Page 5 - Inhaltsverzeichnis; Gefahrenstufen; Geräteschalter; Bestimmungsgemäße Verwendung
– 5 Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-brauch oder für Nachbesitzer auf. GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperv...
Page 6 - Gerätebeschreibung; Standfuß montieren; Inbetriebnahme
– 6 Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei-tung beschreibt alle möglichen Optionen. Abbildungen siehe Ausklappseite 4 1 Kupplung für Wasseranschluss 2 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb 3 Hochdruckschlauch 4 Schlauchführung 5 Aufbewah...
Page 7 - Wasserversorgung; Betrieb; Full Control Plus System
– 7 Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten. ACHTUNG Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruck-pumpe und das Zubehör beschädigen. Zum Schutz wird die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters (Sonder-zubehör, Bestellnummer 4.730-059) empfohlen. Vorschriften des Wasserversorgungsunternehme...
Page 8 - Transport
– 8 * Optionales Zubehör Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge-brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel-flasche gekauft werden. GEFAHR Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher-heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be-achten, insbesondere die Hinweise...
Page 9 - Das Sieb im Wasseranschluss regelmäßig reinigen.; eine Stunde; Pflege und Wartung
– 9 GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Das Sieb im Wasseranschluss regelmäßig reinigen. Kupplung vom Wasseranschluss entfernen. ACHTUNG Sieb darf nicht beschädigt werden. Abbildung Sieb mit einer Flachzange herausziehen. ...
Page 10 - EU-Konformitätserklärung
– 10 Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-rungsfreien Betrieb des Gerätes.Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com. In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-triebsgesellschaft heraus...
Page 11 - Contents; Hazard levels; Appliance switch; Proper use
– 5 Please read these original operating in-structions and the enclosed safety in- structions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for future reference or subsequent owners. DANGER Pointer to immediate danger, which leads to severe in-juries or death. 몇 ...
Page 12 - Description of the Appliance; Installing the base; Start up
– 6 The scope of delivery of the device (depending on the model) is illustrated on the packaging. These operating instructions describe all possible options. See fold-out page 4 for illustrations 1 Coupling element for water connection 2 Water connection with integrated sieve 3 High pressure hose 4 ...
Page 13 - Water supply; Operation
– 7 For connection values, see type plate/technical data. ATTENTION Impurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories. For protection, the use of the KÄRCHER water filter (optional accessory, order no. 4.730-059) is recommended. Observe regulations of water supplier. ATTE...
Page 15 - Clean the sieve in the water connection regularly.; one hour; Care and maintenance
– 9 DANGER Risk of electric shock. Prior to all work on the appliance, switch off the ap-pliance and pull the power plug. Clean the sieve in the water connection regularly. Remove coupling from the water connection. ATTENTION The sieve must not be damaged. Illustration Pull the sieve out usi...
Page 16 - EU Declaration of Conformity
– 10 Only use original accessories and spare parts, they en-sure the safe and trouble-free operation of the device.For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com. The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repa...
Page 17 - Instructions relatives aux ingrédients (REACH); Table des matières; Niveaux de danger; Interrupteur principal; Utilisation conforme
– 5 Avant la première utilisation de votre ap-pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. DANGER Signa...
Page 18 - Description de l’appareil
– 6 L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit toutes les options possibles. Illustrations, voir page dépliante 4 1 Raccord pour l'arrivée d'eau 2 Arrivée d'eau avec tamis intégré 3 Flexible haute pression 4 Guidage du flexible 5 ...
Page 19 - Fonctionnement; Système Full Control Plus
– 7 Respecter les prescriptions de votre société distri-butrice en eau. ATTENTION Les coupleurs de flexibles en métal avec Aquastop peuvent être à l'origine d'un endommagement de la pompe ! N'utiliser par conséquent qu'un coupleur de flexible en plastique ou le coupleur de flexible en liaison de KÄR...
Page 20 - Interrompre le fonctionnement; Transport manuel; Entreposage; Ranger l’appareil
– 8 achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille de détergent Plug 'n' Clean. DANGER Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent doit être respec-tée, notamment les remarques relatives à l'équipment de protection personnel. Remarque : L'a...
Page 21 - une heure; Entretien et maintenance
– 9 DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur. Nettoyer régulièrement le tamis dans le raccord d'alimentation en eau. Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau. ATTENTION Le tamis ne doi...
Page 22 - Déclaration UE de conformité
– 10 N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap-pareil.Vous trouverez des informations relatives aux acces-soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-gueur sont celles publi...
Page 23 - Indice; Livelli di pericolo; Interruttore dell'apparecchio; Uso conforme a destinazione
– 5 Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li-bretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. PERICOLO Indica un pericolo imminente c...
Page 24 - Descrizione dell’apparecchio; Montaggio base; Messa in funzione
– 6 Il volume di fornitura dell'apparecchio (in funzione del modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru-zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. Per le figure vedi lato pieghevole 4 1 Giunto per collegamento dell'acqua 2 Collegamento dell'acqua con filtro montato 3 Tubo f...
Page 25 - Alimentazione dell'acqua; Funzionamento
– 7 Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici. ATTENZIONE Impurità nell'acqua possono danneggiare la pompa ad alta pressione e gli accessori. Consigliamo come prote-zione di utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (acces-sorio speciale, codice d'ordine 4.730-059). Rispettare le disposiz...
Page 26 - Trasporto
– 8 * Accessorio opzionale I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui-stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Clean. PERICOLO All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'...
Page 27 - Pulire regolarmente il filtro nel raccordo dell'acqua.; Cura e manutenzione
– 9 PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap-parecchio e staccare la spina. Pulire regolarmente il filtro nel raccordo dell'acqua. Rimuovere il giunto dall'attacco dell'acqua. ATTENZIONE Non danneggiar eil filtro. Figura Estrarre il filtro con ...
Page 28 - Dichiarazione di conformità UE
– 10 Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte d...
Page 29 - Inhoud; Gevarenniveaus; Apparaatschakelaar; Reglementair gebruik
– 5 Lees voor het eerste gebruik van uw ap-paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be-waar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. GEVAAR Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaa...
Page 30 - Beschrijving apparaat
– 6 De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge-bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. Afbeeldingen zie uitklappagina 4 1 Koppelinggedeelte voor wateraansluiting 2 Wateraansluiting met ingebouwde zeef 3 Hogedrukslang 4 Slanggeleid...
Page 31 - Watertoevoer; Werking; Full Control Plus-systeem
– 7 Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens. LET OP Verontreinigingen in het water kunnen de hogedruk-pomp en de toebehoren beschadigen. Ter bescherming wordt het gebruik van de KÄRCHER-waterfilter (bijzon-dere toebehoren, bestelnummer 4.730-059) aanbevo-len. Voorschriften van de waterma...
Page 32 - Vervoer
– 8 * Optionele toebehoren De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge-bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles gekocht worden. GEVAAR Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids-gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht genomen worden, in het bijzonder de ...
Page 33 - Reinig de zeef in de wateraansluiting regelmatig.; een uur; Onderhoud
– 9 GEVAAR Gevaar van stroomschok Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge-trokken worden. Reinig de zeef in de wateraansluiting regelmatig. Verwijder de koppeling van de wateraansluiting. LET OP De zeef mag niet beschadigd worden. Afbeelding...
Page 34 - EU-conformiteitsverklaring
– 10 Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser-veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig en zonder storingen functioneert.Informatie over het toebehoren en de reserveonderde-len vindt u op www.kaercher.com. In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven ga...
Page 35 - Índice de contenidos; Niveles de peligro; Interruptor del equipo; Uso previsto
– 5 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis-tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ul-teriores. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro i...
Page 36 - Descripción del aparato
– 6 El contenido de suministro de su aparato (dependiendo del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual de instrucciones describe todas las opciones posibles. Ilustraciones, véase la contraportada 4 1 Pieza de acoplamiento para la conexión de agua 2 Conexión de agua con filtro incorporado 3...
Page 37 - Suministro de agua; Funcionamiento
– 7 Valores de conexión: véase la placa de características/datos técnicos. CUIDADO La suciedad en el agua puede dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Como protección se reco-mienda utilizar el filtro de agua KÄRCHER (accesorios especiales, referencia de pedido 4.730-059). Tenga en cuenta ...
Page 38 - Transporte
– 8 * Posibles accesorios La mayoría de los detergentes de KÄRCHER se pue-den vender listos para el uso en una botella de deter-gente Plug ´n` Clean. PELIGRO Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja de datos de seguridad del fabricante del detergente, es-pecialmentelas indicaciones s...
Page 39 - Limpiar el tamiz regularmente en la toma de agua.; una hora; Cuidados y mantenimiento
– 9 PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Limpiar el tamiz regularmente en la toma de agua. Quitar el acoplamiento de la toma de agua. CUIDADO El tamiz no se debe dañar. Imagen Extraer el tamiz con ...
Page 40 - Declaración UE de conformidad
– 10 Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo.Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com. En todos los países rigen las condiciones de garantía es-tablecidas por nuestra empresa dis...
Page 41 - Índice; Níveis do aparelho; Interruptor do aparelho; Utilização conforme o fim a que se
– 5 Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformida-de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu-tura ou para o proprietário seguinte. PERIGO Aviso referente a um perigo eminente que pode condu-zir a grave...
Page 42 - Descrição da máquina
– 6 O volume de fornecimento do aparelho (conforme o modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de ins-truções descreve todas as opções possíveis. Figuras, ver página desdobrável 4 1 Peça de acoplamento para ligação da água 2 Conexão de água com peneira incorporada 3 Mangueira de alta pressão 4 G...
Page 43 - Alimentação de água; Funcionamento; Sistema Full Control Plus
– 7 Para os valores de ligação veja a placa de característi-cas / dados técnicos. ADVERTÊNCIA Contaminações na água podem danificar a bomba de alta pressão e os acessórios. Como meio de proteção é recomendado o filtro de água KÄRCHER (acessórios especiais, refª 4.730-059). Respeite as normas da comp...
Page 45 - Limpar regularmente o coador na ligação de água.; uma hora; Conservação e manutenção
– 9 PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Limpar regularmente o coador na ligação de água. Remover o acoplamento da ligação de água. ADVERTÊNCIA O coador não pode ficar danificado. Figura Puxar o...
Page 46 - Declaração UE de conformidade
– 10 Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori-ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa-relho segura e sem avarias.Para mais informações sobre acessórios e peças so-bressalentes, consulte www.kaercher.com. Em cada país vigem as respectivas condições de ga-rantia estabelecidas...
Page 47 - Indholdsfortegnelse; Faregrader; Afbryder; Bestemmelsesmæssig anvendelse
– 5 Læs den originale driftsvejledning før før-ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. FARE Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden 몇 ADVARSEL Henviser...
Page 48 - Beskrivelse af apparatet; Monter foden; Ibrugtagning
– 6 Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle optionsmuligheder. Se hertil figurerne på side 4 1 Tilkoblingsdel til vandforsyning 2 Vandtilslutning med integreret si 3 Højtryksslange 4 Slangeføring 5 Opbevaring til strålerør 6 Opbevar...
Page 49 - Vandforsyning; Drift; Full Control Plus system
– 7 Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier BEMÆRK Forureninger i vandet kan beskadige højtrykspumpen og tilbehøret. For at beskytte maskinen anbefales brug af KÄRCHER-vandfilter (specialtilbehør, bestillings-nummer 4.730-059). Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. BEMÆRK Sl...
Page 51 - i en time; Pleje og vedligeholdelse
– 9 FARE Risiko for elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar-bejdes på maskinen. Rens vandtilslutningens filter med jævne mellem-rum. Fjern koblingen fra vandtilslutningen. BEMÆRK Sien må ikke beskadiges. Figur Træk sien ud med en flad tang. Rens sien under rindende ...
Page 52 - Vandtilslutning; EU-overensstemmelseserklæring; Gældende EU-direktiver
– 10 Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaercher.com I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af-hjælpes grati...
Page 53 - Innholdsfortegnelse; Risikotrinn; Apparatbryter; Forskriftsmessig bruk
– 5 Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge-ne. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for neste eier. FARE Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader e...
Page 54 - Beskrivelse av apparatet; Montere støtteben; Ta i bruk
– 6 Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver alle mulige opsjoner. Illustrasjoner se utfoldingsside 4 1 Koblingsdel for vanntilkoblingen 2 Vanntilkobling med innebygget sil 3 Høytrykksslange 4 Slangeføring 5 Oppbevaring for stråler...
Page 55 - Vanntilførsel; Full Control Plus-system
– 7 Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. OBS Forurensning i vannet kan skade høytrykkspumpen og tilbehøret. For beskyttelse anbefales bruk av KÄR-CHER vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Følg vannverkets forskrifter. OBS Slangekoblinger av metall med Aquastop kan fø...
Page 57 - Rengjør sil i vanntilkoblingen regelmessig.; én time; Pleie og vedlikehold
– 9 FARE Fare for elektrisk støt. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Rengjør sil i vanntilkoblingen regelmessig. Ta av koblingen fra vanntilkoblingen. OBS Silen skal ikke være skadet. Figur Trekk ut silen med en flat tang. Rengjør silen under re...
Page 59 - Innehållsförteckning; Risknivåer; Maskinens strömbrytare; Ändamålsenlig användning
– 5 Läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya ägare. FARA Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall....
Page 60 - första; Beskrivning av aggregatet; Montera fot; Idrifttagning
– 6 Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be-skriver alla alternativ. Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sida 4 1 Kopplingsdel för vattenanslutning 2 Vattenanslutning med inbyggt filter 3 Högtrycksslang 4 Slangdragning 5 För...
Page 61 - Vattenförsörjning
– 7 Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. OBSERVERA Föroreningar i vattnet kan skada högtryckspumpen eller tillbehören. Som skydd rekommenderas att man använ-der KÄRCHER vattenfilter (specialtillbehör, artikelnum-mer 4.730-059). Beakta vattenleverantörens föreskrifter. OBSERVERA Slangkoppling...
Page 63 - Rengör silen i vattenanslutningen regebundet.; Skötsel och underhåll
– 9 FARA Risk för elektrisk stöt. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. Rengör silen i vattenanslutningen regebundet. Ta bort kopplingen på vattenanslutningen. OBSERVERA Silen får inte ta skada. Bild Dra ut silen med en plattång. Rengör silen under ...
Page 64 - EU-försäkran om överensstämmelse
– 10 Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga-ranterad.Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuel...
Page 65 - Sisällysluettelo; Vaarallisuusasteet; Laitekytkin; Käyttötarkoitus
– 5 Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molem-mat ohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omista-jaa varten. VAARA Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai j...
Page 66 - Laitekuvaus; Jalustan asentaminen; Käyttöönotto
– 6 Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak-kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki-en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 1 Tulovesiliitäntä 2 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 3 Korkeapaineletku 4 Letkujohde 5 Pi...
Page 67 - Vedensyöttö; Käyttö; Full Control Plus -järjestelmä
– 7 Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. HUOMIO Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapaine-pumppua ja varusteita. Vahinkojen estämiseksi suosit-telemme käyttämään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisä-varuste, tilausnumero 4.730-059). Noudata vesilaitoksen ohjeita. HUOMIO Metallisten letk...
Page 68 - Kuljetus
– 8 * Valinnaiset varusteet Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö-valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis-tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi-sesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia ohjeita. ...
Page 69 - Puhdista vesiliitännän sihti säännöllisesti.; yhden tunnin; Hoito ja huolto
– 9 VAARA Sähköiskun vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Puhdista vesiliitännän sihti säännöllisesti. Irrota liitin vesiliitännästä. HUOMIO Sihtiä ei saa vaurioittaa. Kuva Vedä sihti lattapihdillä ulos. Puhdista sihti juoksevassa ...
Page 70 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
– 10 Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta-kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan.Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka-ercher.com. Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa-li- ja valmistusvirh...
Page 71 - Πίνακας περιεχομένων; Επίπεδα ασφαλείας; Διακόπτης συσκευής; Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
– 5 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα-λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη για μεταγενέστερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο , ο οπο...
Page 72 - πρώτη; Περιγραφή συσκευής
– 6 Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγ-χειρίδιο λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλ-λαγές. Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 4 1 Σύζευξη για τη σύνδεση με το δίκτυιο παροχής νε-ρού 2 Σύνδεση νερού με ενσωματωμένη σίτα 3 Ελ...
Page 73 - Έναρξη λειτουργίας; Παροχή νερού; Λειτουργία; Σύστημα Full Control Plus
– 7 Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. Εικόνα Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης από πίσω μέσα από τον οδηγό σωλήνα. Εικόνα Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίε-σης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός, ώστε να κλειδώ-σει με το χαρακτηριστικό ήχο. Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυγραμ...
Page 74 - Προαιρετικός εξοπλισμός; Λειτουργία με υψηλή πίεση; Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού; Διακοπή λειτουργίας
– 8 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά τον καθαρισμό , τηρείτε μια ελάχιστη απόσταση 30 cm από τις λακαρισμένες επιφάνειες , προκειμένου να αποφύγετε ενδεχόμενες ζημιές . ΠΡΟΣΟΧΗ Μην καθαρίζετε με τη φρέζα ρύπων ελαστικά αυτοκινή - των , βαμμένα αντικείμενα ή ευαίσθητες επιφάνειες , όπως ξύλο . Κίνδυνος βλάβης . Εικόνα...
Page 75 - Μεταφορά
– 9 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ - ής . Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Τραβήξτε προς τα έξω τη λαβή μεταφοράς, ώσπου να κλειδώσει με ένα χαρακτηριστικό ήχο.Τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Πρι...
Page 76 - μία ώρα; Αντιμετώπιση βλαβών
– 10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας . Πριν από κάθε εργασία περι - ποίησης και συντήρησης , απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το ρευματολήπτη από την πρίζα . Οι εργασίες επισκευής και οι εργασίες σε ηλεκτρικά δο - μικά εξαρτήματα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από την εξουσιοδοτημένη υπη...
Page 77 - Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
– 11 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή-ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση...
Page 78 - İçindekiler; Tehlike kademeleri; Cihaz şalteri; Kurallara uygun kullanım
– 5 Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da ci-hazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. TEHLIKE A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ö...
Page 79 - Cihaz tanımı; Ayağın takılması; İşletime alma
– 6 Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am-balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 1 Su bağlantısının bağlantı parçası 2 Entegre süzgeçli su bağlantısı 3 Yüksek basınç hortumu 4 Hortum kılavuzu 5 H...
Page 80 - Su beslemesi; Çalıştırma; Full Control Plus sistemi
– 7 Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik bilgiler. DIKKAT Sudaki kirlenmeler yüksek bas ı nç pompas ı ve aksesu- arlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtre-sinin (özel aksesuar, sipari ş numaras ı 4.730-059) kulla- n ı lmas ı önerilir. Su besleme işletmesinin talimatlarını di...
Page 81 - Taşıma
– 8 * Opsiyonel aksesuarlar En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma ha-zır şekilde satın alınabilir. TEHLIKE Temizlik maddelerinin kullan ı lmas ı s ı ras ı nda, ba ş ta ki ş i- sel koruyucu donan ı m olmak üzere temizlik maddesi üretic...
Page 82 - bir saat süreyle; Koruma ve Bakım
– 9 TEHLIKE Elektrik çarpmas ı tehlikesi. Cihazdaki tüm çal ı ş malardan önce cihaz ı kapat ı n ve elektrik fi ş ini çekin. Su bağlantısındaki süzgeci düzenli olarak temizle-yin. Kavramayı su bağlantısından çıkartın. DIKKAT Süzgeç zarar görmemelidir. Şekil Süzgeci bir düz penseyle dışarı çek...
Page 83 - AB uygunluk bildirisi
– 10 Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini garantilerler.Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında bilgi için site-mizi ziyaret edin: www.kaercher.com. Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları ge...
Page 84 - Оглавление; Степень опасности; Приборный выключатель; Использование по назначению
– 5 Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуйте в соответст-вии с ними. Сохраните обе брошюры для дальней-шего пользования или для следующего владельца. ОПАСНОСТЬ Указание относительно непо...
Page 85 - Описание прибора
– 6 Комплектация устройства (в зависимости от моде-ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк-сплуатации содержится описание всех возможных опций. Рисунки см. на вкладке 4 1 Cоединительный элемент для подключения во-ды, 2 Элемент для подключения водоснабжения со встроенным сетчатым фильтром ...
Page 86 - Начало работы; Подача воды; Эксплуатация; Система Full Control Plus
– 7 Поставить устройство на ровную поверхность. Рисунок Вставить сзади высоконапорный шланг через направляющую для шланга. Рисунок Вставить высоконапорный шланг в высокона-порный пистолет до щелчка. Указание: Соблюдать правильность располо- жения соединительного ниппеля.Проверить надежность кр...
Page 87 - Транспортировка
– 8 но варьироваться в зависимости от срока эксплу - атации и состояния . Эти рекомендации не явля - ются обязательными . 몇 ОСТОРОЖНО При мойке лакированный поверхностей следует выдерживать расстояние 30 см от форсунки до поверхности , чтобы избежать повреждения лаки - ровки . ВНИМАНИЕ Не чистить ав...
Page 88 - совой стрелки; Регулярно очищать сетку в подводе воды.; Хранение; Хранение прибора; Уход и техническое обслуживание; Очистка сетки в подводе воды
– 9 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травм и повреждений ! При хранении следует обратить внимание на вес устройства . Установить устройству на ровную поверхность. Отсоединить струйную трубку от высоконапор-ного пистолета. Нажать размыкающую кнопку на высоконапор-ном пистолете и отсоединить высоконапорный...
Page 89 - одного часа; Помощь в случае неполадок
– 10 ОПАСНОСТЬ Опасность поражения током . Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслужива - нию выключить устройство и вынуть сетевую вилку из розетки . Ремонтные работы и работы с электрическими узлами могут производиться только уполномо - ченной службой сервисного обслуживания ....
Page 90 - Заявление о соответствии ЕU
– 11 Используйте оригинальные принадлежности и за-пчасти — только они гарантируют безопасную и бес-перебойную работу устройства.Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-бор по своей концепции и конструкции, а так...
Page 91 - Tartalomjegyzék; Veszély fokozatok; Készülék kapcsoló; Rendeltetésszerű használat
– 5 Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára! VESZÉLY Közvetlenül fenyeget ő veszélyre való figyelmeztetés, ...
Page 92 - Készülék leírása; Talapzati állvány szerelése; Üzembevétel
– 6 A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az összes lehetséges opciót ismerteti. Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon 1 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 2 Vízcsatlakozás beépített szűrővel 3 Magasnyomású tömlő 4 Tömlővezetés ...
Page 93 - Vízellátás; Üzem; Full Control Plus rendszer
– 7 A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki adatoknál. FIGYELEM A vízben lév ő szennyez ő dések megrongálhatják a ma- gasnyomású szivattyút és a tartozékokat. A védelem ér-dekében ajánlott a KÄRCHER vízsz ű r ő használata (kü- lönleges tartozék, megrendelési szám: 4.730-059). Vegye figy...
Page 94 - Szállítás
– 8 * Opcionális tartozék A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké-szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös tekintettel a személyes védelmi felszerelésre ...
Page 95 - egy óráig; Ápolás és karbantartás
– 9 VESZÉLY Áramütés veszélye. A készüléken történ ő bármiféle munka el ő tt kap- csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla-kozót. A vízcsatlakozás szűrőjét rendszeresen tisztítani kell. Távolítsa el csatlakozót a vízcsatlakozásról. FIGYELEM A sz ű r ő t nem szabad megsérteni. Ábra ...
Page 96 - EU konformitási nyilatkozat
– 10 Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze-ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz-tonságos és zavarmentes üzemét.A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor-mációkat a www.kaercher.com oldalon olvashatja. Minden országban az illetékes forgalmazónk által k...
Page 97 - Stupně nebezpečí; Přístrojový spínač; Používání v souladu s určením
– 5 Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. NEBEZPE Č Í Upozorn ě ní na bezprost ř edn ě hrozící nebezpe č í, které vede k ...
Page 98 - Popis zařízení; Montáž nohy podstavce; Uvedení do provozu
– 6 Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy-obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš-keré možné volitelné příslušenství. Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 1 Spojovací element pro přívod vody 2 Vodní přípojka s integrovaným sítkem 3 Vysokotlaká hadice 4 Vedení hadic...
Page 99 - Přívod vody; Provoz; Systém Full Control Plus
– 7 Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Technické údaje. POZOR Ne č istoty ve vod ě mohou poškodit vysokotlaké č erpa- dlo a p ř íslušenství. Na ochranu doporu č ujeme použití vodního filtru KÄRCHER (zvláštní p ř íslušenství, obj. č íslo 4.730-059). Dbejte pokynů příslušné místní organizace z...
Page 100 - Přeprava
– 8 * Dodatečné příslušenství Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím prostředkem. NEBEZPE Č Í Používáte-li č isticí prost ř edky musíte dodržovat bez- pe č nostní list výrobce č isticího prost ř edku, zejména upozorn ě ní na osobním...
Page 101 - Pravidelně čistěte síto v přípojce vody.; jedné hodiny; Ošetřování a údržba
– 9 NEBEZPE Č Í Nebezpe č í úrazu elektrickým proudem. P ř ed každou prací na za ř ízení vždy za ř ízení vypn ě - te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku. Pravidelně čistěte síto v přípojce vody. Odmontujte spojku z vodovodní přípojky. POZOR Síto nesmí být poškozeno. Ilustrace Vytáhněte síto p...
Page 102 - EU prohlášení o shodě
– 10 Používejte pouze originální příslušenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo-ruchového provozu přístroje.Informace o příslušenství a náhradních dílech nalezne-te na adrese www.kaercher.com. V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společn...
Page 103 - Vsebinsko kazalo; Stopnje nevarnosti; Stikalo naprave; Namenska uporaba
– 5 Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega lastnika. NEVARNOST Opozorilo na neposredno nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smr...
Page 104 - Opis naprave
– 6 Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika-zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane vse možne opcije. Za slike glejte razklopno stran 4 1 Spojni del za priključek za vodo 2 Vodni priključek z vgrajenim sitom 3 Visokotlačna cev 4 Cevno vodilo 5 Nastavek za shranjevanje brizga...
Page 105 - Oskrba z vodo; Obratovanje; Sistem Full Control Plus
– 7 Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih podatkih. POZOR Ne č isto č e v vodi lahko poškodujejo visokotla č no č rpal- ko in pribor. Za zaš č ito se priporo č a uporaba vodnega filtra podjetja KÄRCHER (poseben pribor, naro č niška številka 4.730-059). Upoštevajte predpise vodo...
Page 107 - Sito v vodnem priključku redno čistite.; eno uro; Vzdrževanje
– 9 NEVARNOST Nevarnost elektri č nega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz-vlecite omrežni vti č . Sito v vodnem priključku redno čistite. Odstranite spojko z vodnega priključka. POZOR Sito se ne sme poškodovati. Slika Sito izvlecite s kleščami. Sito očistite pod tek...
Page 108 - Izjava EU o skladnosti
– 10 Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado-mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-nje naprave.Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnj...
Page 109 - Spis treści; Stopnie zagrożenia; Zabezpieczenia; Wyłącznik urządzenia; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
– 5 Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. NIEBEZPIECZE Ń STWO Wskazówka dot. bezpo ś...
Page 110 - Opis urządzenia
– 6 Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob-sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 1 Złączka do przyłącza wody 2 Przyłącze wody z wbudowanym sitem 3 Wąż wysokociśnieniowy 4 Prowadnica węża 5 Schowe...
Page 111 - Działanie
– 7 uszkodzi ć pomp ę wysokoci ś nieniow ą i akcesoria. W celu zapewnienia ochrony zaleca si ę stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposa ż enie specjalne, nr kata- logowy 4.730-059). Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego. UWAGA Z łą cza w ęż y z metalu z Aquastop mog ą prow...
Page 113 - Regularnie czyścić sitko przyłącza wody.; jedną godzinę; Czyszczenie i konserwacja
– 9 NIEBEZPIECZE Ń STWO Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac przy urz ą - dzeniu nale ż y od łą czy ć przewód sieciowy od zasi- lania. Regularnie czyścić sitko przyłącza wody. Usunąć złącze przyłącza wody. UWAGA Nie wolno uszkodzi ć sitka. Rysunek ...
Page 114 - Deklaracja zgodności UE
– 10 Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa-tację przyrządu.Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaer-cher.com. W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-ne przez odp...
Page 115 - Cuprins; Trepte de pericol; Comutator principal; Utilizarea corectă
– 5 Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de siguran-ţă anexate. Respectaţi aceste instrucţiuni. Păstraţi aceste manuale pentru viitoarele utilizări sau pentru vii-torul posesor. PERICOL Indica ţ ie ref...
Page 116 - Descrierea aparatului; Montarea piciorului de sprijin; Punerea în funcţiune
– 6 Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie toate opţiunile posibile. Pentru imagini vezi pagina interioară 4 1 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă 2 Racord de apă cu sită inclusă 3 Furtun de înaltă presiune 4 Suport pentr...
Page 117 - Alimentarea cu apă; Funcţionarea
– 7 Pentru valorile de racordare se vor consulta datele teh-nice/plăcuţa de tip. ATEN Ţ IE Impurit ăţ ile din ap ă pot afecta pompa de înalt ă presiune ş i accesoriile. Pentru protec ţ ia acestora v ă recoman- d ă m filtrul de ap ă KÄRCHER (accesoriu special, nr. de comand ă 4.730-059). Respectaţi p...
Page 118 - Accesorii opţionale; în sensul invers al acelor de cea-
– 8 * Accesorii opţionale Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro-curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Clean. PERICOL La utilizarea detergen ţ ilor ţ ine ţ i cont de fi ş a tehnic ă de siguran ţă a produc ă torului detergentului, mai ales indi- ca ţ iile referito...
Page 119 - om oră; Îngrijirea şi întreţinerea
– 9 PERICOL Pericol de electrocutare. Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Curăţaţi la intervale regulate sita din racordul de apă. Îndepărtaţi cuplajul de la racordul de apă. ATEN Ţ IE Aceasta nu poate fi deteriorat ă . Figură Tra...
Page 120 - Declaraţie UE de conformitate
– 10 Utilizați doar accesorii și piese de schimb originale; acestea oferă garanția unei funcționări sigure și fără defecțiuni a aparatului.Informații referitoare la accesorii și piese de schimb se găsesc la adresa www.kaercher.com. În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-cate de d...
Page 121 - Obsah; Bezpečnosť; Stupne nebezpečenstva; Vypínač prístroja; Používanie výrobku v súlade s jeho
– 5 Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja. NEBEZPE Č ENSTVO Upozornenie na bezprostredne hroziace nebe...
Page 122 - Popis prístroja
– 6 Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje všetky možné voliteľné vybavenia. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 4 1 Spojovací diel na pripojenie prívodu vody 2 Prípojka vody so zabudovaným sitkom 3 Vysokotlaková hadica 4 Hadi...
Page 123 - Napájanie vodou; Prevádzka
– 7 Pripojovacie parametre sa uvádzajú na typovom štítku a v technických údajoch. POZOR Ne č istoty vo vode môžu poškodi ť vysokotlakové č er- padlo a príslušenstvo. Na ochranu sa odporú č a použitie vodného filtra spolo č nosti KÄRCHER (špeciálne príslu- šenstvo, objednávacie č íslo 4.730-059). Reš...
Page 125 - Pravidelne čistite sitko vo vodnej prípojke.; jednu hodinu; Starostlivosť a údržba
– 9 NEBEZPE Č ENSTVO Nebezpe č enstvo úderu elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sie ť ovú zástr č ku. Pravidelne čistite sitko vo vodnej prípojke. Odstráňte spojku vodnej prípojky. POZOR Sitko sa nesmie poškodi ť . Obrázok Vytiahnite sitko plochými kliešťa...
Page 126 - EÚ Vyhlásenie o zhode
– 10 Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná-hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho-vú prevádzku prístroja.Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájde-te na stránke www.kaercher.com. V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-bučnej organizácie. Pr...
Page 127 - Pregled sadržaja; Stupnjevi opasnosti; Sklopka uređaja; Namjensko korištenje
– 5 Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. OPASNOST Napomena koja upu ć uje na neposredno prijete ć u opa- snost koja za posljedicu im...
Page 128 - Opis uređaja
– 6 Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu-će opcije. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 1 Dio spojke za priključak za vodu 2 Priključak za vodu s ugrađenom mrežicom 3 Visokotlačno crijevo 4 Vodilica crijeva 5 Prihvatni držač ...
Page 129 - Dovod vode; U radu; Sustav Full Control Plus
– 7 Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od-nosno tehničke podatke. PAŽNJA One č iš ć enja u vodi mogu oštetiti visokotla č nu pumpu i pribor. Radi zaštite preporu č uje se primjena Kärchero- vog filtra za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Vodite računa o propisima vod...
Page 131 - Redovito čistite mrežicu u priključku za vodu.; jedan sat; Njega i održavanje
– 9 OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Ure đ aj prije svih radova na njemu isklju č ite i izvuci- te strujni utika č iz uti č nice. Redovito čistite mrežicu u priključku za vodu. Skinite spojku s priključka za vodu. PAŽNJA Mrežica se ne smije oštetiti. Slika Izvucite mrežicu plosnatim klij...
Page 132 - EU izjava o suklađnosti
– 10 Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezer-vne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez smetnji.Informacije o priboru i rezervnim dijelovima možete pro-naći na www.kaercher.com. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju....
Page 133 - Stepeni opasnosti; Prekidač uređaja; Namensko korišćenje
– 5 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. OPASNOST Napomena koja ukazuje na neposredno prete ć u opasnost koja dovodi do teških telesnih ...
Page 134 - Montaža nogara; Stavljanje u pogon
– 6 Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve moguće opcije. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 1 Spojni deo za priključak za vodu 2 Priključak za vodu sa ugrađenom mrežicom 3 Crevo visokog pritiska 4 Vođica creva 5 Prihvatni držač...
Page 135 - Snabdevanje vodom; Rad; Full Control Plus sistem
– 7 Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. PAŽNJA Ne č isto ć e u vodi mogu da oštete visokopritisnu pumpu i pribor. U cilju zaštite preporu č ujemo primenu filtera za vodu proizvo đ a č a Kärcher (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Vodite računa o propi...
Page 137 - Redovno čistite mrežicu u priključku za vodu.; Nega i održavanje
– 9 OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Ure đ aj pre svih radova na njemu isklju č ite i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Redovno čistite mrežicu u priključku za vodu. Skinite spojnicu sa priključka za vodu. PAŽNJA Mrežica ne sme da se ošteti. Slika Izvucite mrežicu pljosnatim klešti...
Page 138 - Izjava o usklađenosti sa propisima EU
– 10 Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan rad uređaja.Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Ev...
Page 139 - Вижте фигурите на разгъната страница 4; Съдържание; Степени на опасност; Прекъсвач на уреда; Употреба по предназначение
– 5 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба или за евентуален последващ собственик. ОПАСНОСТ Указание за непосредствено грозяща опасност , която в...
Page 140 - Монтаж; Захранване с вода от водопровода
– 6 2 Връзка за вода с вградена цедка 3 Маркуч за работа под налягане 4 Направляваща за маркуча 5 Място за съхранение на тръбата за разпръскване 6 Място за съхранение / позиция за паркиране на пистолета за ръчно пръскане 7 Извод за почистващ препарат Plug 'n' Clean 8 Дръжка за носене 9 Дръжка за тра...
Page 141 - Експлоатация
– 7 ВНИМАНИЕ Куплунги на маркучите от метал с Aquastop мо - гат да доведат до увреждане на помпата ! Моля използвайте куплунг за маркуча от пластмаса или куплунг за маркуч от месинг . Фигура Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, на мястото за свързване на уреда със захранване-то с вода. Пос...
Page 142 - Tранспoрт
– 8 * Опционални принадлежности Повечето почистващи препарати на KÄRCHER мо-гат да бъдат закупени готови за употреба в бутилка за почистващи препарати Plug ‘n’ Clean. ОПАСНОСТ При използване на почистващи препарати трябва да се вземе под внимание таблицата с параметри по безопасност на производите...
Page 143 - Почиствайте редовно цедката в извода за вода.; един час; Грижи и поддръжка
– 9 Включете уреда „I/ON“. Натиснете лоста на пистолета за пръскане, до-като престане да излиза вода (около 1 мин.). Пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане. Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ-скане. Изключете уреда „0/OFF“. Уреда и всички принадлежности да се съхраня-ват в ...
Page 144 - Съобщения за грешки; Гаранция; Принадлежности и резервни части
– 10 Изключете уреда и извадете щепсе-ла от контакта. След 20 секунди отново пъхнете щепсела в контакта и включете уре-да. Ако неизправността настъпва многократ-но, ангажирайте сервиза с проверка на уреда. Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибу...
Page 145 - Sisukord; Ohuastmed; Seadme lüliti; Sihipärane kasutamine
– 5 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või järgmisele omanikule alles. OHT Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta-da tõsiseid kehavigastusi v...
Page 146 - Seadme osad; Seisujala monteerimine; Kasutuselevõtt
– 6 Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku-jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või-malikke variante. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 2 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 3 Kõrgsurvevoolik 4 Vooliku juhik 5 Joatoru hoidik 6 Pi...
Page 147 - Veevarustus; Käitamine
– 7 Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili-sest dokumentatsioonist. TÄHELEPANU Vees olev mustus võib kõrgsurvepumpa ja tarvikuid kahjustada. Kaitseks soovitame kasutada KÄRCHERi veefiltrit (lisavarustus, tellimise nr 4.730-059). Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. TÄHELEPANU Metallis...
Page 149 - Puhastage veevõtuliitmikus olevat sõela.; tund aega; Korrashoid ja tehnohooldus
– 9 OHT Elektrilöögi oht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü-litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Puhastage veevõtuliitmikus olevat sõela. Eemaldage ühendusmuhv veeliitmikult. TÄHELEPANU Sõela ei tohi vigastada. Joonis Tõmmake sõel näpitstangidega välja. Puhastag...
Page 150 - ELi vastavusdeklaratsioon
– 10 Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-me garantiia...
Page 151 - Satura rādītājs; Riska pakāpes; Ierīces slēdzis; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 5 Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. B Ī STAMI Nor ā de par tieši draudoš ā m briesm ā m, kuras izrais...
Page 152 - Aparāta apraksts
– 6 Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at-tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap-rakstīti visi iespējamie varianti. Attēlus skatiet 4. atlokāmajā lapā 1 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam 2 Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu 3 Augstspiediena šļūtene 4 Šļūtenes vadī...
Page 153 - Ūdens padeve; Darbība; Full Control Plus sistēma
– 7 Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/tehniskajos datos. IEV Ē R Ī BAI Pies ā r ņ ots ū dens var rad ī t augstspiediena s ū k ņ a un piederumu boj ā jumus. Aizsardz ī bai tiek ieteikts izman- tot KÄRCHER ū dens filtru (speci ā lais piederums, pas ū - t ī juma numurs 4.730-059). ...
Page 154 - Opcionālie piederumi; pretēji pulksteņrādītāja virzienam; Transportēšana
– 8 * Opcionālie piederumi Lielāko daļu KÄRCHER tīrīšanas līdzekļu var iegādā-ties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean tīrīšanas lī-dzekļa pudelē B Ī STAMI Izmantojot t ī r ī šanas l ī dzek ļ us, j ā iev ē ro t ī r ī šanas l ī dzek ļ a ražot ā ja droš ī bas datu lapa, jo ī paši nor ā d ī jumi pa...
Page 155 - Regulāri iztīriet ūdens pieslēguma sietu.; vienu stundu; Kopšana un tehniskā apkope
– 9 B Ī STAMI Str ā vas trieciena risks. Pirms jebkuriem apar ā ta apkopes darbiem izsl ē - dziet apar ā tu un atvienojiet t ī kla kontaktdakšu. Regulāri iztīriet ūdens pieslēguma sietu. Noņemiet uzmavu no ūdens pieslēguma. IEV Ē R Ī BAI Sietu nedr ī kst saboj ā t. Attēls Izvelciet sietu ar ...
Page 156 - ES Atbilstības deklarācija
– 10 Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re-zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-ces darbību.Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt www.kaercher.com. Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas t...
Page 157 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Rizikos lygiai; Prietaiso jungiklis; Naudojimas pagal paskirtį
– 5 Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa-vininkui. PAVOJUS Nuoroda d ė l tiesioginio p...
Page 158 - Prietaiso aprašymas; * Pasirenkami priedai; Montavimas; Kojelės montavimas; Naudojimo pradžia
– 6 Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo-delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci-joje aprašyti visi galimi variantai. Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. 1 Movos dalis vandens prijungimo antgaliui 2 Vandens čiaupas su įmontuotu filtru 3 Aukšto slėgio žarna 4 Žarn...
Page 159 - Vandens tiekimas; Naudojimas; Sistema „Full Control Plus“
– 7 Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje specifikacijoje. D Ė MESIO Vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti aukšto sl ė - gio siurbl į ir priedus. Apsauga rekomenduojame naudoti „KÄRCHER“ vandens filtr ą (specialus priedas, užsaky- mo Nr. 4.730-059). Laikykitės vandens tiekim...
Page 160 - Transportavimas
– 8 * Pasirenkami priedai Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. PAVOJUS Naudodami valom ą sias priemones, laikykit ė s valom ų j ų priemoni ų gamintojo saugos duomen ų lapuose pateikt ų nurodym ų , o ypa č reikalavim ų d ė l asmenini ų saugos pr...
Page 161 - Reguliariai valykite vandens tiekimo čiaupo filtrą.; valandą; Priežiūra ir aptarnavimas
– 9 PAVOJUS Elektros srov ė s sm ū gio pavojus. Prieš visus prietaiso prieži ū ros darbus išjunkite prietais ą ir ištraukite elektros laido kištuk ą iš tinklo lizdo. Reguliariai valykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. Atjunkite sankabą nuo vandens jungties. D Ė MESIO Nepažeiskite filtro. Pavei...
Page 162 - ES atitikties deklaracija
– 10 Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki-mai ir be trikčių.Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite čia: www.kaercher.com. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-statytos garantijos sąlygos. Ga...
Page 163 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст; Рівень небезпеки; Вимикач пристрою; Правильне застосування
– 5 Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що додають-ся. Діяти відповідно до них. Збережіть їх для подаль-шого користування або для наступного власника. НЕБЕЗПЕКА Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загро - жує т...
Page 164 - першим; Опис пристрою
– 6 Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазна-чена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації мі-ститься опис усіх можливих опцій. Рисунки див. на аркуші-вкладці 4 1 Частина з’єднання для підведення води 2 Підведення води із встановленим сітчастим фільтром 3 Рукав високого тиску 4 Напрямна ...
Page 165 - Подавання води; Експлуатація
– 7 Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних даних. УВАГА Водяні забруднення можуть спричинити пошкод - ження насосу високого тиску та приладдя . Для за - хисту радимо скористатись водяним фільтром KÄRCHER ( спеціальне приладдя , номер для замов - лення 4.730-059). Дотримуйтесь порад підпр...
Page 166 - Транспортування
– 8 * Додаткове приладдя Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна придбати готовими до використання в спеціальній пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' Clean. НЕБЕЗПЕКА При застосуванні засобів для чищення слід дотри - муватися вимог сертифікату безпеки виробника , особливо вказівок від...
Page 167 - Сітку в підведенні води очищувати регулярно.; дини; Догляд та технічне обслуговування
– 9 Натиснути і утримувати важіль високонапірного пістолета поки не витече вся вода (близько 1 хвилини). Відпустити важіль високонапірного пістолета. Заблокувати важіль високонапірного пістолета. Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). Зберігати пристрій з усіма аксесуарами у тепло-му п...
Page 168 - Аварійний режим роботи; Приладдя й запасні деталі; Заява при відповідність
– 10 У разі порушення функції регулювання тиску на ви-соконапірному пістолеті (несправність електроніки, акумулятор розряджений тощо) миючий апарат ви-сокого тиску працює на останньому встановленому рівні.Щоб перемикнути апарат з аварійного режиму на максимальний рівень: Вимкнути апарат та витягну...