Page 3 - Operating Manual
Page 4 - Copyrights
4 Copyrights Copyrights All rights to this documentation are held byLeica Microsystems CMS GmbH. Reproductionof text or illustrations (in whole or in part) byprint, photocopy, microfilm or other method (in-cluding electronic systems) is not allowed with-out express written permission from LeicaMicro...
Page 5 - Contents
5 Contents 8.3 Focusing ...................................................... 36 8.4 Tubes ....................................................... 37 8.5 Eyepieces .................................................... 38 8.6 Objectives ................................................... 39 8.7 Light...
Page 6 - Text symbols, pictograms and their meanings:; Important Notes about this Manual
6 1. Important Notes about this Manual (1.2) → p. 20 ! * Numbers in parentheses, such as "(1.2)", corre-spond to illustrations (in the example, figure 1,item 2). Numbers with pointer arrows (for example → p. 20), point to a certain page of this manual. Caution!Special safety instructions wit...
Page 7 - Intended Purpose of the Microscope
7 2. Intended Purpose of the Microscope 2. Intended Purpose of the Microscope The Leica DM1000/DM1000 LED microscope, towhich this user manual belongs, is designed forbiological routine and research applications.This includes the examination of samples takenfrom the human body with a view to provide...
Page 10 - Overview of the Instrument
10 4. Overview of the Instrument 4. Overview of the Instrument Specification Contrast Methods Transmitted Light Axis Incident Light Axis(optional) Tube Magnification Changer(optional) Objective Turret X/Y Stage Leica DM1000/DM1000 LED • Transmitted light: brightfield, darkfield,phase contrast, polar...
Page 14 - Unpacking the Microscope
14 5. Unpacking the Microscope Installation Location Work with the microscope should be performedin a dust-free room, which is free of vapors (oil,chemicals etc.) and of extreme humidity. At theworkplace, large temperature fluctuations,direct sunlight and vibrations should be avoided.These condition...
Page 16 - Specimen Holder; Coaxial Pinion; Assembling the Microscope
16 6. Assembly ! Fig. 3 Specimen stage with specimen holder 1 Lock screws for specimen holder The microscope components are logically as-sembled in this order: • Stage• Condenser• Fluorescence illuminator*• Intermediate systems*• Tube• Eyepieces• Objectives• Lamp housings with light sources*• Polari...
Page 17 - Adjusting the Focus Stop
17 6. Assembly Adjusting the Focus Stop The focus stop is preadjusted by the factory toprevent collision with objectives. The focus stopshould be set approx. 0.3 mm higher as the focalplane to enable focussing of the samples of dif-ferent thickness. Fig. 6 Coaxial pinion installation 1 Mounting scre...
Page 19 - Tube and Eyepieces
19 6. Assembly 6.3 Tube and Eyepieces Note: For fluorescence applications, install thefluorescence illuminator* first → p. 21. If available, the analyzer* (10.1) must beinserted into the stand. This requires that theguide key engages in the guide pin (10.2).To mount the analyzer, the analyzer mount ...
Page 20 - Light Source for the Transmitted Light Axis
20 6. Assembly 6.5 Light Source for the Transmitted Light Axis Note: The Leica DM1000 LED is equipped withintegrated LED illumination. The service life ofthe LED is about 100.000 hours. If, despite this, itshould be necessary to change the LED, thistask must be carried out by Technical Serviceonly. ...
Page 21 - Components for Fluorescence Applications*
21 6. Assembly 6.6 Components for Fluorescence Applications* 6.6.1 Fluorescence illuminator* The fluorescence illuminator is mounted beforethe tube. It is fastened in place with the sideclamping screw (13.1). 6.6.2 106z Lamp Housing* Caution! Light sources pose a potential irradiationrisk (glare, UV...
Page 22 - Type
22 6. Assembly The following gas discharge lamps may be usedand require different supply units and lampmounts (fig. 16): • To open the 106z lamp housing, unscrew the fastening screws (15.8) on the cover • Remove the transport anchorage (red plastic rod in place of the burner) in the lamp mount;to do...
Page 24 - Analyzer
24 6. Assembly Fig. 19 Assembly of polarizer holder* 1 Clamping screw 1 6.7 Analyzer and Polarizer* Analyzer If the analyzer was inserted into the tube mountbefore the tube assembly: ( → p. 19), no additio- nal assembly step is required.If an intermediate tube pole* or analyzer mountTL* is used: • R...
Page 25 - Optional Accessories
25 6. Assembly Recorded picture diagonal in mm for1 inch 2/3 inch 1/2 inch 1/3 inch camera camera camera camera Without Zoom Magnification, only for 1-Chip-Cameras: C-mount adapter 1 x HC 16 11 8 6 C-mount adapter 0.70 x HC - 15.7 11.4 7.8 C-mount adapter 0.55 x HC - - 14.5 10.9 C-mount adapter 0.35...
Page 26 - Magnification Changer*
26 6. Assembly Fig. 22 Tracing device 1 Shutter Ergomodule* For raising the eye level of the tube opening, the30 mm or 60 mm ergomodule may be used.It is fastened in place with the side clampingscrew.Installation of the tube on the 60 mm ergo-module: The tube has to be rotated 90 ° degree (eyetubes ...
Page 27 - Connection to the Power Supply
27 6. Assembly 6.10 Inserting the batteries (DM1000 LED only)* The microscope can be powered by batteries ifyou prefer. The batteries are automaticallycharged when the microscope is connected tothe mains supply.The microscope can be used for about 6-8 hoursin battery-operated mode. • The battery com...
Page 29 - Checking Phase Contrast Rings
29 7. Start-up • Using the condenser height adjuster (25.1), adjust the condenser until the edge of thefield diaphragm appears in sharp relief (26b) • If the image does not appear in the middle of the field of view (26c), the condenser must bemoved into the middle of the field of view withthe help o...
Page 31 - Adjusting the Light Sources
31 7. Start-up 7.4 Adjusting the Light Sources Centering is only required when using the 106z*lamp housing. • When a supply unit is used, it is turned on first Caution! Never look directly into the beam path! Caution! Light sources pose a potential irradiationrisk (glare, UV-radiation, IR-radiation)...
Page 32 - Centering the Hg 50 W* Mercury Lamp
32 7. Start-up Centering the Hg 50 W* Mercury Lamp • On the paper, you see the direct arc image and the mirror image, which in most cases arenot aligned • Focus the direct image with the collector (30.6) • Use the adjusting buttons on the rear side of the lamp housing (30.2, 30.4) to pivot the arc’s...
Page 36 - Coarse and Fine Focusing
36 8. Operation Fig. 39 Focus knob with scale 1 Coarse focusing 2 Fine focusing 1 2 Right-/Left-hand Operation The coaxial pinion can be attached to eitherside of the stage (also see 6. Assembly, p. 16onwards). To change the side, follow thesesteps: • Loosen the lock screw (37.5) at the bottom left-...
Page 37 - Adjusting the Viewing Distance
37 8. Operation Fig. 40 Tube setting ↔ Personal viewing distance of the eyepieces 8.4 Tubes Note: Close any unused tube openings, as otherwisestray light can interfere with observation. Adjusting the Viewing Distance Adjust the viewing distance of the eyepiecesso that a congruent total image is seen...
Page 40 - Transmitted light
40 8. Operation Fig. 451 Brightness control 1 8.7 Light sources Transmitted light Adjust the brightness with the dial (45.1). The numbers on the dial are not absolute values,but are intended to enable reproduciblesettings. Note: The HI PLAN xx SL* and HI PLAN CY xx SL* ( S ynchronized L ight) object...
Page 41 - illumination light; not; objective; Color-coded Condenser
41 8. Operation Attention: The aperture diaphragm in the illumination light path is not for setting the image brightness. Only the rotary brightness adjustment knob or theneutral density filter should be used for this. An aperture diaphragm in the objective is normally fully opened. The reduction in...
Page 47 - Measurements with the Microscope
47 10. Measurements with the Microscope 10.1 Linear Measurements The following are required for linear measure-ments:- Graticule with scale division* in eyepiece or a digital linear measuring eyepiece*. - Stage micrometer for calibration.( → fig. 50) Micrometer Value The micrometer value of the obje...
Page 54 - Care of the Microscope
54 12. Care of the Microscope Caution! Unplug the power supply before performingcleaning and maintenance work!Protect electrical components from moisture! Microscopes in warm and warm-damp climaticzones require special care in order to preventfungus contamination.The microscope should be cleaned aft...
Page 56 - Essential Wear and Spare Parts
56 13. Essential Wear and Spare Parts Order No.Material No. Name Used for Replacement Lamp11 500 317 Halogen lamp 12 V 30 W integrated illumination (DM1000) 11 500 974 Halogen lamp 12 V 100 W 107/2 lamp housing 11 500 137 High-pressure mercury burner 50 W 106 z lamp housing 11 500 138 High-pressure ...
Page 57 - Retrofitting Components; upward
57 14. Retrofitting Components 14.1 Equipping the Condenser Disk* • Turn the stage upwards and lower the condenser • Remove the condenser by loosening the condenser’s clamping screw Condenser UCL/UCLP* • Loosen the screw (55.1) completely • Turn back the centering screws until the light rings*, λ - ...
Page 60 - EC Declaration of Conformity
60 16. EC Declaration of Conformity 16. EC Declaration of Conformity Download: http://www.leica-microsystems.com/products/light-microscopes/clinical/upright-microscopes/details/product/leica-dm1000/downloads/ http://www.leica-microsystems.com/products/light-microscopes/clinical/upright-microscopes/d...
Page 61 - Bedienungsanleitung
Page 63 - Inhalt
5 Inhalt 8.4 Tuben ........................................................... 37 8.5 Okulare ........................................................ 38 8.6 Objektive ..................................................... 39 8.7 Lichtquellen ................................................ 40 8.8 Ap...
Page 64 - Textsymbole, Piktogramme und ihre Bedeutung:; Wichtige Hinweise zur Anleitung
6 1. Wichtige Hinweise zur Anleitung (1.2) → S. 20 ! * Ziffern in Klammern, z.B. (1.2), beziehen sich aufAbbildungen, im Beispiel Abb.1, Pos. 2. Ziffern mit Hinweispfeil, z.B. → S. 20, weisen auf eine bestimmte Seite dieser Anleitung hin. Achtung!Besondere Sicherheitshinweise in dieserAnleitung sind...
Page 65 - Zweckbestimmung des Mikroskops
7 2. Zweckbestimmung des Mikroskops 2. Zweckbestimmung des Mikroskops Das Mikroskop Leica DM1000/DM1000 LED, zudem diese Bedienungsanleitung gehört, ist fürbiologische Routine- und Forschungsan-wendungen vorgesehen. Dies schließt die Un-tersuchung von aus dem menschlichen Körperstammenden Proben zum...
Page 66 - Sicherheitshinweise
8 3. Sicherheitshinweise 3. Sicherheitshinweise 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät der Schutzklasse 1 (DM1000)bzw. 2 (DM1000 LED) ist gemäßEN 61010-2-101:2002 (DM1000/DM1000 LED),EN 61010-1:2001 (DM1000/DM1000 LED),IEC 61010-1:2001 (DM1000/DM1000 LED),IEC 60825-1:2007 (DM1000 LED)EN 608...
Page 72 - Aufstellungsort
14 5. Auspacken Aufstellungsort Das Arbeiten mit dem Mikroskop sollte in einemstaubfreien Raum erfolgen, der frei von Dämpfen(Öl, Chemikalien usw.) und extremer Luftfeuchtig-keit ist. Am Arbeitsplatz sollen außerdem großeTemperaturschwankungen, direkt einfallendesSonnenlicht und Erschütterungen verm...
Page 73 - Transport
15 5. Auspacken Transport Für den Versand oder Transport des Mikroskopsund seiner Zubehörkomponenten sollte dieOriginalverpackung verwendet werden. Um Beschädigungen durch Erschütterungen zuvermeiden, sollten vorsorglich folgende Kom-ponenten demontiert und gesondert verpacktwerden: • Schrauben Sie ...
Page 74 - Montage des Mikroskops; Präparatehalter
16 6. Montage ! Abb. 3 Objekttisch mit Präparatehalter 1 Befestigungsschrauben für Präparatehalter 6. Montage des Mikroskops Die Mikroskopkomponenten werden sinnvoller-weise in dieser Reihenfolge montiert: • Zubehör Objekttisch• Kondensor• Fluoreszenzilluminator*• Zwischensysteme*• Tubus• Okulare• O...
Page 75 - Fokusschwelle einstellen
17 6. Montage Fokusschwelle einstellen Die Fokusschwelle ist werkseitig voreingestellt,um ein Beschädigen der Objektive zu verhin-dern. Die Fokusschwelle sollte etwa 0,3 mm hö-her als die Fokusebene eingestellt sein, damitProben unterschiedlicher Dicke fokussiert wer-den können. Abb. 6 Montage Koaxi...
Page 77 - Tubus und Okulare
19 6. Montage 6.3 Tubus und Okulare Hinweis: Für Fluoreszenzanwendungen muss zuerst derFluoreszenzilluminator* montiert werden → S. 21. Sofern vorhanden muss zuerst der Analysator*(10.1) ins Stativ eingesteckt werden. Die Orien-tierungsnut muss dabei in den Orientierungsstift(10.2) einrasten.Zur Auf...
Page 79 - Komponenten für Fluoreszenzanwendungen*
21 6. Montage 6.6 Komponenten für Fluoreszenzanwendungen* 6.6.1 Fluoreszenzilluminator* Der Fluoreszenzilluminator wird vor dem Tubusmontiert. Die Befestigung erfolgt über die seitli-che Klemmschraube (13.1). 6.6.2 Lampenhaus 106z* Achtung! Es besteht generell bei den Lichtquellen eineGefährdung dur...
Page 82 - Analysator
24 6. Montage Abb. 19 Montage des Polarisatorhalters* 1 Klemmschraube 1 6.7 Analysator und Polarisator* Analysator Wurde der Analysator vor der Tubusmontage indie Tubusaufnahme eingesteckt ( → S. 19), ist kein weiterer Montageschritt notwendig.Bei Verwendung des Zwischentubus-Pol* bzw.der Analysator...
Page 85 - Anschluss an die Stromversorgung
27 6. Montage 6.11 Anschluss an die Stromversorgung • Nach Abschluss der Montagearbeiten wird das Mikroskop mit dem mitgelieferten Netz-kabel an die Spannungsversorgung ange-schlossen (Abb. 23c) • Gegebenenfalls auch das Lampenhaus oder das externe Vorschaltgerät an die Stromver-sorgung anschließen ...
Page 86 - noch nicht
28 7. Inbetriebnahme 7. Inbetriebnahme 7.1 Einschalten • Schalten Sie das Mikroskop am Ein-/Aus- schalter (24.1) ein Achtung: Nach dem Einschalten der Gasentladungs-lampe* muss der Brenner sofort justiert wer-den. Schalten Sie deshalb das Vorschalt-gerät* noch nicht ein. Arbeiten Sie zunächst im Dur...
Page 87 - Phasenkontrastringe überprüfen
29 7. Inbetriebnahme • Mit der Kondensorhöhenverstellung (25.1) verstellen Sie den Kondensor bis der Rand derLeuchtfeldblende scharf abgebildet ist (26b) • Liegt das Bild nicht in der Sehfeldmitte (26c), muss der Kondensor mit Hilfe der beidenZentrierschrauben (25.4) in die Mitte des Seh-feldes bewe...
Page 89 - Justieren der Lichtquellen
31 7. Inbetriebnahme 7.4 Justieren der Lichtquellen Eine Zentrierung ist nur bei Verwendung desLampenhauses 106z* notwendig. • Bei Verwendung eines Vorschaltgerätes wird dieses zuerst eingeschaltet Achtung! Nie in den direkten Strahlengang blicken! Achtung! Es besteht generell bei den Lichtquellen e...
Page 90 - Zentrieren der Quecksilberlampe Hg 50 W*
32 7. Inbetriebnahme Zentrieren der Quecksilberlampe Hg 50 W* • Auf dem Papier sehen Sie das direkte Bild des Lichtbogens und das Spiegelbild, die in derRegel gegeneinander verschoben sind • Stellen Sie das direkte Bild mit dem Kollektor scharf (30.6) • Schwenken Sie das Spiegelbild des Lichtbo- gen...
Page 94 - Grob- und Feinfokussierung
36 8. Bedienung Abb. 39 Fokusknopf mit Skalierung 1 Grobfokussierung 2 Feinfokussierung 1 2 Rechts-/Linksbedienung Der Koaxialtrieb lässt sich sowohl rechts wieauch links am Tisch befestigen. (Siehe auchMontage S. 16f). Zum Wechseln der Seite gehenSie folgendermaßen vor: • Lockern Sie die Arretierun...
Page 95 - Augenabstand einstellen
37 8. Bedienung ↔ Abb. 40 Tubuseinstellung ↔ Einstellung des persönlichen Augenabstandes 8.4 Tuben Hinweis: Verschließen Sie nicht benutzte Tubusaus-gänge, da sonst Streulicht die Beobachtungstören kann. Augenabstand einstellen Stellen Sie den Augenabstand der Okularrohreso ein, dass ein deckungsgle...
Page 98 - Durchlicht
40 8. Bedienung Abb. 451 Helligkeitseinstellung 1 8.7 Lichtquellen Durchlicht Regeln Sie die Helligkeit am Stellrad (45.1) .Die Zahlenwerte am Stellrad sind keine Absolut-werte, sie dienen nur einer reproduzierbarenEinstellung. Hinweis: Die Objektivreihen HI PLAN xx SL* und HI PLAN CY xx SL* ( S ync...
Page 99 - Beleuchtungsstrahlen-; nicht; Objektiv
41 8. Bedienung Achtung: Die Aperturblende im Beleuchtungsstrahlen- gang dient nicht zur Einstellung der Bildhellig- keit. Hierfür sind ausschließlich der Drehknopfzur Helligkeitsregulierung bzw. neutrale Licht-dämpfungsfilter zu benutzen. Eine Aperturblende im Objektiv wird im Normal- fall voll geö...
Page 100 - Kondensoren UCL bzw. UCLP
42 9. Kontrastverfahren 9. Kontrastverfahren 9.1 Durchlicht Objektivvergrößerung 2,5x* Die Kondensoren CL/PH bzw. CLP/PH sind ohne Zusatz ab einer Vergrößerung 4x verwendbar. Bei Verwendung eines Streulichtschiebers* istauch die Vergrößerung 2,5x möglich, nicht je- doch bei Polarisation. Die Kondens...
Page 101 - BF
43 9. Kontrastverfahren 9.1.1 Hellfeld • Schalten Sie die Kondensorscheibe* ggf. auf Position BF • Ziehen Sie den Lichtringschieber* ggf. heraus • Schalten Sie den Fluoreszenzilluminator* ggf. auf Leerposition oder Filtersystem A • Legen Sie ein Durchlichtpräparat auf • Schwenken Sie ein geeignetes ...
Page 105 - Messungen mit dem Mikroskop
47 10. Messungen mit dem Mikroskop 10.1 Längenmessungen Für Längenmessungen sind erforderlich:- Strichplatte* mit Teilung im Okular oder ein di- gitales Längenmessokular*. - Objektmikrometer zur Eichung.( → Abb. 50) Mikrometerwert Vor der Messung muss der Mikrometerwert derbenutzten Objektiv-Okular-...
Page 108 - Verfahren zur Bestimmung von Pseudogicht:
50 10. Messungen mit dem Mikroskop • Kippen Sie den Ausrichtungshebel (51.1) bis zum rechten Anschlag; nun werden die paral-lelen Kristalle blau und die senkrechten Kris-talle gelb dargestellt (Abb. 52) • Testen Sie die Kristalle mit dem Ausrichtungs- hebel in beiden möglichen Positionen, umeine ein...
Page 109 - Problembehandlung
51 11. Problembehandlung Problem Stativ Das Mikroskop reagiert nicht. Beleuchtung Das Bild ist absolut dunkel. Das Bild ist inhomogen/ungleichmäßig ausge-leuchtet. Die Beleuchtung „flackert“. Ursache/Abhilfe Stellen Sie sicher, dass Spannung auf der Steckdose liegt Stellen Sie sicher, dass das Stati...
Page 112 - Pflege des Mikroskops
54 12. Pflege des Mikroskops Achtung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Netz-stecker ziehen!Elektrische Komponenten vor Feuchtigkeitschützen! Mikroskope in warmen und feucht-warmen Kli-maten brauchen besondere Pflege, um einerFungusbildung vorzubeugen.Das Mikroskop sollte nach jedem Gebrauch ge-r...
Page 114 - Wichtigste Verschleiß- und Ersatzteile
56 13. Wichtigste Verschleiß- und Ersatzteile Bestell-NummerSach-Nummer Bezeichnung Verwendung für Ersatzlampen11 500 317 Halogenglühlampe 12 V 30 W Einbaubeleuchtung (DM1000) 11 500 974 Halogenglühlampe 12 V 100 W Lampenhaus 107/2 11 500 137 Hg-Höchstdrucklampe 50 W Lampenhaus 106 z 11 500 138 Hg-H...
Page 116 - oben
58 14. Nachrüstungen Abb. 57 Kondensorscheibe UCA/P 1 Lichtring „klein,PH“ 2 Lichtring „groß“ für große Bohrungen 3 DIC-Kondensorprisma 4 Markierung für Montage der DIC Kondensorprismen 5 Markierung K auf der Prismenfassung 6 Führungsnut für Prisma 7 Klebeschild 8 Zentrierschrauben 9 Drehachse 10 λ ...
Page 119 - Mode d’emploi
Page 120 - Droits d’auteur
4 Droits d’auteur Droits d’auteur Leica Microsystems CMS GmbH est détenteurde tous les droits d'auteur de cette documenta-tion. La reproduction du texte et des figures –même partielle – par impression, photocopie,microfilm ou autres procédures, dont celles im-pliquant des systèmes électroniques, n'e...
Page 121 - Sommaire
5 Sommaire 8.3 Mise au point .............................................. 36 8.4 Tubes ........................................................ 37 8.5 Oculaires ..................................................... 38 8.6 Objectifs ...................................................... 39 8.7 Sour...
Page 122 - Remarques importantes concernant ce mode d'emploi; Symboles, pictogrammes et leur signification :; Remarques importantes concernant ce
6 1. Remarques importantes concernant ce mode d'emploi (1.2) → p. 20 ! * Les chiffres entre parenthèses, par ex. (1.2), seréfèrent aux figures, par exemple la fig. 1, pos. 2. Les chiffres avec balise, par exemple → p. 20, indi- quent une page précise de ce mode d'emploi. ATTENTION !Les consignes de ...
Page 123 - Fonction des microscopes; pour faire des contrôles de
7 2. Fonction des microscopes Attention ! Le fabricant décline toute responsabilitépour toute utilisation hors des spécificationsde Leica Microsystems CMS GmbH, ainsique pour les éventuels risques qui peuventen résulter.Dans ce cas, la déclaration de conformitéperd toute validité. Attention ! Cet ap...
Page 124 - Consignes de sécurité; Consignes générales de sécurité
8 3. Consignes de sécurité 3. Consignes de sécurité 3.1 Consignes générales de sécurité Cet instrument de la classe de protection 1(DM1000) ou classe 2 (DM1000 LED) a étéconstruit et contrôlé conformément aux normesEN 61010-2-101:2002 (DM1000/DM1000 LED),EN 61010-1:2001 (DM1000/DM1000 LED),IEC 61010...
Page 127 - escamotable; tourelle de condenseur
11 4. Vue d'ensemble Spécification Condenseur Mise au point Leica DM1000/DM1000 LED au choix avec• condenseur CL/PH 0.90/1.25 OIL avec repère en couleur • condenseur CLP/PH 0.85 pour polarisation• condenseur achr. apl. A 0.9 (P) avec tête de condenseur escamotable • condenseur universel UCL 0.90/1.2...
Page 132 - Assemblage du microscope; Support de préparation
16 6. Assemblage ! Fig. 3 Platine porte-objet avec support de préparation 1 Vis de fixation pour le support de préparation 6. Assemblage du microscope Logiquement l'assemblage des composants du mi-croscope doit s'effectuer dans l'ordre suivant : • platine porte-objet accessoire• condenseur• illumina...
Page 135 - Tube et oculaires
19 6. Assemblage • Tourner la vis (11.1) sur le statif pour la déga- ger légèrement • Introduire le tube dans le logement (queue d’aronde) • Serrer à nouveau la vis (11.1) • Les oculaires s'installent dans les manchons porte oculaires 6.4 Objectifs N'utiliser en principe que des objectifs Leica dela...
Page 136 - Changement de lampe de l'éclairage incorporé; Source de lumière pour l'axe de diascopie
20 6. Assemblage Attention ! Avec les sources de lumière, il y a en géné-ral un risque de rayonnements (éblouisse-ment, rayonnement UV, rayonnement IR).Les lampes en fonctionnement doivent doncêtre placées dans des boîtiers fermés. Changement de lampe de l'éclairage incorporé L'éclairage diascopique...
Page 137 - de la manipulation des
21 6. Assemblage 6.6 Composants pour applications en fluorescence* 6.6.1 Illuminateur à fluorescence* L'illuminateur à fluorescence se monte avant letube. La fixation s'effectue avec la vis latérale(13.1). 6.6.2 Boîtier de lampe 106z* Attention ! Avec les sources de lumière, il y a en géné-ral un ri...
Page 140 - Analyseur et polariseur; à la position la plus basse; haut
24 6. Assemblage Fig. 19 Montage du porte-polariseur* 1 Vis de serrage 1 6.7 Analyseur et polariseur Analyseur Si vous avez initialement inséré l'analyseur dansle logement du tube ( → p. 19), aucune autre mesure de montage n'est nécessaire.En cas d'utilisation du tube intermédiaire Pol*ou du logemen...
Page 143 - Mise en place des batteries
27 6. Assemblage 6.10 Mise en place des batteries (DM1000 LED seulement)* Si vous le désirez, le microscope peut êtrealimenté par batteries. Celles-ci sont automa-tiquement rechargées lorsque le microscopeest connecté à l'alimentation principale. Le mi-croscope peut fonctionner de 6 à 8h en mode bat...
Page 145 - Vérification des anneaux de contraste de
29 7. Mise en service • Le réglage en hauteur du condenseur (25.1) per- met de régler le condenseur jusqu'à ce que lebord du diaphragme de champ soit net (26b) • Si l'image n'est pas au milieu du champ de vi- sion (26c), amener le condenseur au milieudu champ de vision à l'aide des deux vis decentra...
Page 147 - Ajustement des sources de lumière
31 7. Mise en service 7.4 Ajustement des sources de lumière Un centrage est nécessaire uniquement en casd'utilisation du boîtier de lampe 106z*. • En cas d'utilisation d'un régulateur de puis- sance, il convient de le mettre sous tension enpremier Attention ! Ne jamais regarder directement dans letr...
Page 148 - Centrage de la lampe au mercure Hg 50 W*
32 7. Mise en service Centrage de la lampe au mercure Hg 50 W* • Sur le papier, on voit l'image directe de l'arc électrique et l’image réfléchie qui sont géné- ralement décalées • Faire une mise au point de l'image directe avec le collecteur (30.6) • Faire glisser sur le côté ou complètement hors du...
Page 150 - réfléchie
34 7. Mise en service Attention ! Avec des lampes usagees, la structure del'arc électrique n'est plus reconnaissable.L'image ressemble plus à celle d’une lampeHg 50. Il n'est ainsi plus possible de super-poser exactement image et image réfléchie . Dans ce cas, faire coïncider les deux images. • Dé f...
Page 151 - Mise sous tension; levier de commande
35 8. Utilisation 8. Utilisation 8.1 Mise sous tension En cas d'utilisation d'une lampe à décharge*, ilfaut d'abord mettre sous tension le régulateurde puissance* séparément.Mettre le microscope sous tension avecl'interrupteur de marche/arrêt (37.1). 8.2 Platines et déplacement d'objet Allongement d...
Page 152 - Utilisation à droite/gauche
36 8. Utilisation Fig. 39 Bouton de mise au point avec graduation 1 Mise au point grossière 2 Mise au point fine 1 2 Utilisation à droite/gauche Le levier de commande coaxiale peut se fixer àla platine à droite ou à gauche. (Voir aussi lasection Assemblage p. 16 et suiv.). Pour changerde côté, procé...
Page 153 - Réglage de la distance interoculaire
37 8. Utilisation Fig. 40 Réglage du tube ↔ Réglage de la distance interoculaire individuelle 8.4 Tubes Remarque : Obturer soigneusement les sorties non utiliséesdu tube, pour éviter que des lumières parasitesne gênent les observations. Réglage de la distance interoculaire Régler la distance interoc...
Page 156 - Sources de lumière
40 8. Utilisation Fig. 451 Réglage de la luminosité 1 8.7 Sources de lumière Diascopie Régler la luminosité avec le bouton de réglage(45.1).Les nombres figurant sur le bouton de réglagene sont pas des valeurs absolues ; ils ne serventqu'à faire des repères de reproductibilité. Remarque : Les séries ...
Page 157 - ouverture; pas; objectif; Diaphragme de champ
41 8. Utilisation Attention : Le diaphragme d ' ouverture ne sert pas à régler la luminosité de l'image. (Pour cela, il faut utili-ser la molette de variation de lumière et utiliserdes filtres gris neutres d'atténuation de la lu-mière. En règle général, le diaphragme de l' objectif est entièrement o...
Page 158 - Méthodes de contraste; peuvent être
9. Méthodes de contraste 42 9. Méthodes de contraste 9.1 Diascopie Grandissement de l'objectif 2.5x* Les condenseurs CL/PH ou CLP/PH peuvent être utilisés avec des objectifs de grandissement mi-nimum de 4x . Avec un coulisseau diffuseur*, un objectif de 2.5x est encore possible mais pas en polarisat...
Page 163 - Mesures avec le microscope
47 10. Mesures avec le microscope 10.1 Mesures de longueur Pour les mesures de longueur, il est nécessaired'avoir :- un réticule* avec graduation dans l'oculaire ou tube HC FSA 25 PE* avec réflexion de diapositi-ves ou un oculaire de mesure de longueur* - un micromètre-objet pour le calibrage d'étal...
Page 166 - Procédure d’identification de la pseudo-goutte :
50 10. Mesures avec le microscope • Basculer le levier d'orientation (51.1) jusqu'à la butée de droite ; les cristaux orientésparallèlement paraissent alors bleus et lescristaux orientés perpendiculairement, jaunes(fig. 52) • Tester les cristaux avec le levier d'orientation dans les deux positions a...
Page 170 - Entretien du microscope
54 12. Entretien du microscope Attention ! Débrancher le microscope avant les travauxde nettoyage et de maintenance !Protéger les composants électriques de l’hu-midité ! Sous un climat de type chaud ou chaud et hu-mide, le microscope a besoin d'un entretien par-ticulier afin de prévenir une contamin...
Page 171 - tion
55 12. Entretien du microscope Nettoyage des surfaces en verre et desobjectifs Pour le nettoyage des surfaces en verre et enparticulier des objectifs, il faut se référerexclusivement aux indications contenues dansla brochure "Cleaning of Microscope Optics".Ces informations peuvent être téléc...
Page 172 - Principales pièces d'usure et de rechange
56 13. Principales pièces d'usure et de rechange N ° de commande N ° d’article Désignation Utilisation Lampes de rechange11 500 317 Lampe halogène 12 V 30 W Éclairage intégré (DM1000) 11 500 974 Lampe halogène 12 V 100 W Boîtier de lampe 107/2 11 500 137 Lampe Hg haute pression 50 W Boîtier de lampe...
Page 173 - Adaptations ultérieures
57 14. Adaptations ultérieures 14.1 Équipement de la tourelle de condenseur* • Tourner la platine vers le haut et abaisser le condenseur • Enlever le condenseur. A cette fin desserrer la vis de fixation du condenseur Condenseur UCL/UCLP* • Tourner la vis (55.1) pour la sortir complètement • Tourner ...
Page 176 - Déclaration de conformité UE
60 16. Déclaration de conformité UE 16. Déclaration de conformité UE Download: http://www.leica-microsystems.com/products/light-microscopes/clinical/upright-microscopes/details/product/leica-dm1000/downloads/ http://www.leica-microsystems.com/products/light-microscopes/clinical/upright-microscopes/d...