Leica EG1120- User Manual

Leica EG1120

Leica EG1120– User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

Leica Biosystems Nussloch GmbH

Telefon: 0 62 24 - 14 30

Heidelberger Straße 17-19

Fax:

0 62 24 - 14 32 00

69226 Nussloch

Internet: www.histo-solutions.com

Leica Biosystems Nussloch GmbH

Telefon: 0 62 24 - 14 30

Heidelberger Straße 17-19

Fax:

0 62 24 - 14 32 00

69226 Nussloch

Internet: www.histo-solutions.com

7. Al terminar de trabajar el aparato se desconecta

mediante la tecla

RUN/STOP

. En la rutina diaria no

hace falta desconectar el interruptor principal cada
día al terminar de trabajar.

8.

Limpieza:

Las superficies lisas del aparato resultan fáciles de
limpiar. Todas las superficies son resistentes contra
detergentes de laboratorio de uso corriente. Para
limpiar el aparato, des-conectarlo y esperar a que
se haya enfriado.

Atención: No utilice solventes orgánicos

(como p.e. el xilol)!

Medidas de seguridad

Para un manejo seguro del aparato es imprescindible
leer estas instrucciones de uso y familiarizarse con todos
los detalles técnicos antes de poner el instrumento en
marcha!

Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese
que los valores de consumo nominal de corriente de
su laboratorio correspondan a los valores en la placa
indicadora en el aparato. Sólo enchufe el aparato en
corriente con toma de tierra!

Mientras el aparato está funcionando, la superficie
de trabajo puede estar muy caliente!

Funcionamiento sólamente con parafina!

Peligro de quemarse!

No coloque o almacene sustancias combustibles
o inflamables cerca del aparato!

S ó l o p o n g a e n m a r c h a e l a p a r a t o , c u a n d o e s t á
llenado de parafina. - Nivel de llenado mínimo: 1 cm.

P a r a t o d o t i p o d e t r a b a j o d e r e p a r a c i o n e s y
m a n t e n i m i e n t o , d e s c o n e c t a r e l a p a r a t o y
desenchufarlo de la red!

8.

Reinigung:

Das Gerät hat glatte Flächen. Dadurch entstehen
l e i c h t z u r e i n i g e n d e O b e r f l ä c h e n . S ä m t l i c h e
Oberflächenmaterialien sind widerstandsfähig gegen
gängige Laborreinigungsmittel. Zur Reinigung muss
das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.

Keine organischen Lösungsmittel (z.B. Xylol) ver-
wenden!

Sicherheitshinweise

Zur einwandfreien Bedienung des Gerätes ist es unab-
dingbar, vor Einschalten des Gerätes die Gebrauchs-
anweisung zu lesen und sich mit den technischen De-
tails vertraut zu machen.

Vergewissern Sie sich vor Anschließen des Gerätes
an die Netzspannung, dass die elektrischen An-
schlusswerte des Labors mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen. Schließen Sie das Ge-
rät nur an Schutzkontaktsteckdosen an.

Im Betriebszustand kann die Oberfläche der Arbeits-
platte sehr heiß sein.

Betrieb nur mit Paraffin gestattet!

Verbrennungsgefahr!

Brennbare und feuergefährliche Substanzen dür-
fen nicht in unmittelbarer Nähe des Gerätes ge-
lagert werden!

Gerät nur in befülltem Zustand betreiben. Minimale
Füllhöhe: 1 cm.

Für sämtliche Reparatur- und Servicearbeiten Gerät
ausgeschalten und vom Netz trennen.

Leica EG1120 –

Bedienungsanleitung

Leica EG1120 –

Instrucciones de uso

Tastensymbole

EIN/AUS-Taste

MODE-Taste

Símbolos de teclas

Tecla RUN/STOP (CON/DES)

Tecla MODE („Modo“)

Technische Änderungen vorbehalten

Order No. 0706 35 100

Se reserva el derecho a relizar modificaciones técnicas sin previo aviso.

Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten.

2. Netzkabel

anschließen

.

3. Hauptschalter (Kippschalter) an Geräterückseite

ein-

s c h a l t e n . G r ü n e A n z e i g e P O W E R

a u f d e m

Bedienpanel leuchtet auf. POWER-Anzeige ist gleich-
zeitig Standby-Anzeige.

4. D u r c h B e t ä t i g u n g d e r

E I N / A U S

- T a s t e a u f d e m

Bedienpanel im

Standby

wird die aktuelle Tempera-

tur des Paraffintanks angezeigt.

5. Mit dem Drehknopf

TANK

wird die gewünschte Soll-

t e m p e r a t u r e i n g e s t e l l t ( v o n R a u m t e m p e r a t u r b i s
70 °C).

Auf dem Bedienpanel befinden sich 2 Drehknöpfe.
Drehknopf

TANK

zur Einstellung des Sollwertes für

den Paraffintank (Raumtemperatur bis 70 °C). Dreh-
knopf PLATE (PLATTE)

zur Einstellung des Sollwertes

für die Wärmeplatte (Raumtemperatur bis 70 °C).

Der Sollwert bleibt sowohl beim Ausschalten des Ge-
rätes (

EIN/AUS

-Taste oder Hauptschalter) als auch

bei Stromausfall oder Trennung vom Netz gespei-
chert, sofern keine Veränderung der Stellung des
Drehknopfes vorgenommen wird.

6. Die Displayanzeige bezieht sich stets auf die aktuelle

Ist-Temperatur des Paraffinbehälters.

Mit Hilfe der

MODE

-Taste lässt sich die Anzeige von

d e r a k t u e l l e n T a n k t e m p e r a t u r a u f d i e a k t u e l l e
P l a t t e n t e m p e r a t u r u m s c h a l t e n . D i e P l a t t e n -
temperatur wird so lange angezeigt, wie die

MODE

-

Taste gedrückt wird.

7.

Ausschalten

des Gerätes über die

EIN/AUS

-Taste

(Standby). Der Hauptschalter braucht für die tägli-
che Routineanwendung nicht jedesmal ein-/ausge-
schaltet zu werden.

Antes de poner en marcha el aparato, lea cuida
d o s a m e n t e l a s i n s t r u c c i o n e s d e s e g u r i d a d
(„Medidas de seguridad“)

2. Enchufar

el cable a la red.

3. C o n e c t a r e l i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l ( i n t e r r u p t o r

basculante) en la parte posterior del aparato. La
i n d i c a c i ó n v e r d e

P O W E R

e n e l p a n e l d e m a n d o

comienza a emitir luz. A través de la indicación PO-
WER también se indica el modo „Stand-by“.

4. Al pulsar la tecla

RUN/STOP

en el panel de mando

mientras el aparato se encuentra en el modo Stand-
by, se indica la temperatura actual del depósito de
parafina.

5. Con el botón giratorio

TANK

se ajusta el valor teórico

d e t e m p e r a t u r a d e s e a d o ( d e s d e t e m p e r a t u r a
ambiente a 70 °C).

E n e l p a n e l d e m a n d o s e e n c u e n t r a n 2 b o t o n e s
giratorios; el botón giratorio

TANK

para ajustar el valor

teórico de temperatura del depósito de parafina
(desde temperatura ambiente a 70 °C) y el botón
giratorio

PLATE

para ajustar el valor teórico de

t e m p e r a t u r a d e l a s u p e r f i c i e d e t r a b a j o ( d e s d e
temperatura ambiente a 70 °C).

Los valores teóricos quedan almacenados tanto al
d e s c o n e c t a r e l a p a r a t o ( t e c l a R U N / S T O P o
interruptor principal) como en caso de corte eléctrico
o si el aparato es desconectado de la red, siempre
con tal que no se modifique el ajuste de los botones
giratorios respectivos.

6. L a t e m p e r a t u r a i n d i c a d a e n e l d i s p l a y s i e m p r e

equivale a la temperatura actual del depósito de
parafina.

Mediante la tecla

MODE

(modo) puede pasarse de la

t e m p e r a t u r a a c t u a l d e l d e p ó s i t o d e p a r a f i n a a l a
temperatura actual de la superficie de trabajo, la que se
indica mientras la tecla

MODE

se mantiene pulsada.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Leica Models