Page 5 - B C
A B C D E Fig. 12 A B C G B C D E A B C D E A Fig. 13 A B A B C D E F A B C D E F Fig. 11 Fig. 14 - 5 -
Page 6 - ENGLISH; GENERAL
ENGLISH GB GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B ), fi ltering v...
Page 7 - USE AND MAINTENANCE
an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm must be placed in between the two; its size must be suitable for the load required and it must comply with current legislation. • If the hob is electric, gas, or induction, the minimum distance between the same and the lower part of the hood...
Page 9 - POLSC; ČESKY
ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – Obr.1B ), fi ltrování (recyklace vzduchu v místnosti – Obr...
Page 12 - DANSK
GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal-lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til ekster...
Page 13 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
Ved direkte tilslutning til strømforsyningen skal der mellem apparatet og strømforsyningsnettet monteres en fl erpolet afbryder med en minimumsafstand mellem kontakterne på 3 mm, der kan klare belastningen og overholder de gældende regler. • Hvis emhætten installeres over en elektrisk kogeplade, en ...
Page 15 - SUOMI; FIN
YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - kuva 1B ), suodattavana versiona (ilman kierrätys si...
Page 16 - KÄYTTÖ JA HUOLTO
vähimmäisetäisyyden tason ja liesituulettimen alhaisimman osan välillä tulee olla vähintään 65 cm. Mikäli joudutaan käyttämään kaksi- tai useampiosaista lii-tosputkea, on ylemmän osan oltava alemman ulkopuolella. Poistoilmaa ei saa johtaa kuumailmahormiin tai hormiin, jota käytetään savun poistamise...
Page 18 - EΛΛHNIKA
ΓΕΝΙΚΑ Διαβάστε προσεκτικά το περιεχμενο των οδηγιών, διτι παρέχει σημαντικές υποδείξεις που αφορούν την ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχμενες συμβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση απορρφησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτερικ - Εικ.1...
Page 19 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
του συμβλου της γείωσης. . ΠΡΟΣΟΧΗ: Στη διαδικασία ηλεκτρικής σύνδεσης βεβαιωθείτε τι η ηλεκτρική πρίζα διαθέτει σύνδεση γείωσης.Μετά τη συναρμολγηση του απορροφητήρα, προσέξτε ώστε η θέση της ηλεκτρικής πρίζας να είναι εύκολα προσβάσιμη.Στην περίπτωση άμεσης σύνδεσης στο ηλεκτρικ δίκτυο είναι αναγκ...
Page 21 - ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK; BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK; FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK; MAGYAR
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónk at, mer t fon-t o s t u d n i v a l ó k a t t a r t a l m a z a k é s z ü l é k fe l s z e r e l é s é r e, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, h...
Page 22 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
Figyelem! Az elektromos összeköttetés kivitelezésekor győződjön meg róla, hogy a dugós csatlakozó a földhöz van csatlakoztatva.Az elszívó kürtőjének felszerelése után, ügyeljen rá, hogy az elektromos kapcsoló könnyen hozzáférhető legyen.Abban az esetben, ha közvetlenül csatlakoztatja az elektromos h...
Page 24 - NORSK
GENERELT Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av ap-paratet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B ), fi lterversjon (resirkule...
Page 25 - BRUK OG VEDLIKEHOLD
gjeldende regler. Hvis komfyren er elektrisk, gass eller induksjon, må minsteavstanden mellom denne og den nedre delen av viften være minst 65 cm . Dersom det benyttes en avtrekkskanal bestående av to eller fl ere deler, skal den øvre delen tres utenpå den nedre. Koble ikke ventilatoravtrekket til e...
Page 27 - POLSKI
INFORMACJE OGÓLNE N a l e ż y z a p oz n a ć s i ę d o k ł a d n i e z n i n i e j s z y m te k s te m , zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konser wacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie...
Page 28 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
/ Z I E LO NY p o w i n i e n z o s t a ć p o d ł ą c z o ny d o z a c i s k u w sąsiedztwie symbolu uziemienia. . Uwaga!!! Podczas czynności podłączania elektrycznego należy upewnić się, czy gniazdko wyposażone jest w bolec uziemienia.Po zamontowaniu okapu odciągu należy upewnić się, czy gniazdko e...
Page 30 - ROMÂNĂ; DESCRIERE GENERALĂ; INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ROMÂNĂ R DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instruc ţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manu-alul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi Fig.1B...
Page 31 - UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
usor accesibila.Daca veti efectua conectarea direct la reteaua electrica, este necesar sa echipati cablul cu un întrerupator omnipolar cu deschiderea contactelor de 3 milimetri, capabil sa suporte sarcina electrica indicata, conform normelor în vigoare. • Dacă plita care se utilizează este electrică...
Page 33 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ; РУССКИЙ; RUS
ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. С о х р а н и т е и н с т р у к ц и ю д л я л ю б о й д а л ь н е й ш е й консультации. Устройство разработано в следующих вар...
Page 34 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
н е о б ход и м о ус та н о в и т ь м е ж д у и з д е л и е м и с е т ь ю м у л ь т и п о л я р н ы й в ы к л ю ч а т е л ь с м и н и м а л ь н ы м расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный на данную нагрузку и соответствующий действующим нормативам. • Если используемая поверхность плиты являет...
Page 36 - SVERIGE
OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till-handahåller viktig information vad beträff ar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) ell...
Page 37 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
ska ha en min. öppning mellan kontakterna på 3 mm, vara dimensionerad för belastningen och uppfylla gällande lagstiftning. • Om spishällen som används är av typ elektrisk, gas eller induktion, ska minimiavståndet mellan spishällen och spisfl äktens nedersta del vara minst 65 cm. I det fall ett anslu...