Page 9 - ENGLISH
GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B), filtering version (air c...
Page 10 - USE AND MAINTENANCE
outside the lower part. Do not connect the cooker hood ex- haust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by other than an electrical source. Before proceeding with the assembly operations, remove the anti-grease filter(s) (Fig.2.2 - Fig...
Page 13 - ČESKY
ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – Obr.1B), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti – Obr.1...
Page 15 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- Pokud váš výrobek není vybaven podpěrnou svorkou, znamená to, že aktivní uhlíkový filtr není obnovitelný (Obr.13). Tyto se musejí aplikovat na odsávací skupinu nacházející se uvnitř odsavače tak, že se umístí do středu odsavače a otáčí o 90 stupňů až dokud nenastane jejich úplné zacvaknutí na dora...
Page 17 - DANSK
GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ve d i n s t a l l e r i n g, b r u g o g ve d l i g e h o l d e l s e. O p b e v a r brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsug...
Page 19 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
aktive kulfiltre ikke er genanvendelige (Fig.13). Disse skal anvendes på trækenheden, der findes inde i emhætten, de skal stilles midt på og drejes 90° grader, indtil man hører et stoppeklik (Fig.13). BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE • Det anbefales, at apparatet sættes i funktion, inden man begynder tilbere...
Page 21 - SUOMI; FIN
YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuva 1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sis...
Page 23 - KÄYTTÖ JA HUOLTO
KÄYTTÖ JA HUOLTO • Suositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa ruuan kypsennyksen aloittamista. On suositeltavaa antaa laitteen toimia vielä 15 minuuttia käytön jälkeen, jotta ruo- anvalmistuksesta aiheutuneet käryt saadaan kokonaan pois huonetilasta. Liesituulettimen hyvä toiminta riippuu ...
Page 25 - EΛΛHNIKA
ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλάδι για ενδεµενες συµυλές. Η συσκευή σεδιάστηκε για ρήση σε έκδση απρρφησης (εκκένωση αέρα πρς τ εωτερικ - ...
Page 27 - ΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
κατάστηµα αγράς ως ανταλλακτικ. - Για να µετατρέψετε τν απρρφητήρα απ την έκδση ΑΝΑΡΡΦΗΣΗΣ στην έκδση ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΣ τα φίλτρα άνθρακα θα πρέπει να τπθετηθύν απ τ κατάστηµα πώλησης ως επλισµς. ∆ιατίθενται δύ διαφρετικά είδη, ένα µε µη ανανεώσιµα φίλτρα (Εικ.13) και τ άλλ µε αναν...
Page 29 - MAGYAR
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK K é r j ü k , f i g y e l m e s e n o l v a s s a e l ú t m u t a t ó n k a t , m e r t fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy e...
Page 31 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
megengedett hőmérsékleten akármilyen, a mosogatógpben használható tisztítószerrel. Mosás után újra kell aktiválni a felújítható szűrőt úgy, hogy a sütőben szárítják 100° fokon 15-20 percig. A szűrő megőrzi a szagelvonó képességét három évig, ezután ki kell cserélni. - Amennyiben a csomag tartalmaz e...
Page 33 - NORSK
GENERELT Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sik ker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B), filterversjon (resirkulere...
Page 35 - BRUK OG VEDLIKEHOLD
BRUK OG VEDLIKEHOLD • Vi anbefaler at kjøkkenviften slås på før du tilbereder mat. Vi anbefaler også at apparatet får stå på i 15 minutter etter at maten er ferdig, slik at all forurenset luft elimineres. Den effek- tive ytelsen til kjøkkenviften avhenger av stadig vedlikehold; antifettfilteret og d...
Page 37 - POLSKI
INFORMACJE OGÓLNE należ y zapoznać się dok ładnie z niniejsz ym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji ...
Page 39 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
do zmywarek. Po umyciu, przed założeniem go, konieczne jest jego osuszenie w piekarniku w temperaturze 100°C przez 15-20 minut. Filtr zachowa swoją skuteczność pochłaniania zapachów przez trzy lata; po upływie tego czasu konieczna jest jego wymiana. - Jeżeli w opakowaniu znajdziecie listwę jak na Ry...
Page 41 - ROMANIA
DESCRIERE GENERALĂ itiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi Fig.1B), filtrantă...
Page 43 - UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
hotei şi să instalaţi brida cu cele 4 şuruburi mai înainte scoase. - Pentru a înlocui filtrele cu carbon regenerabile Y, îndepărtaţi bridele din locaş, trăgându-le spre exterior (Fig.14). - Dacă produsul vostru nu este prevăzut cu bridă, înseamnă că filtrul cu carbon activ nu este regenerabil (Fig.1...
Page 45 - РУССКИЙ; RUS
ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. С о х р а н и т е и н с т р у к ц и ю д л я л ю б о й д а л ь н е й ш е й консультации. Устройство разработано в следующих вар...
Page 47 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
с активированным углем и следуйте инструкциям по установке. • Фильтрующая версия: Внимание! Фильтры необходимо заказать у вашего дилера как дополнительную деталь. - Д л я п р е в р а щ е н и я к о л п а к а и з В Ы Т Я Ж Н О Г О в ФИЛЬТРУЮУЩИЙ обратитесь к своему дилеру для получения фильтров с акти...
Page 49 - SVERIGE
OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhan- dahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid instal- lation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) e...
Page 51 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL • Det rekommenderas att starta utrustningen innan någon typ av livsmedel tillagas. Vi rekommenderar att du låter apparaten gå i 15 minuter efter att matlagningen avslutats, så att matoset helt sugs ut. Kåpan ska underhållas regelbundet och på ett korrekt sätt för att fungera...