Page 8 - ASSEMBLY INSTRUCTION; -1 Safety guard assembly; UTILIZATION THE TRIMMER
8 3. SPECIFICATIONS 4. ASSEMBLY INSTRUCTION The trimmer is supplied with some components not assembled. To assemble these, proceed as follows: 4-1 Safety guard assembly Fix the safety guard onto the motor housing. (Fig. 2 & 3) 1. Put the safety guard onto the motor housing.2. Rotate the safety g...
Page 10 - FRIENDLY DISPOSAL
10 13. ENVIRONMENTALLY FRIENDLY DISPOSAL According to EU directive 2002/96/EC on electric and electronic equipment and its implementation into national law, all electric tools must be separately collected and environmentally friendly recycled. Alternative disposal: If the owner of the power tool doe...
Page 13 - VERWENDEN DES TRIMMERS
13 2. BENENNUNG DER TEILE (Abb. 1) 3. TECHNISCHE DATEN 4. MONTAGEANLEITUNG Bei Lieferung ist der Trimmer noch nicht vollständig zusammengebaut. Gehen Sie wie folgt vor, um diese Teile zu montieren: 4-1 Anbringen der Schutzhaube Befestigen Sie die Schutzhaube am Motorgehäuse. (Abb. 2 und 3) 1. Setzen...
Page 20 - ÉLIMINATION ÉCOLOGIQUE
20 AVERTISSEMENT : assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées par des débris. 12. ENTRETIEN 1. Après utilisation, débranchez l’appareil du secteur et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. 2. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le hors de portée des enfants...
Page 25 - ECOCOMPATIBILE
25 3. I tagliabordi alimentati da presa devono essere riparati solo da un centro di assistenza autorizzato. 4. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per qualunque riparazione o regolazione non descritta nel presente manuale. 5. Utilizzare solamente parti di ricambio e accessori raccomanda...
Page 28 - -1 De veiligheidskap monteren; DE STRIMMER GEBRUIKEN
28 2. ALGEMENE IDENTIFICATIE (zie afb. 1) 3. TECHNISCHE GEGEVENS 4. DE ONDERDELEN MONTEREN De strimmer wordt geleverd met enkele losse onderdelen. Om deze te monteren, gaat u als volgt te werk: 4-1 De veiligheidskap monteren Om de veiligheidskap aan het motorhuis te bevestigen, gaat u als volgt te w...
Page 33 - MONTAJE; -1 Montaje de las protecciones de; UTILIZACIÓN DE LA
33 3. ESPECIFICACIONES 4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE La desbrozadora se suministra con algunos componentes no ensamblados. Para ensamblarlos, siga este procedimiento: 4-1 Montaje de las protecciones de seguridad Fije la protección de seguridad en la caja del motor. (Fig. 2 y 3) 1. Coloque la protecció...
Page 40 - ELIMINAÇÃO ECOLÓGICA
40 AVISO: Certifique-se sempre de que as aberturas de ventilações estão isentas de detritos. 12. MANUTENÇÃO 1. Após a utilização, desligue a máquina da alimentação eléctrica e verifique por danos. 2. Quando não utilizar a máquina, guarde-a fora do alcance das crianças. 3. Os aparadores alimentados e...
Page 41 - ΣΥΜΒΟΛΑ
41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε γιατί επιλέξατε τα προϊόντα μας . Είμαστε βέβαιοι ότι η υψηλή ποιότητα του μηχανήματός μας θα ικανοποιήσει τις απαιτήσεις σας και θα αποκτήσει την εκτίμησή σας , παρέχοντάς σας μακροχρόνιες υπηρεσίες . Πριν αρχίσετε τη χρήση του μηχαν...
Page 48 - ĞİŞ
48 3. TEKN İ K ÖZELL İ KLER 4. MONTAJ TAL İ MATLARI T ı rpan makinesinin baz ı parçalar ı monte edilmemi ş olarak teslim edilir. Bu parçalar ı monte etmek için, ş u ad ı mlar ı takip edin: 4-1 Güvenlik muhafazas ı n ı n montaj ı Güvenlik muhafazas ı n ı n motor muhafazas ı na sabitlenmesi. ( Ş ekil ...
Page 53 - MONTERINGSANVISNING; -1 Montering av säkerhetsskydd; ANVÄND TRIMMERN SOM EN
53 3. SPECIFIKATIONER 4. MONTERINGSANVISNING Trimmern levereras med några komponenter som inte är monterade. För att montera dessa, gör följande: 4-1 Montering av säkerhetsskydd Fäst säkerhetsskyddet på motorhuset. (Fig. 2 och 3) 1. Sätt säkerhetsskyddet på motorhuset.2. Vrid säkerhetsskyddet till h...
Page 58 - MONTERINGSVEJLEDNING; -1 Montering af sikkerhedsafskærmning; TRIMMEREN SOM EN
58 3. SPECIFIKATIONER 4. MONTERINGSVEJLEDNING Når trimmeren leveres, er der nogle komponenter, som ikke er monteret. For at montere disse skal du gøre følgende: 4-1 Montering af sikkerhedsafskærmning Monter sikkerhedsafskærmningen på motorhuset. (Fig. 2 og 3) 1. Placer sikkerhedsafskærmningen på mot...
Page 60 - BORTSKAFFELSE
60 4. Overlad al anden reparation eller justering end det, der er beskrevet i denne brugsanvisning, til et autoriseret servicecenter. 5. Anvend kun producentens anbefalede reservedele og tilbehør. 13. MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE I henhold til EU-direktivet 2002/96/EF for elektriske og elektroniske pro...
Page 63 - OSIEN KIINNITTÄMINEN; -1 Turvasuojuksen asentaminen; KÄYTTÄMINEN
63 3. TEKNISET TIEDOT 4. OSIEN KIINNITTÄMINEN Siimaleikkurin kaikkia osia ei ole asennettu paikalleen leikkurin ostohetkellä. Asenna ne paikalleen seuraavasti: 4-1 Turvasuojuksen asentaminen Kiinnitä turvasuojus moottorin koteloon (kuvat 2 ja 3) . 1. Aseta turvasuojus paikalleen moottorin koteloon.2...
Page 69 - EKOLOGICKÁ LIKVIDACE
69 8. DOPLN Ě NÍ SEKACÍ STRUNY P ř i dopl ň ování sekací struny postupujte následovn ě : 1. Ná ř adí odpojte ze zásuvky. 2. Vyjm ě te prázdnou cívku. (Obr. 12 a 13) 3. Od ř ízn ě te max. 8 m nové struny a uprost ř ed ji ohn ě te. 4. St ř ed nové sekací struny zahákn ě te do vý ř ezu ve st ř edu cívk...
Page 73 - YCIE FUNKCJI KOSZENIA
73 3. DANE TECHNICZNE 4. INSTRUKCJA MONTA Ż U Wykaszarka jest dostarczana jako urz ą dzenie z podzespo ł ami do monta ż u. Aby doko ń czy ć monta ż , nale ż y post ę powa ć wedle poni ż szych zalece ń . 4-1 Monta ż os ł on zabezpieczaj ą cych Zamontowa ć os ł on ę zabezpieczaj ą c ą na obudowie siln...
Page 75 - UTYLIZACJA PRZYJAZNA
75 3. Wykaszarki elektryczne nale ż y naprawia ć wy łą cznie w autoryzowanym centrum serwisowym. 4. Wszelkie naprawy i regulacje inne, ni ż opisane w bie żą cej instrukcji, nale ż y wykonywa ć w autoryzowanym centrum serwisowym. 5. Nale ż y stosowa ć tylko cz ęś ci zamienne i akcesoria zalecane prze...
Page 78 - burkolat felszerelése; A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
78 3. M Ű SZAKI ADATOK 4. SZERELÉSI UTASÍTÁS A készülék szállításakor egyes alkatrészei nincsenek felszerelve. Ezek felszereléséhez járjon el a következ ő módon: 4-1 Biztonsági véd ő burkolat felszerelése Rögzítse a biztonsági véd ő burkolatot a motor burkolatára. (2. és 3. ábra) 1. Helyezze a bizto...
Page 80 - MEGSEMMISÍTÉS
80 12. KARBANTARTÁS 1. Használat után húzza ki a készülék csatlakozóját a hálózati csatlakozóból és ellen ő rizze, hogy nincs-e sérülés a készüléken. 2. Használaton kívül olyan helyen tárolja a készüléket, ahol gyermekek nem férnek hozzá. 3. Az elektromos meghajtású szegélynyírók javítását csak hiva...
Page 88 - UPUTE ZA SASTAVLJANJE; -1 Sastavljanje sigurnosnog štitnika; UPORABA TRIMERA ZA
88 3. SPECIFIKACIJE 4. UPUTE ZA SASTAVLJANJE Trimer se dostavlja s odre đ enim dijelovima koji nisu sastavljeni. Za sastavljanje tih dijelova postupite kao što slijedi: 4-1 Sastavljanje sigurnosnog štitnika Pri č vrstite sigurnosni štitnik na ku ć ište motora. (Sl. 2 i 3) 1. Postavite sigurnosni šti...
Page 91 - SLOVENŠ
91 SLOVENŠ Č INA (Izvirna navodila) Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Prepri č ani smo, da bo visoka kakovost našega stroja zadovoljila vaše potrebe in pri č akovanja, ter zagotovila dolgoro č no uporabo. Pred uporabi stroja skrbno preberite navodila za uporabo, ki so napisana z namen...
Page 93 - SESTAVLJANJE; itnih pokrovov; UPORABA KOSILNICE KOT
93 3. SPECIFIKACIJE 4. NAVODILA ZA SESTAVLJANJE Kosilnica vsebuje nesestavljene dele. Sestavljanje izvajajte po naslednjem postopku: 4-1 Sestavljanje zaš č itnih pokrovov Pritrdite zaš č itni pokrov na ohišje motorja. (Sl. 2 in 3) 1. Namestite zaš č itni pokrov na ohišje motorja. 2. Zavrtite zaš č i...
Page 96 - SLOVEN
96 SLOVEN Č INA (Pôvodné pokyny) Ď akujeme, že ste si vybrali výrobok našej zna č ky. Sme presved č ení, že vysoká kvalita nášho strojného zariadenia vás uspokojí, splní vaše o č akávania a poskytne dlhodobú prevádzku. Skôr, ako za č nete strojné zariadenie používat’, dôkladne si pre č ítajte tento ...
Page 97 - ENIE SÚ
97 VÝSTRAHA: Kosa č ku nikdy nepoužívajte bez správne nainštalovaného chráni č a. Opomenutie pri dodržiavaní tejto výstrahy môže mat’ za následok vážne osobné poranenie. VÝSTRAHA: Toto strojné zariadenie po č as svojej prevádzky produkuje elektromagnetické pole. Toto pole môže v niektorých prípadoch...
Page 99 - NAVINUTIE REZNEJ STRUNY
99 3. Novú cievku vložte do držiaka cievky a uzáver stla č te smerom nadol, dokia ľ sa v ď aka uvo ľň ovacej západke nezablokuje. (Obr. 15) 8. NAVINUTIE REZNEJ STRUNY Navinutie reznej struny vykonáte nasledujúcim spôsobom:1. Strojné zariadenie odpojte od siete.2. Vyberte prázdnu cievku. (Obr. 12 a 1...
Page 100 - EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA
100 13. EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA Pod ľ a smernice EÚ č íslo 2002/96/ES o elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementovaní do národnej legislatívy je potrebné elektrické a elektronické zariadenia zbierat’ separovane a ekologicky likvidovat’. Alternatívna likvidácia: Pokia ľ majite ľ elekt...
Page 101 - ROMÂN; SIMBOLURI
101 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni originale) Dorim s ă v ă mul ţ umim pentru c ă a ţ i ales produsele noastre. Suntem încrez ă tori c ă ma ş ina noastr ă , prin calitatea ei ridicat ă , va corespunde cerin ţ elor ş i aprecierii dumneavoastr ă ş i v ă vom oferi service pe termen lung. Înainte de a începe u...
Page 102 - IDENTIFICARE GENERAL
102 AVERTISMENT: Nu utiliza ţ i niciodat ă motocoasa f ă r ă ca ap ă r ă toarea s ă fie corect instalat ă . Nerespectarea acestui avertisment poate duce la accident ă ri grave. AVERTISMENT: Aceast ă unealt ă produce un câmp electromagnetic în timpul oper ă rii. În anumite condi ţ ii, acest câmp poat...
Page 105 - EURI
105 4. Solicita ţ i unui centru de service autorizat efectuarea oric ă ror repara ţ ii sau regl ă ri care nu sunt descrise în acest manual. 5. Utiliza ţ i doar componentele de schimb ş i accesoriile recomandate de produc ă tor. 13. DEPUNERE LA DE Ş EURI ÎNTR-UN MOD ECOLOGIC Conform Directivei UE 200...
Page 106 - LIETUVI; ŽENKLAI
106 LIETUVI Ų KALBA (Originali instrukcija) Nor ė tume pad ė koti, kad pasirinkote m ū s ų gamin į . Esame tikri, kad j ū s į vertinsite ir b ū site patenkinti šiuo aukštos kokyb ė s į renginiu; be to, mes suteiksime ilg ą techninio aptarnavimo garantij ą . Prieš prad ė dami naudoti š į į rengin į ,...
Page 109 - PAPILDYMAS; PJOVIMO VIELOS TIEKIMAS; prieži
109 naujos rit ė s vielos galus pro dangtelio plyšelius. (14 pav.) 3. Į d ė kite nauj ą rit ę į rit ė s laikikl į , tuomet užspauskite ant jo dangtel į , kad atlaisvinimo velk ė s j į užfiksuot ų . (15 pav.) 8. PJOVIMO VIELOS PAPILDYMAS Nor ė dami papildyti pjovimo vielos: 1. Ištraukite į renginio k...
Page 111 - in
111 LATVIEŠU (Ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Pateicamies, ka izv ē l ē j ā ties m ū su izstr ā d ā jumu. M ē s esam p ā rliecin ā ti, ka m ū su ier ī ce atbild ī s j ū su pras ī b ā m un ieg ū s j ū su atzin ī bu un m ē s apliecin ā m, ka nodrošin ā sim ilglaic ī gu apkopi. Pirms s ā kt iek ā rtu iz...
Page 112 - GA IDENTIFIK
112 BR Ī DIN Ā JUMS: Š ī ier ī ce ekspluat ā cijas laik ā rada elektromagn ē tisko lauku. Atseviš ķ os gad ī jumos šis lauks var ietekm ē t akt ī vos vai pas ī vos medic ī niskos implant ā tus. Lai samazin ā tu nopietnu vai n ā v ī gu ievainojumu risku, person ā m ar medic ī niskiem implant ā tiem p...
Page 113 - ĻĀ
113 3. TEHNISKIE DATI 4. MONT Ā ŽAS NOR Ā D Ī JUMI Trimeru pieg ā d ā ar daž ā m sast ā vda ļā m, kas nav samont ē tas. Lai t ā s samont ē tu, r ī kojieties k ā nor ā d ī ts turpm ā k. 4-1 Droš ī bas aizsarga mont ā ža Piestipriniet droš ī bas aizsargu pie motora korpusa. (2. un 3. att.) 1. Uzliecie...
Page 118 - TEHNILISED ANDMED; -1 Kaitsekatte paigaldamine; TRIMMERI KASUTAMINE
118 3. TEHNILISED ANDMED 4. KOKKUPANEMISJUHIS Trimmer tarnitakse nii, et mõned komponendid on kokku panemata. Nende kokkupanemiseks toimige järgmiselt. 4-1 Kaitsekatte paigaldamine Kinnitage kaitsekate mootori korpuse külge. (Joon. 2 ja 3) 1. Asetage kaitsekate mootori korpuse peale.2. Keerake kaits...