIČNE MREŽE I UVJERITE SE DA SE GRIJAČ OHLADIO. 11. PROGRAM PREVENTIVNOG ODRŽAVANJA COMPONENTE ...
Page 113 - ΦΙΛΤΡΩΝ; ΜΕΤΑΦΟΡΑ
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΛΟΓΩ ΕΞΑΝΤΛΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ (ΔΕΙΤΕ ΠΑΡΑΓΡ. 7.2.). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Στα έμμεσα μοντέλα τα προϊόντα της καύσης μπορούν...
Page 115 - :本空气加热器设计用于
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh 重要事项: 在对该加热器进行组装、投入运行或维修之前,请 阅读并理解该操作手册。 对加热器错误的使用可能会引起重大 或致命的伤害。 请妥善保管该手册以便日后参考。 1. 说明 这一暖空气加热器系列特别适合中型或大 型的环境和空间。 间接加热的加热器(图示 1),通过热交 换器,可以将排入环境中的热空气和燃气 分离开来。 通过这种方法,可以向需要加 热的地点输送干净的空气并且将烟排到外 面。 这 些 热 空 气 加 热 器 是 按...
Page 119 - АУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ
en it de es fr nl pt da fi no sv pl ru cs hu sl tr hr lt lv et ro sk bg uk bs el zh kk МАҢЫЗДЫ: БҰЛ ГЕНЕРАТОРДЫ ЖИНАУ, ЖҰМЫСҚА ҚОСУ НЕМЕСЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ АЛДЫНДА ОСЫ ЖҰМЫСШЫ ЖЕТЕКШІЛІКТІ МҰҚИЯТ ОҚЫП, ТҮСІНІП АЛҒАН ЖӨН. ГЕНЕРАТОРДЫҢ ДҰРЫС ЕМЕС ПАЙДАЛАНУЫ ЖАРАҚАТТАРҒА СОҚТЫРУЫ МҮМКІН. БҰЛ Ж...
Page 122 - Қ Қ
ЕСКЕРТУ: КЕЗ-КЕЛГЕН ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТҮРІ НЕМЕСЕ ЖӨНДЕУ ЖҰМЫСТАРЫН ЖАСАУ АЛДЫНДА ЭЛЕКТР ЖҮЙЕСІНЕН ЖҮЙЕ СЫМЫН АЖЫРАТЫН, ЖЫЛЫТҚЫШТЫҢ СУЫҒАНДЫҒЫНА КӨЗ ЖЕТКІЗІҢІЗ. 11. АЛДЫН АЛА ТЕХНИКАЛЫ Қ Қ ЫЗМЕТ К Ө РСЕТУ БА Ғ ДАРЛАМАСЫ КОМПОНЕНТ MAINTENANCE FREQUENCY ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ПРОЦЕДУРАСЫ Жа...
Page 127 - CE CONFORMITY CERTIFICATE; O SHODĚ CE - EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - IZJAVA O SKLADNOSTI IN
CE CONFORMITY CERTIFICATE CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KON- FORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDA- DE CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA- ...