Page 5 - ENGLISH; GENERAL
- 5 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B), filteri...
Page 6 - USE AND MAINTENANCE; ČESKY; ÚVOD’
- 6 - • Fixing to the wall Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2). Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position to the wall units. When the appliance has been adjusted, definitely fix the hood using the screws A (Fig.4). For the various installations use sc...
Page 7 - NĮVOD K INSTALACI; POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- 7 - zdrojem nebezpečí. A) Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v činnosti. B) Nedotýkejte se žįrovek a přilehlých prostor během dlouhodobého použití osvětlení nebo bezprostředně po něm. C ) J e z a k į z į n o p ř i p ravov a t j í d l a n a p l a m e n i p o d odsavačem. D) Vyhněte se po...
Page 8 - DANSK; GENERELLE OPLYSNINGER
- 8 - údržbou; zvlįštní pozornost je třeba věnovat protitukovému filtru a filtru s aktivním uhlím. • Protitukový filtr mį za úkol zachycovat mastné čįstice nachįzející se ve vzduchu, proto je v průběhu proměnné doby vystaven ucpįvįní; tato doba zįvisí na používįní zařízení. - Aby se předešlo nebezpe...
Page 9 - INSTRUKTION VED INSTALLERING; BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
- 9 - INSTRUKTION VED INSTALLERING Monteringen og udfųrelsen af de elektriske forbindelser, skal udfųres af specialiseret personale. Den elektriske forbindelse. Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke tilsluttes et kabel til jordforbindelsen. Tilslutning til el-nettet skal udføres ...
Page 10 - SUOMI; FIN; YLEISTÄ
- 10 - SUOMI FIN YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B), suodattavana versiona (il...
Page 11 - KÄYTTÖ JA HUOLTO; EΛΛHNIKA; ΓΕΝΙΚΑ
- 11 - tympeän ilman poiston. Asettaen katkaisimen asentoon OFF , venttiili sulkeutuu100.n sekunnin kuluttua. • Suositellaan käyttämään ilman poistoletkua, jonka halkaisija on vähintään 150 mm. K a v e n n u s k a p p a l e e n k ä y t t ö v o i h e i k e n t ä ä t u o t t e e n toimintakykyä ja lis...
Page 12 - ∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
- 12 - 2. ΠΡΣΉ!Σε ρισµένες περιστάσεις ι ηλεκτρικές συσκευές µπρεί να απτελύν κίνδυν. A) Μην ελέγετε την κατάσταση των φίλτρων σ απρρφητήρας είναι σε λειτυργία.B) Μην αγγίετε τις λυνίες ή τις γειτνικές περιές κατά ή αµέσως µετά την παρατεταµένη ρήση της εγκατάστασης φωτισµύC)...
Page 13 - ΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; MAGYAR; ĮLTALĮNOS TUDNIVALÓK
- 13 - τ η ρ ώ ν τ α ς τ η ν α π σ τ α σ η α π τ η ν ρ φ ή π υ υπδεικνύεται στην Εικ.2. Συνδέστε, µέσω ενς σωλήνα ένα συνδετικ σωλήνα, τη φλάντα C στην πή εκκένωσης αέρα (Εικ.4).Εισάγετε τ επάνω ρακρ στ εσωτερικ τυ κάτω ρακρ και να ακυµπά επάνω στ πλαίσι .Tραήτε τ επάνω ρα...
Page 14 - FELSZERELéSI UTASÍTĮSOK
- 14 - 2. Figyelem! Bizonyos esetekben az elektromos készülékek veszélyt jelenthetnek. A) Az elszívó működése közben ne ellenőrizze a szűrők įllapotįt. B) A készülék vilįgítįsįnak hosszan tartó hasznįlata közben vagy közvetlenül azt követően ne érjen az izzókhoz vagy a mellettük lévő felületekhez. C...
Page 15 - HASZNĮLAT éS KARBANTARTĮS; NORSK; GENERELT
- 15 - HASZNĮLAT éS KARBANTARTĮS • Mielőtt bįrmilyen étel főzésébe belekezdene, tanįcsos bekapcsolni a készüléket. A szennyezett levegő teljes kiszellőztetése érdekében a főzés végét követően ajįnlatos még 15 percig bekapcsolva hagyni az elszívót. Az elszívó tökéletes működtetése megfelelő és folyam...
Page 17 - POLSKI; INFORMACJE OGÓLNE
- 17 - POLSKI PL INFORMACJE OGÓLNE Należ y zapoznać się dok ładnie z niniejsz ym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych KOnsultacji. Urządzenie zostało zaproje...
Page 18 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA; ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ
- 18 - gdy śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić się, że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być zamocowany okap. • Jeżeli Wasze urządzenie zostało zaprojektowane do użytku w mieszkaniach zaopatrzonych w centralne zasysanie powietrza należy dokonać następujących czynn...
Page 19 - INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
- 19 - 2. ATENŢIE! Īn anumite situaţii, aparatele electrice pot reprezenta un pericol. A)Nu controlaţi starea filtrelor īn timp ce hota este īn funcţiune. B) Nu atingeţi becurile sau zonele apropiate īn timpul sau imediat după folosirea īndelungată a instalaţiei de iluminat. C) Nu frigeţi alimentele...
Page 20 - UTILIZARE ŞI ĪNTREŢINERE; РУССКИЙ; RUS; ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ
- 20 - de montaj. Dacă nu este prevăzut din dotare, apelaţi la vānzător pentru furnizarea lui ca accesoriu. Filtrurile trebuie sa fie puse la grupul de aspiratie care sunt īnauntrul hotei si fixati īn mijlocul acesteia cu o rotatie de 90 de grade pāna la declansarea opririi (Fig. 7). UTILIZARE ŞI ĪN...
Page 21 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ; ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
- 21 - или другие виды топлива, в помещении должна быть обеспечена надлежащая вентиляция L) В с лучае выполнения операций по чистке без со б л юде н и я и н с тру к ц и й с у ще с твует о п а с н о с ть возгорания Д а н н о е и з д е л и е и м е е т м а р к и р о в к у с о о т в е тс т в и я Е в р о...
Page 22 - SVERIGE; OBSERVERA
- 22 - тру жира и активированного угля. • Фильтр против жира задерживает жирные частицы, на- ходящиеся в воздухе, следовательно, он подвергается за- сорениям в разные промежутки времени, в зависимости от использования аппарата. - Чтобы предупредить опасность возможных возгора- ний, максимум каждые 2...
Page 23 - INSTALLATIONS INSTRUKTIONER; ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
- 23 - INSTALLATIONS INSTRUKTIONER Åtgärder för montering och elanslutning måste utföras av kunnig personal. • Elanslutning Apparaten är av typklass II, och inga kablar skall därför jordanslutas. Nätanslutningen skall utföras på följande sätt: BRUN = L fas BLÅ = N nolla Om kabeln inte redan är förse...
Page 24 - SLOVENšČINA; SLO; SPLOšNO
- 24 - SLOVENšČINA SLO SPLOšNO Pozorno preberite ta navodila, ker vsebujejo pomembne informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo potrebno. Naprava je narejena tako, da zrak izsesava (izsesavanje zraka v zunanjost – Slik...
Page 25 - UPORABA IN VZDRŽEVANJE; HRVATSKI; OPĆENITO
- 25 - vijaki B (Slika 3). Če želite prestaviti funkcijo nape iz izsesavanja v filtriranje, vprašajte vašega prodajalca za filtre z aktivnim ogljem in upoštevajte navodila za namestitev. • Model s filtriranjem Namestite napo in spojnika, kakor je navedeno v odstavku o namestitvi nape modela z izsesa...
Page 26 - UPUTE ZA POSTAVLJANJE; UPORABA I ODRŽAVANJE
- 26 - Ovaj aparat je označen u skladu s Direktivom 2002/96/ EZ europskog Parlamenta o električnom i elektronskom otpadu. Osiguravajući rashodovanje ovog proizvoda na ispravan način, korisnik pridonosi spriječavanju mogućih negativnih posljedica po okoliš i po zdravlje.Simbol na proizvodu ili na dok...
Page 27 - LATVIEšU; VISPĀRĒJI NORĀ DĪJUMI
- 27 - opasnosti od zapaljenja filtera za masnoću. • Ugljeni filteri služe za pročišćavanje zraka koji se vraća u prostoriju. Te filtere se ne može prati ni obnavljati i potrebno ih je zamijeniti nakon najviše svaka četiri mjeseca. Zasićenost aktivnog ugljena ovisi o više-manje produženoj upotrebi a...
Page 28 - IZMANTOšANA UN APKOPE; LIETUVIŲK; BENDRI BRUOŽAI
- 28 - iemontēt vietējiem noteikumiem un patērētajai slodzei atbilstošu divpolu slēdzi ar minimālo attālumu starp kontaktiem 3 mm. • Minimālais attālums no plīts trauku atbalsta virsmām līdz tvaiku nosūcēja zemākajam punktam nedrīkst būt mazāks par 65 cm. Ja gaisa cauruļvads tiek montēts no divām da...
Page 30 - NAUDOJIMASIS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; EESTI; EST; ÜLDIST
- 30 - (3 pav.). Jei norite dūmtraukį iš vamzdinio transformuoti į filtruojantį, agento paprašykite anglies filtrųir vadovaukitës montavimo instrukcijomis. • Filtravimo versija Dūmtraukį ir du dūmtakius sumontuokite kaip aprašyta paragrafe apie vamzdinio dūmtraukio montavimą. Norëdami surinkti filtr...
Page 31 - AIGALDAMISJUHEND; KASUTUS JA HOOLDUS
- 31 - ja taaskasutamise kohta võtke ühendust kohaliku vastava asutusega, olmejäätmete kogumise punktiga või kauplusega, kust toode osteti. AIGALDAMISJUHEND Paigaldustöid ja elektriühendusi võib sooritada vaid spetsialist. • Elektriühendus Seade kulub II klassi, seetõttu ei tohi ükski juhe olla ühen...
Page 32 - УКРАЇНСЬКОЮ; ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ
- 32 - abi kasutades klaas C . Asendage pirnid uute, sama tüüpi pirnidega. Ettevaatust: Ärge katsuge elektripirni paljaste kätega. • Nupud: ( joonis 5) mehhaanilised kasutatud sümbolid on järgnevad: A = nupp VALGUSTUS B = nupp OFF (väljas) C = nupp ESIMENE KIIRUS D = nupp TEINE KIIRUS E = nupp KOLMA...
Page 33 - ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
- 33 - монтажу установки у витяжній модифікації підготуйте отвір для відведення повітря. • Рекомендується використання труби діаметром 150 для виведення повітря. Використання труби меншого діаметру може погіршити експлуатаційні якості виробу та збільшити рівень шуму. • Закріплення на стіні Підготуйт...
Page 34 - БЪЛГАРСКИ; ОБЩИ ДАННИ
- 34 - БЪЛГАРСКИ BG ОБЩИ ДАННИ Прочетете внимателно съдържанието на настоящето ръководс тво, т ъй к ато то дава важни ук азани я за б е з о п а с н о с т т а п р и и н с т а л и р а н е , е к с п л о а т а ц и я и под дръжк а.Съхранявайте инс трукцията за вс як а по-нататъшна консултация. Уредът е п...
Page 35 - ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА; SLOVENSKY; ZĮKLADNé ÚDAJE
- 35 - фиксирайте окончателно аспиратора чрез 2-та винта A (Фиг.4). За различно монтиране използвайте винтове и дюбели, подходящи за типа стена (напр. армиран бетон, гипсокартон, и т.н.). Когато винтовете и дюбелите са доставени в комплект с изделието трябва да се уверите, че са подходящи за типа ст...
Page 37 - POUŽITIE A ÚDRŽBA; SRPSKI; SB; OPšTI DEO
- 37 - verzii, alebo vo verzii vonkajšieho motora, pripravte otvor na odvádzanie vzduchu. Nastavte šírku oporného strmeňa horného spoja (Obr.3). Následne ho prostredníctvom skrutiek A (Obr.3) upevnite k stropu tak, aby sa nachádzal v osi s vašim odsávačom, pričom dodržte vzdialenosť od stropu uveden...
Page 38 - UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE; UPOTREBA I ODRŽAVANJE
- 38 - C) Ispod aspiratora je zabranjena priprema hrane na plamenu D) Izbegavajte otvoreni plamen jer je štetan za filtere i predstavlja opasnost od požara E) Proveravajte stalno prženu hranu kako bi se izbeglo paljenje pregrejanog ulja F) Pre obavljanja bilo koje op eracije o dr žavanja, iskopčajte...
Page 39 - МАКЕДОНСКИ; MK; ОПШТО
- 39 - opasnost od požara, treba ih, najduže na svaka 2 meseca, oprati, na sledeći način: - Izvucite filter iz rešetke i operite ga rastvorom vode i neutral- nog tečnog deterdženta ostavljajući da izvuku prljavštinu. - Isprerite obilnom količinom mlake vode i ostavite ga da se osuši. Metalne filtere...
Page 40 - УПАТСТВО ЗА МЕСТЕЊЕ; КОРИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
- 40 - УПАТСТВО ЗА МЕСТЕЊЕ Составувањето и поврзувањето на електриката треба да го вршат квалификувани лица. • Поврзување на електриката Апаратот е производ од класа II, што значи дека не е потребно вземјување. Поврзувањето со електричната мрежа треба да се изврши на следниов начин: КАФЕНА = Ф аза С...
Page 41 - TÜRKÇE; GENEL
- 41 - • Менување на халогенките (слика 8). За да ги замените халогенките B , извадете го стаклото C користејќи лост во соодветните отвори. Заменете ги халогенките со нови од ист вид. Внимателно: не допирајте ја „крушата“ со голи раце. • К оманди: (слика 5) механички подолу се опишани симболите: A =...
Page 42 - KULLANIM VE BAKIM
- 42 - filtreler (Şekil 6) çıkarılarak cihazın daha kolay tutulması sağlanmalıdır. - Cihaz havanın dışarı atılacağı şekilde monte edilmek isteniyorsa, havalandırma bacasının deliği hazırlanmalıdır. • Çapı 150 mm olan bir hava çıkışının kullanılması tavsiye edilir. Daha küçük çaplı bir boru kullanılı...