Page 5 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE; ITALIANO
GENERALITÀ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conser vare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (e...
Page 6 - USO E MANUTENZIONE
• Questo apparecchio può essere installato in due modi diff erenti: 1. Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile (Fig.2)- Eff ettuare 4 fori sul pensile rispettando le misure indicate nelle fi gure 2 A- 2 C . - Posizionare la cappa sotto il pensile e fi ssarla con 4 viti (non in dotazi...
Page 7 - DEUTSCH; ALLGEMEINES; INSTALLATIONSANLEITUNG
togliere la griglia D spingendo i due tasti laterali B verso l’interno come indicato in fi gura 7. Togliere i 2 ferma fi ltri B (fi g.9) e il pannello acrilico o metallico C . Per riassemblare il particolare eff ettuare l’operazione inversa. • Comandi: (fi g. 12-13 ) meccanici la simbologia è di seg...
Page 8 - BENUTZUNG UND WARTUNG
angeschlossen werden. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker ausgestattet ist, muss diese so installiert werden, dass der Stecker gut zugänglich ist. Beim Direktanschluss an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netz ein der Netzlast und den geltenden Vorschriften entsprechender Mehrpolstecker m...
Page 9 - ESPAÑOL; GENERALIDADES
Dunstabzugshaube hängt entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des Fettfi lters und die des Aktivkohlefi lters.• Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der Verschmutzung besonders ausges...
Page 10 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
campanaD) Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros y constituye un riesgo de incendioE) Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuegoF) Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconecte la campana de la red elé...
Page 11 - USO Y MANTENIMIENTO; FRANÇAIS; GÉNERALITÉS
- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que sean los adecuados para el tipo de pared a la que se debe fi jar la campana. La campana está preparada para funcionar en la versión para la cual fue solicitada. Las versiones pueden ser:- Aspirante (fig.1A-5) - Filtran...
Page 12 - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
La dépression dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4x10-5 bar). Pour un fonctionnement en toute sécurité, n’oubliez pas de prévoir une ventilation suffisante du local. Pour l’évacuation vers l’extérieur, veuillez vous référer aux dispositions en vigueur dans votre pays. Avant de brancher la ...
Page 13 - EMPLOI ET ENTRETIEN
aisément l’appareil nous vous conseillons de retirer la grille comme illustré fi g. 7 ou les panneaux en aluminium comme illustré fi g. 8. • L’appareil est équipé de 2 sorties d’air, l’une dans la partie supérieure et l’autre dans la partie arrière à utiliser selon vos besoins (Fig. 1A). La bride D ...
Page 14 - NEDERLANDS; ALGEMEEN
• R e m p l a c e m e n t d e s p a n n e a u x a c r y l i q u e s o u métalliques Pour remplacer les panneaux acryliques ou métalliques, il faut d’abord retirer la grille D en appuyant sur les deux touches latérales B comme illustré fi gure 7. Retirer les 2 pièces de fi xation des fi ltres B (fi g...
Page 15 - GEBRUIK EN ONDERHOUD
Als deze niet reeds voorzien is moet u een stekker op het snoer aansluiten die genormaliseerd is voor de belasting die op het typeplaatje is aangegeven. Indien van stekker voorzien moet de afzuigkap zodanig geïnstalleerd worden dat de stekker bereikbaar is. I n het geval van een rechtstreekse aanslu...
Page 16 - PORTUGUÊS
van het vetfilter en van het koolstoffilter. • Vetfilters houden vetdeeltjes die in de lucht circuleren vast, en raken daarom oververzadigd op onregelmatige tijden, afhankelijk van het gebruik van het apparaat. In ieder geval moeten vetfilters minimaal eens in de 2 maanden gereinigd worden door de v...
Page 17 - ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
e a saúde. O s í m b o l o n o a p a r e l h o o u n a d o c u m e n t a ç ã o d e acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico e electrónico. Para eliminá-lo obedecer os regulament...
Page 18 - USO E MANUTENÇÃO; ENGLISH; GENERAL
fi ltrante, encomende ao seu revendedor os fi ltros de carvão activo. Os fi ltros devem ser aplicados no grupo aspirante colocado no interior do exaustor em posição central e girando-os de 90 graus até ouvir o “clique” de paragem (fi g. 10). Para efectuar dita operação, retirar a grelha D ou os pain...
Page 19 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
through either a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur protected by 3A fuse. 2. Warning !In certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard. A) Do not check the status of the filters while the cooker hood is operatingB) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straigh...
Page 20 - USE AND MAINTENANCE; ČESKY; ÚVOD’
using screws C (Fig.3). - When carrying out the fi xing procedures, use only screws and screw anchors which are suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard etc.). - If the screws and screw anchors are supplied with the appliance, make sure that they are suited to the type of w...
Page 21 - NÁVOD K INSTALACI
ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž zásuvka je vhodná. V případě jakékoliv pochyby se poraďte s kvalifikovaným elektrikářem.- Je-li napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo v jeho servisním středisku.- Př...
Page 22 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA
odvádění vzduchu (obr. 1 A - 1 C ). - Seřiďte šířku opěrného třmene horního komínu (Obr. 3). Poté jej upevněte ke stěně tak, aby se nacházel v jedné ose s vaším odsavačem; upevnění proveďte prostřednictvím šroubů A (Obr. 3) a při dodržení vzdálenosti od stropu, která je uvedena na (Obr. 2 B ). Připo...
Page 23 - DANSK; GENERELLE OPLYSNINGER
DANSK DK GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvis-ningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft t...
Page 24 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
A -2 C . - Placér emhætten under skabet og skru den fast med 4 skruer (følger ikke med), som passer til typen af materialet på køkkenelementet, 2. Montering af emhætten på væggen (Fig.2). - Bor 4 huller iht. de angivne mål i fi gurerne 2 A -2 B . - Hæng emhætten op på væggen ved brug af de 2 huller ...
Page 25 - SUOMI; FIN; YLEISTÄ; ASENNUSOHJEET
• Betjening-senhed: taster (fi g.11) slider symbolbetydningen er som følger: A = lysafbryder A1 = Off knap A2 = On knap B = Hastighedskontrol B1 = Off knap B2 = FØRSTE HASTIGHED knap B3 = ANDEN HASTIGHED knap B4 = TREDIE HASTIGHED knap FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER FORÅRSAGET A...
Page 26 - KÄYTTÖ JA HUOLTO-OHJEET
mallista riippuen) laitteen käsittelemiseksi helpommin poista ritilä kuten osoitettu kuvassa 7 tai alumiinipaneelit kuten osoitettu kuvassa 8. Laite on varustettu 2 ilman poistoaukolla, joista toinen sijaitsee yläosassa ja toinen takaosassa ja niitä voidaan käyttää tarpeen mukaan Kuva 1A. Tuotteen m...
Page 27 - EΛΛHNIKA; ΓΕΝΙΚΑ; ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ritilä D työntäen kahta sivupainiketta B sisäänpäin kuten osoitettu kuvassa 7. Poista 2 suodattimen kiinnitintä B (Kuva 9) sekä akryyli- tai metallipaneeli C . Osan asentamiseksi takaisin suorita toimenpiteet käänteisessä järjestyksessä. • Ohjaimet: (kuva 12-13) mekaaniset A = Valaistuksen painike B...
Page 29 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; MAGYAR; ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
αποκτήσετε έναν τηλεσκοπικ επιτοίχιο σωλήνα, του τύπου που προβλέπεται απ τους ισχύοντες κανονισμούς, μη εύφλεκτο και να τον συνδέσετε στη φλάντζα D (εικ.1A). Η φλάντζα D παρέχεται με το προϊν και στερεώνεται πάνω απ την οπή εξδου αέρα του απορροφητήρα πως φαίνεται στην εικνα 5. • ΕΚΔΟΣΗ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ...
Page 30 - BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK; FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és ugyan-annak a helyiségnek a légterét használó elszívó, kályha vagy tűzhely működik egyszerre, akkor az elszívó esetleg kivonja a kályha vagy a tűzhely égéséhez szükséges levegőt. A helyi-ség negatív nyomása 4 PA-nál nem ...
Page 31 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
rögzítse határozottan a falhoz (lásd 2B. ábra).A felszereléshez a fal fajtájának (pl. vasbeton, gipszkarton, stb.) megfelelő csavarokat és szélesedő tipliket használjunk. Amennyiben a kür tővel együtt leszállításra kerülnek a csavarok és a tiplik is, ellenőrizzük, hogy azok megfelelnek-e a faltípusn...
Page 32 - NORSK; GENERELT
B3 = KETTES SEBESSÉG gomb B4 = HÁRMAS SEBESSÉG gomb A HASZNÁLATI UTASÍTÁS BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ KÁROKÉRT SEMMINEMŰ FELELŐSSÉGET NEM VÁLLA-LUNK. NORSK N GENERELT Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informa-sjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på b...
Page 33 - BRUK OG VEDLIKEHOLD
et lokk B skal kobles til denne fl ensen for å lukke luftuttaket som ikke brukes. • Denne innretningen kan installeres på to ulike måter: 1. Feste kjøkkenviften til nedre del av et veggskap (fi g. 2)- Lag 4 hull i veggskapet ved å overholde målene som er indikert på fi gurene 2 A -2 C . - Posisjoner...
Page 34 - POLSKI; INFORMACJE OGÓLNE
i motsatt rekkefølge. Kontroller: (fi g.12-13) mekaniske benyttes følgende sym- boler: A = tast for BELYSNING B = tast for OFF (AV ) C = tast for FØRSTE HASTIGHET D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET G = kontrollampe for MOTOR I FUNKSJON Kommandoer: (fig.11) slider symbolenes b...
Page 35 - UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA
waniu rury łączącej składającej się z dwóch lub kilku części, część górna rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie należy łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewo-dem, w którym krąży gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do odprowadzania dymu z urządzeń zasila-nych energią inną...
Page 36 - ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ
że w zmywarkach do naczyń, Po kilku umyciach, jeśli filtry wykonane są z aluminium lub występuje aluminiowy panel można zauważyć przebarwienia kolorów. Fakt ten nie daje prawa do domagania się ich ewentualnej wymiany.W przypadku niedochowania zaleceń wymiany i mycia może pojawić się zagrożenie pożar...
Page 37 - INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
de deșeurile casnice; în acest scop el va trebui să fie încre-dinţat unui centru de colectare adecvat, destinat reciclării aparatelor electrice și electronice. Scoaterea din uz a aces-tor produse este deci supusă normelor locale în materie de tratare a deșeurilor. Pentru informaţii ulterioare cu pri...
Page 38 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; РУССКИЙ; RUS; ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ
grupul de aspiraţie din hotă și centrate; rotindu-le la 90 de grade, trebuie să se audă un zgomot /scat de oprire (Fig.10). Pentru a efectua această operaţie, îndepărtaţi grătarul D sau panourile G (fig. 7-8). Închideţi cu capacul B gaura de evacuare a aerului, așa cum vi se arată în fig. 6. INSTRUC...
Page 39 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
вытяжкеВ) Не прикасайтесь к лампочкам или к прилегающим зонам в процессе работы системы освещения или сразу же после ее выключенияС) Запрещается готовить блюда на открытом пламени под кухонной вытяжкойD) Избегайте открытого пламени, так как оно повреждает фильтры и может привести к возгораниюЕ) В пр...
Page 40 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИТЕХХОД
указанное на (Рис.2 B ). Подсоедините гибкий шланг (не поставляется) к фланцу D (рис.1A). - Проденьте верхнее соединение F вовнутрь нижнего соединения G и подвесьте эстетические камины на стену, как указано на рисунке 4. - Подсоедините гибкий шланг к отверс тию выпуск а воздуха, подготовленному ране...
Page 41 - SVERIGE; OBSERVERA
B4 = клавиша ТРЕТЬЯ СКОРОСТЬ ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УШЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ВЫШЕПРИ-ВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ. SVERIGE S OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäf te noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning oc...
Page 42 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
lämpligt för din installation Fig. 1A. Flänsen D till vilken ventilationsröret ska anslutas samt en plugg B för att stänga luftutloppet som inte används, följer med produkten. • Denna utrustning kan installeras på två olika sätt: 1. Montering av kåpan på köksskåpets nedre del (fi g. 2) - Gör 4 hål p...