Page 2 - – uživatelská př íručka; EMHÆTTE; – Käyttöohje; ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ; – Εγχειρίδιο χρήσης; ELSZÍVÓ KÜRTŐ –; Használati utasítás; AVTREKKSKAPPE; OKAPY ZASYSAJĄCY; - instrukcja obsługi; HOTĂ ASPIRANTĂ; – Manual de utilizare; SPISKÅPA; – Bruksanvisning; FIN
COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR – uživatelská př íručka EMHÆTTE - Bruger vejledning LIESITUULETIN – Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning OKAPY ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi HOTĂ ASPIRANTĂ –...
Page 10 - ENGLISH; GENERAL; INSTALLATION INSTRUCTIONS
- 10 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the following impor tant information regard-ing installation safety and maintenance. Keep this infor-mation booklet accessible for fur ther consultations.The appliance has been designed for use in the ductingversion (air exhaust to the outside – Fig.1B), filt...
Page 11 - USE AND MAINTENANCE
- 11 - Caution: do not touch the light bulb with bare hands. Note! - When installing this product we recommend you seekthe help of another individual. • Hood assembly - Before installing the cooker hood, open the packaging,take out the upper duct L and remove the 4 screws D joining the upper duct to...
Page 13 - NÁVOD K INSTALACI; POLSC; ČESKY
- 13 - ÚVOD’ Přečtěte si pozor ně obsah návodu, protože poskytujedůležité info r mace týkající se bezpečné instalace,používání i údržby zař ízení. Uchovejte si návod projakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání(odvádění vzduchu ven – obr.1B), filtrování (recyklacevzduchu v místnosti –...
Page 14 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- 14 - • Montáž krytu: - Před provedením instalace odsavače otevřete obal,uchopte hor ní kouřovou trubku L a odšroubujte 4 šrouby D , které spojují hor ní kouřovou tr ubku s upevňovací konzolou kouřové trubky C (obr. 2A). - Vyjměte celou strukturu z obalu a odstraňte dva šrouby A za účelem oddělení ...
Page 16 - GENERELLE OPLYSNINGER; OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED; INSTRUKTION VED INSTALLERING; DANSK
- 16 - GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, daden giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden vedinstallering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsan-visningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til atkunne fungere; udsugende (udledning af luft til ek...
Page 17 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
- 17 - · Montering af emhætten - Inden emhætten installeres, skal man åbne emballagenog tage den øverste afdækning L ud og fjerne de 4 skruer D , d e r fa s t g ør d e n øv e r s t e a f d æ k n i n g t i l monteringsbeslaget C (fig.2A). -Tag strukturen ud af emballagen og fjern de 2 skruer A , for ...
Page 19 - ASENNUSOHJEET; SUOMI
- 19 - YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tie-toa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huol-losta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta var ten. Laite onsuunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman pois-to ulos - kuva 1B), suodattavana versiona (ilman kie...
Page 20 - KÄYTTÖ JA HUOLTO
- 20 - · Hellakuvun asennus - Ennen liesituulettimen asennuksen suorittamista avaapakkaus ja ota ylähormi L ja poista 4 ruuvia D , jotka y h d i s t ä v ä t y l e m m ä n h o r m i n ko k o h o r m i nkiinnitysjalustaan C (kuva 2A). -Ota laite esille sitä suojaavasta pakkausmateriaalistaja poista ka...
Page 22 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ; EΛΛHNIKA
- 22 - ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών,διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν τηνα σ φ ά λ ε ι α τ η ς ε γ κ α τ ά σ τ α σ η ς τ η ς χ ρ ή σ η ς κ α ι τ η ςσυντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενεςσυμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σεέ κ δ ο σ η α π ο ρ ρ φ ...
Page 23 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- 23 - εσοχές.Αντικαταστήστε με λυχνίες ίδιου τύπου. Προσοχή: μην αγγίζετε τη λυχνία με γυμνά χέρια. Σημείωση! - Γι α τ η ν ε γ κ α τ ά σ τ α σ η τ ο υ π ρ ο ϊ ν τ ο ς α υ τ ο ύπροτείνεται η βοήθεια ενς δεύτερου ατμου. • Συναρμολ"γηση του απορροφητήρα - Π ρ ι ν δ ι ε ν ε ρ γ ή σ ε τ ε τ η ν ε γ ...
Page 25 - FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK; MAGYAR
- 25 - ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontost u d n i v a l ó k a t t a r t a l m a z a k é s z ü l é k fe l s z e r e l é s é r e,használatára és karbantar tására vonatkozóan. Őrizzemeg, mer t a későbbiekben is szüksége lehet rá . Aberendezést úgy tervezték, ...
Page 26 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
- 26 - Cserélje ki az izzókat azonos típusúakra! Figyelem! Ne fogja meg a lámpát csupasz kézzel! Megjegyzés: - E ter mék felszereléséhez tanácsos másik embersegítségét is igénybe venni. - Konyhai elszívó beszerelése - A kür tő felszerelése előtt bontsa ki a csomagolást, fogjameg a kémény L felső rés...
Page 28 - I N S TA L L A S J O N S V E I L E D N I N G; NORSK
- 28 - G E N E R E LT Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig infor-masjon angående sikker installering, bruk og vedlikeholdav apparatet. Ta vare på br uksanvisningen for fremtidigebehov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekks-versjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B), filterversjon...
Page 29 - B RU K O G V E D L I K E H O L D
- 29 - f e s t e r d e n øv r e d e k k a n a l e n m e d fe s t e b øy l e n t i ldekkanalen C (Fig. 2A). - Ta strukturen ut av innpakningen og fjern de 2 skrueneA for å separere den øverste delen fra den nederste(fig.2B).- Sett hullmønsteret i riktig posisjon i taket og vær opp-merksom på at pilen...
Page 31 - INSTRUKCJE DO INSTALACJI; POLSKA
- 31 - INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwap r z y i n s t a l a c j i , e k s p l o a t a c j i i k o n s e r w a c j i o k a p ukuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje takżed l a p ó ź n i e j s z y c h ko n ...
Page 32 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
- 32 - Uwaga: - Przy instalowaniu tego produktu zaleca się skorzystaniez pomocy drugiej osoby. • Montaż okapu - P r z e d d o k o n a n i e m i n s t a l a c j i o k a p u o t w o r z y ćopakowanie wyjąć gór ny kominek L i zdjąć 4 śruby D . które łączą kominek górny z listwą mocującą kominek C (Rys....
Page 34 - ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ; INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
- 34 - ROMANIA R DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare șiîntreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijămanualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparata fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuareaaerului la exterior, vezi Fig....
Page 35 - UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE
- 35 - • Montajul hotei - Înainte de a instala hota, deschideţi ambalajul și , dinpar tea de sus a coșului decorativ L , scoateţi cele 4 șuruburi D care unesc partea superioară a coșului cu brida de fixare a coșului C (fig.2A). Luaţi structura din ambalaj și scoateţi cele două șuruburi A pentru a de...
Page 37 - РУССКИЙ; RUS; ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ; ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
- 37 - РУССКИЙ RUS ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ В н и м ат е л ь н о п р о ч и та й т е с од е ржа н и е д а н н о йинструкции, поскольку содержит важные указания,относящиеся к безопасности установки, эксплуатации итехобслуживания. Сохраните инструкцию для любойдальнейшей консультации. Устройство разработано всле...
Page 38 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
- 38 - Примечание! - Монтаж этого изделия рекомендуется выполнятьвдвоем. • Монтаж дымососа - П е р ед н а ч а л о м м о н та жа в ы т я ж к и в о з ь м и т е и зупаковки верхнюю часть дымохода L и выньте 4 шурупа D , соединяющие верхнюю часть дымохода с крепежной скоробой дымохода C (схема 2А). - Ос...
Page 40 - SVERIGE; OBSERVERA; INSTALLATIONS INSTRUKTIONER
- 40 - SVERIGE S OBSERVERA Läs innehĺllet i detta instruktionshäfte noga dĺ dettillhandahĺller viktig infor mation vad beträffar säkerhe-ten vid installation, användning och underhĺll. Spar häf-tet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten harutformats antingen som utsugningskĺpa (extern luf...
Page 41 - ANVÄNDNING OCH UNDERHĹLL
- 41 - Byt ut mot lampor av samma typ. OBS! Ta inte i lampan med bara händer. Obs! - Det rekommenderas att du tar hjälp av en andra personnär denna utrustning ska installeras.• Montering av fläktkĺpan - Innan kĺpan installeras, öppna emballaget, ta ut denövre skorstenskĺpan L och skruva ur de 4 skr ...
Page 43 - И Н Ф О Р М А Ц И Я ОТ П Р О И З В ОД И Т Е Л Я; KÖRTING®
И Н Ф О Р М А Ц И Я ОТ П Р О И З В ОД И Т Е Л Я Изготовитель KÖRTING® Тип продукции Кухонная вытяжка Тип изделия KHA Модель KHA 7950 X Cube Производитель (Фабрика) «B.S. SERVICE S.r.l.» Италия, Via G. Brodolini, 33, 60044 Fabriano (AN) Поставщик на территории РФ, уполномоченный на принятие претензий...
Page 44 - Сервисная поддержка; гарантийным сроком 3 года.; конструкционный дефект изделия.; Гарантийное обслуживание не распространяется на:
Сервисная поддержка Список авторизованных сервисных центров, осуществляющих гарантийный ремонт, указан на официальном сайте в разделе «Поддержка»: https://korting.ru/support/ По вопросам обслуживания, ремонта техники и качества работы авторизованных региональных сервисных центров обращайтесь на круг...
Page 45 - СВЕДЕНИЯ ОБ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА; ных характеристик изделия.
Перед установкой и использованием изделия обязательно внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Для установки (подключения) техники мы рекомендуем обращаться в авторизованные сервисные центры. Вы можете воспользоваться услугами любых других квалифицированных специалистов или выполнить это сам...
Page 47 - Сервисный отдел Körting:
1 По всем вопросам сервисного и гарантийного обслуживания техники Körting обращайтесь в авторизованный сервисный центр Вашего города. Подробную информацию и адрес сервисных центров Вы можете найти на офицальном сайте korting.ru Сервисный отдел Körting: Тел.: +7 (495) 150-64-14 Email: [email protecte...