Page 2 - – uživatelská př íručka; EMHÆTTE; – Käyttöohje; ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ; – Εγχειρίδιο χρήσης; ELSZÍVÓ KÜRTŐ –; Használati utasítás; AVTREKKSKAPPE; OKAPY ZASYSAJĄCY; - instrukcja obsługi; HOTĂ ASPIRANTĂ; – Manual de utilizare; SPISKÅPA; – Bruksanvisning; FIN
COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR – uživatelská př íručka EMHÆTTE - Bruger vejledning LIESITUULETIN – Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning OKAPY ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi HOTĂ ASPIRANTĂ –...
Page 8 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; ENGLISH
- 7 - GENERAL Carefully read the following impor tant information regard-ing installation safety and maintenance. Keep this infor-mation booklet accessible for fur ther consultations.The appliance has been designed for use in the ductingversion (air exhaust to the outside – Fig.1B), filteringversion...
Page 9 - USE AND MAINTENANCE
- 8 - • Hood assembly Remove the structure from the packaging and removethe 2 screws A to separate the upper part from the lower par t (fig.3) . - Position the drilling template on the ceiling, making sure that the arrow is on the right-hand side in relation to theappliance controls, as indicated in...
Page 11 - NÁVOD K INSTALACI; POLSC; ČESKY
- 10 - ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytujedůležité infor mace týkající se bezpečné instalace,používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod proj a k o u k o l i v bu d o u c í p o t ř e b u . P ř í s t r o j j e u r č e nk o d s á vá n í ( o d vá d ě n í v z d u c h u v e n – ...
Page 12 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- 11 - stejným pr ůměrem jako hrdlo výstupu vzduchu.Použití redukce by mohlo negativně ovlivnit vlastnostivýrobku a zvýšit hlučnost. • Montáž na stěnu- Vyjměte celou struktur u z obalu a odstraňte dva šrouby A za účelem oddělení horní části od části spodní (Obr.3). - Umístěte šablonu pro vrtání otvo...
Page 14 - GENERELLE OPLYSNINGER; OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED; INSTRUKTION VED INSTALLERING; DANSK
- 13 - GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning,da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikker-heden ved installer ing, brug og vedligeholdelse.Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatete r u d a r b e j d e t t i l a t k u n n e f u n g e r e ; u d s u g ...
Page 15 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
- 14 - med samme diameter som luftudgangshullet. Hvisder anvendes en mindre slange, kan det forringeproduktets ydelse og medføre øget støj. Bemærk! - Ved installation af dette produkt anbefales det, atman er to personer. · Montering af emhætten -Tag strukturen ud af emballagen og fjern de 2 skruer A...
Page 17 - ASENNUSOHJEET; SUOMI
- 16 - YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätätietoa laitteen tur vallisesta asennuksesta, käytöstäja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten.Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona(ilman poisto ulos - kuva 1B), suodattavana versiona(ilman kierrätys ...
Page 18 - KÄYTTÖ JA HUOLTO
- 17 - Pienentävien sovituskappaleiden käyttö voi alentaatuotteen toimintatulosta ja lisätä meluisuutta. Huomaa! - T ä m ä n t u o t t e e n a s e n t a m i n e n s u o s i t e l l a a ntehtäväksi toisen henkilön avustuksella. · Hellakuvun asennus -Ota laite esille sitä suojaavasta pakkausmateriaali...
Page 20 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ; EΛΛHNIKA
- 19 - ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών,διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούντην ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και τηςσυντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενεςσυμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σεέκδοση απορρφησης (εκκένωση αέρα προς τα έξω– Εικ. 1Β) ...
Page 21 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- 20 - Σε περίπτωση άμεσης σύνδεσης με το ηλεκτρικδίκτυο είναι αναγκαίο να παρεμβληθεί μεταξύ τηςσυσκευής και του ηλεκτρικού δικτύου έναςπολυπολικς διακπτης με ελάχιστο άνοιγμα μεταξύτων επαφών 3mm προσαρμοσμένο στο ηλεκτρικφορτίο και να συμφωνεί με τα ισχύοντα πρτυπα. • Η ε λ ά χ ι σ τ η α π σ τ α ...
Page 23 - MAGYAR
- 22 - ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mer tfo n t o s t u d n i v a l ó k a t t a r t a l m a z a k é s z ü l é kfelszerelésére, használatára és karbantar tásáravonatkozóan. Őrizze meg, mer t a későbbiekben isszüksége lehet rá. A berendezést úgy ter vezték, hogye l...
Page 24 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
- 23 - á r a m l i k , v a g y a m e l y n e m v i l l a n n y a l m ű k ö d őberendezés égéster mékét vezeti el. A s zerelésmegkönnyítéséhez az összeszerelés megkezdéseelőtt távolítsuk el a zsírszűrőt/zsírszűrőket (2b ábra).Amennyiben a készüléket konyhai szagelszívókéntszereli fel, gondoskodjon ké...
Page 26 - I N S TA L L A S J O N S V E I L E D N I N G; NORSK
- 25 - G E N E R E LT Les denne br uksanvisningen nøye. Her gis viktiginfor masjon angående sikker installering, bruk ogvedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningenfor fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunnebrukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B),filterversjon (re...
Page 27 - B RU K O G V E D L I K E H O L D
- 26 - • Montering av hetten - Ta strukturen ut av innpakningen og fjern de 2skruene A for å separere den øverste delen fra dennederste (fig.3). - Posisjoner drillemalen på taket, se til at pilen er på høyre side i forhold til apparatets kontroller, slik somvist på figur 4.Lag de 4 hullene Ø8 i take...
Page 29 - INSTRUKCJE DO INSTALACJI; POLSKA
- 28 - INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwaprzy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapukuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcjet a k ż e d l a p ó ź n i e j s z y c h ko n s u l t a c j i . U r z ą d z e n ...
Page 30 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
- 29 - znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie należyłączyć przewodu wyciągowego okapu z przewodem,w którym krąży gorące powietrze lub z przewodemprzeznaczonym do odprowadzania dymu z urządzeńzasilanych energią inną niż energia elektr yczna.Przed przystąpieniem do montażu, należy wyłączyćfiltr (Ry...
Page 32 - ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ
- 31 - ROMANIA R DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare șiîntreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijămanualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acestaparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cuevacuarea aerului la exterior, vezi Fig....
Page 33 - UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE
- 32 - l a a l t e i n s t a l a ţ i i d e î n c ă l z i r e , m a i a l e s d a c ăalimentarea acestora nu este electrică. Înainte de aîncepe montajul, îndepăr taţi filtrul/filtrele (vezi Fig.2b), pentru a mânui mai ușor hota.În caz că aparatul este montat în versiune aspirantăpredispuneţi gaura de...
Page 35 - РУССКИЙ; RUS; ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ
- 34 - РУССКИЙ RUS ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание даннойи н с т р у к ц и и , п о с ко л ь к у с од е рж и т в а ж н ы еуказания, относящиеся к безопасности установки,эксплуатации и техобслуживания. Сохранитеинструкцию для любой дальнейшей консультации.Устройство разработано в след...
Page 36 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
- 35 - кухонного дымососа должна быть не менее 65см. Если применяется соединительная труба издвух и более частей, то верняя часть должнар а с п о л а га т ь с я с н а р у ж и н и ж н е й ч а с т и . Н ес о ед и н я т ь в ы б р о с и з в ы т я ж к и с к а н а л о мциркуляции горячего воздуха или с ка...
Page 38 - SVERIGE; OBSERVERA; INSTALLATIONS INSTRUKTIONER
- 37 - SVERIGE S OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då dettillhandahåller viktig infor mation vad beträffars ä k e r h e t e n v i d i n s t a l l a t i o n , a n v ä n d n i n g o c hu n d e r h å l l . S p a r h ä f t e t f ö r eve n t u e l l a f r a m t i d akonsultationer. ...
Page 39 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
- 38 - förenkla handhavandet av apparaten ska antifettfiltret/-en tas ur innan monter ingsmomenten påbörjas(Fig.2b).Om apparaten ska monteras med utsugningversionska hål för luftuttömning anordnas. • Det rekommenderas att använda ett ventilationsrör m e d s a m m a d i a m e t e r s o m ö p p n i n ...
Page 41 - И Н Ф О Р М А Ц И Я ОТ П Р О И З В ОД И Т Е Л Я
И Н Ф О Р М А Ц И Я ОТ П Р О И З В ОД И Т Е Л Я Изготовитель KÖRTING® Тип продукции Кухонная вытяжка Тип изделия KHA Модель KHA 4970 X Cylinder Производитель (Фабрика) «B.S. SERVICE S.r.l.» Италия, Via G. Brodolini, 33, 60044 Fabriano (AN) Поставщик на территории РФ, уполномоченный на принятие прете...
Page 42 - Сервисная поддержка; гарантийным сроком 3 года.; Гарантийное обслуживание не распространяется на:
Сервисная поддержка Список авторизованных сервисных центров, осуществляющих гарантийный ремонт, указан на официальном сайте в разделе «Поддержка»: https://korting.ru/support/ По вопросам обслуживания, ремонта техники и качества работы авторизованных региональных сервисных центров обращайтесь на круг...
Page 43 - СВЕДЕНИЯ ОБ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА; ных характеристик изделия.
Перед установкой и использованием изделия обязательно внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Для установки (подключения) техники мы рекомендуем обращаться в авторизованные сервисные центры. Вы можете воспользоваться услугами любых других квалифицированных специалистов или выполнить это сам...