Page 5 - Inhaltsverzeichnis; Symbole auf dem Gerät; Geräteschalter; Bestimmungsgemäße Verwendung
– 5 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren...
Page 6 - Gerätebeschreibung; Räder montieren
– 6 Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei-tung beschreibt alle möglichen Optionen. Abbildungen siehe Seite 2 1 Kupplung für Wasseranschluss 2 Schnellkupplung für Hochdruckschlauch 3 Aufbewahrung für Hochdruckpistole 4 Wasseranschluss m...
Page 7 - Inbetriebnahme; Wasserversorgung; Betrieb; Betrieb mit Hochdruck
– 7 Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Abbildung Hochdruckschlauch in Hochdruckpistole stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschluss- nippels achten.Sichere Verbindung durch Ziehen am Hochdruck-schlauch prüfen. Abbildung Hochdruckschlauch in Schnellkup...
Page 8 - Hinweis; Transport
– 8 ACHTUNG Gefahr von LackschädenBei Arbeiten mit der Waschbürste muss diese frei von Schmutz- oder sonstigen Partikeln sein. Waschbürste in Hochdruckpistole einstecken und durch 90° Drehung fixieren. Hinweis : Bei Bedarf können auch die Waschbürsten zum Arbeiten mit Reinigungsmittel verwendet we...
Page 9 - eine Stunde; Pflege und Wartung
– 9 GEFAHR Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Kupplung vom Wasseranschluss entfernen. ACHTUNG Sieb darf nicht beschädigt werden. Abbildung Sieb mit einer Flachzange herausziehen. Sieb unter fließendem Wasser reinigen. Sieb wi...
Page 10 - Technische Daten; EU-Konformitätserklärung
– 10 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge-sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgesti...
Page 11 - Contents; Symbols on the machine; Appliance switch; Proper use
– 5 Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH Please read these original operating in-structions and the enclosed safety in- structions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly. Keep both booklets for fu...
Page 12 - Description of the Appliance; Install wheels
– 6 The scope of delivery of the device (depending on the model) is illustrated on the packaging. These operating instructions describe all possible options. Illustrations on Page 2 1 Coupling element for water connection 2 Quick coupling for high pressure hose 3 Storage for trigger gun 4 Water conn...
Page 13 - Remove air from appliance before operation.; Notes regarding the detergent; Start up; Water supply; Water supply from mains; Operation; High pressure operation
– 7 Park the appliance on an even surface. Illustration Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly.Check the secure connection by pulling on the high pressure hose. Illustration Push the high pressure hose...
Page 14 - Note; Recommended cleaning method
– 8 Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high pressure jet. ATTENTION Risk of damage to the paintworkWhen working with the washing brush, it must be free of dirt or other particles. Push the washing brush into ...
Page 15 - one hour; Care and maintenance
– 9 DANGER Risk of electric shock. Prior to all work on the appliance, switch off the ap-pliance and pull the power plug. Remove coupling from the water connection. ATTENTION The sieve must not be damaged. Illustration Pull the sieve out using flat pliers. Clean the sieve under running wat...
Page 16 - Technical specifications; EU Declaration of Conformity
– 10 We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re-quirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circu-lation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is m...
Page 17 - Instructions relatives aux ingrédients (REACH); Table des matières; Symboles sur l'appareil; Interrupteur principal; Utilisation conforme
– 5 Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Avant la première utilisation de votre ap-pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Resp...
Page 18 - Description de l’appareil; Montage des roues
– 6 L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit toutes les options possibles. Illustrations voir page 2 1 Raccord pour l'arrivée d'eau 2 Accouplement rapide pour flexible haute pression 3 Support pour la poignée-pistolet 4 Arrivée ...
Page 19 - Remarques concernant le détergent; Mise en service; Alimentation en eau; Raccordement à la conduite d'eau du réseau public; Fonctionnement; Fonctionnement à haute pression
– 7 Garer l'appareil sur une surface plane. Figure : Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière au-dible. Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flex...
Page 20 - Remarque; Méthode de nettoyage conseillée
– 8 Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais-ser agir sans toutefois le laisser sécher complète-ment. Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression. ATTENTION Risque d'endommagement de la peintureLors des travaux avec la brosse de lavage, celle-ci doit être exempte de ...
Page 21 - une heure; Entretien et maintenance
– 9 DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec-teur. Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau. ATTENTION Le tamis ne doit pas être endommagé. Figure : Enlever le tamis avec une pince plate...
Page 22 - Caractéristiques techniques; Déclaration UE de conformité
– 10 Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti-pulées en matière de sécurité et d’hygiène par les direc-tives européennes ...
Page 23 - Indice; Simboli riportati sull’apparecchio; Interruttore dell'apparecchio; Uso conforme a destinazione
– 5 Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere queste istruzioni per l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Agire corrispondentemente e...
Page 24 - Descrizione dell’apparecchio; Montare le ruote
– 6 L'equipaggiamento dell'apparecchio (in funzione del modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru-zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. Per le figure vedi pagina 2 1 Giunto per collegamento dell'acqua 2 Giunto rapido per tubo flessibile di alta pressione 3 Custodia pe...
Page 25 - Avvertenze sul detergente; Messa in funzione; Alimentazione dell'acqua; Alimentazione da rete idrica; Funzionamento; Funzionamento ad alta pressione
– 7 Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. Figura Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo fino al suo aggancio. Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo di raccordo.Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo fles-sibile di alta pressione. Figura ...
Page 26 - Nota; Metodo di pulizia consigliato; Trasporto
– 8 Spruzzare misuratamente il detergente e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pres-sione. ATTENZIONE Pericolo di danni alla vernicePer lavori con spazzola di lavaggio, questa deve essere esente da sporco o altre particelle. ...
Page 27 - Cura e manutenzione
– 9 PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap-parecchio e staccare la spina. Rimuovere il giunto dall'attacco dell'acqua. ATTENZIONE Non danneggiare il filtro. Figura Estrarre il filtro con una pinza piatta. Pulire il filtro sotto acqua corren...
Page 28 - Dati tecnici; Dichiarazione di conformità UE
– 10 Con la presente si dichiara che la macchina qui di se-guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co-struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sa-nità delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macch...
Page 29 - Inhoud; Symbolen op het toestel; Apparaatschakelaar; Reglementair gebruik
– 5 Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH Lees voor het eerste gebruik van uw ap-paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be-waar beide documenten voor later ...
Page 30 - Beschrijving apparaat; Wielen monteren
– 6 De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge-bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. Afbeeldingen zie pagina 2 1 Koppelinggedeelte voor wateraansluiting 2 Snelkoppeling voor hogedrukslang 3 Houder voor het handspuitpistool 4 Wat...
Page 31 - Apparaat voor de werking ontluchten.; Tips bij het schoonmaakmiddel; Inbedrijfstelling; Watertoevoer; Watertoevoer vanuit de waterleiding; Werking; Werken met hoge druk
– 7 Zet het apparaat op een effen oppervlak. Afbeelding Hogedrukslang in handspuitpistool steken tot die hoorbaar vastklikt. Instructie: Letten op een correcte uitrichting van de aansluitnippel.Veilige verbinding controleren door aan de hoge-drukslang te trekken. Afbeelding Hogedrukslang in sn...
Page 32 - Aanwijzing; Aanbevolen reinigingsmethode; Vervoer
– 8 Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdrogen!). losgekomen vuil met hogedrukstraal afspoelen. LET OP Gevaar van lakschadeBij werkzaamheden met wasborstel moet deze vrij van vuil en andere deeltjes zijn. Steek de wasborstel i...
Page 33 - een uur; Onderhoud
– 9 GEVAAR Gevaar van stroomschok Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge-trokken worden. Verwijder de koppeling van de wateraansluiting. LET OP De zeef mag niet beschadigd worden. Afbeelding Trek de zeef met een platte tang eruit. Reini...
Page 34 - Technische gegevens; EU-conformiteitsverklaring
– 10 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze ver-klaring verliest haar gel...
Page 35 - Índice de contenidos; Símbolos en el aparato; Interruptor del equipo; Uso previsto
– 5 Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis-tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserv...
Page 36 - Descripción del aparato
– 6 El contenido de suministro de su aparato (dependiendo del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual de instrucciones describe todas las opciones posibles. Ilustraciones, véase la página 2 1 Pieza de acoplamiento para la conexión de agua 2 Acoplamiento rápido para manguera de alta pre-si...
Page 37 - Indicaciones sobre el detergente; Puesta en marcha; Suministro de agua; Suministro de agua desde la tubería de agua; Funcionamiento; Funcionamiento con alta presión
– 7 Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. Imagen Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido al encajarse. Nota: Procurar que el racor de conexión esté ali- neado correctamente.Comprobar si la conexión es segura tirando de l...
Page 38 - Indicación; Método de limpieza recomendado; Transporte
– 8 Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se seque. Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la su-ciedad disuelta para eliminarla. CUIDADO Riesgo de daños en la pinturaAl realizar trabajos con el cepillo de lavado, este tiene que estar limpio de sucied...
Page 39 - una hora; Cuidados y mantenimiento
– 9 PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato,hay que desconectarlo de la red eléctrica. Quitar el acoplamiento de la toma de agua. CUIDADO El tamiz no se debe dañar. Imagen Extraer el tamiz con los alicates de punta plana. Limpiar el tamiz con...
Page 40 - Datos técnicos; Declaración UE de conformidad
– 10 Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di-seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita-rias correspondientes. L...
Page 41 - Índice; Símbolos no aparelho; Interruptor do aparelho; Utilização conforme o fim a que se
– 5 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformida-de. Guarde os dois documentos para ...
Page 42 - Descrição da máquina
– 6 O volume de fornecimento do aparelho (conforme o modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de ins-truções descreve todas as opções possíveis. Figuras veja página 2 1 Peça de acoplamento para ligação da água 2 Acoplamento rápido para mangueira de alta pres-são 3 Local de armazenamento da pist...
Page 43 - Avisos sobre o detergente; Colocação em funcionamento; Alimentação de água; Alimentação de água a partir da canalização; Funcionamento; Funcionamento a alta pressão
– 7 Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. Figura Encaixar a mangueira de alta pressão na pistola pulverizadora manual, até encaixar audivelmente. Aviso: ter atenção ao alinhamento correcto do bo- cal de conexão.Controlar a ligação segura, puxando pela man-gueira de alta pressão. Figura ...
Page 44 - Aviso; Métodos de limpeza recomendados
– 8 Espalhar o detergente de forma económica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Remover a sujidade solta com o jacto de alta pres-são. ADVERTÊNCIA Perigo de danos na pinturaNos trabalhos com escova de lavagem, esta não deve conter sujidade ou outras partículas. Encaixar a e...
Page 45 - uma hora; Conservação e manutenção
– 9 PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Remover o acoplamento da ligação de água. ADVERTÊNCIA O coador não pode ficar danificado. Figura Puxar o coador para fora com um alicate de pontas chatas...
Page 46 - Dados técnicos; Declaração UE de conformidade
– 10 Declaramos que a máquina a seguir designada corres-ponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modi-ficação na máquina sem o nosso cons...
Page 47 - Indholdsfortegnelse; Symboler på maskinen; Afbryder; Bestemmelsesmæssig anvendelse
– 5 Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: www.kaercher.com/REACH Læs den originale driftsvejledning før før-ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til sener...
Page 48 - Beskrivelse af apparatet
– 6 Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle optionsmuligheder. Se figurerne på side 2 1 Tilkoblingsdel til vandforsyning 2 Lynkobling til højtryksslangen 3 Opbevaring til håndsprøjtepistolen 4 Vandtilslutning med integreret si 5 Hov...
Page 49 - Afluft højtryksrenseren inden brug.; Anvisninger til rensemiddel; Ibrugtagning; Vandforsyning; Vandforsyning fra vandledning; Drift; Drift med højtryk
– 7 Stil apparatet på en plan flade. Figur Skru højtryksslangen ind i håndsprøjtepistolen ind-til det kan høres at den går i hak. Bemærk: Tag hensyn til den rigtige orientering af tilslutningsstykket.Kontroller om forbindelsen er sikker ved at trække i højtryksslangen. Figur Stik højtryksslang...
Page 50 - Bemærk; Anbefalet rensemetode
– 8 Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Vask det løsnede snavs af med højtryksstrålen. BEMÆRK Fare for lakskaderVed arbejder med vaksebørste, skal den være fri for til-smudsninger eller andre partikler. Vaskebørsten sættes ind i sprøjtepistol...
Page 51 - i en time; Pleje og vedligeholdelse
– 9 FARE Risiko for elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar-bejdes på maskinen. Fjern koblingen fra vandtilslutningen. BEMÆRK Sien må ikke beskadiges. Figur Træk sien ud med en flad tang. Rens sien under rindende vand. Sæt igen sien i vandtilslutningen. Træk fil...
Page 52 - Tekniske data; Vandtilslutning; EU-overensstemmelseserklæring; Gældende EU-direktiver
– 10 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sik-kerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved æn-dringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklærin...
Page 53 - Innholdsfortegnelse; Apparatbryter; Forskriftsmessig bruk
– 5 Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un-der: www.kaercher.com/REACH Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge-ne. Følg dem. Oppbevar begge heftene til se...
Page 54 - Beskrivelse av apparatet; Montere hjulene
– 6 Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver alle mulige opsjoner. Se side 2 for illustrasjoner 1 Koblingsdel for vanntilkoblingen 2 Hurtigkobling for høytrykkslange 3 Oppbevaring for høytrykkspistol 4 Vanntilkobling med innebygget...
Page 55 - Luft maskinen før det tas i bruk.; Merknader om rengjøringmiddel; Ta i bruk; Vanntilførsel; Vanntilførsel fra vannledning; Drift med høytrykk
– 7 Sett maskinen på en jevn flate. Figur Sett høytrykkslangen i høytrykkspistolen til du hø-rer den går i lås. Merk: Pass på riktig innretning av tilkoblingsnippel. Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i høytrykk-slangen. Figur Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen til du hører den går ...
Page 56 - Merk; Anbefalt rengjøringsmetode
– 8 Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overfla-ten og la det virke (men ikke tørke). Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykks-strålen. OBS Fare for lakkskaderVed arbeid med vaskebørste skal den være fri for smuss og andre partikler. Sett inn vaskebørsten i høytrykkspistolen og fest...
Page 57 - én time; Pleie og vedlikehold
– 9 FARE Fare for elektrisk støt. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Ta av koblingen fra vanntilkoblingen. OBS Silen skal ikke være skadet. Figur Trekk ut silen med en flat tang. Rengjør silen under rennende vann. Sett inn igjen silen i vannti...
Page 59 - Innehållsförteckning; Symboler på aggregatet; Maskinens strömbrytare; Ändamålsenlig användning
– 5 Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACH Läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisning- arna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya äg...
Page 60 - Hänvisning; Beskrivning av aggregatet; Montera hjul
– 6 Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be-skriver alla alternativ. Bilder, se sida 2 1 Kopplingsdel för vattenanslutning 2 Snabbkoppling till högtrycksslang 3 Förvaring för spolhandtaget 4 Vattenanslutning med inbyggt filter 5 Strömbryt...
Page 61 - Lufta aggregatet före användning.; Hänvisningar angående rengöringsmedel; Idrifttagning; Vattenförsörjning; Vattenförsörjning från vattenledning; Drift med högtryck
– 7 Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Bild Tryck in högtrycksslangens nippel i spolhandtaget tills den hakar fast med ett hörbart „klick“. Hänvisning: Se till att anslutningsnippeln är rätt placerad.Kontrollera att förbindelsen sitter säkert genom att dra i högtrycksslangen. Bild Tryck in ...
Page 62 - Anvisning; Rekommenderade rengöringsmetoder
– 8 Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Spola bort upplöst smuts med högtrycksstråle. OBSERVERA Risk för lackskador.Vid arbeten med tvättborste måste den vara fri från smuts eller andra partiklar. Sätt i tvättborsten i handsprutpistolen...
Page 63 - Skötsel och underhåll
– 9 FARA Risk för elektrisk stöt. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. Ta bort kopplingen på vattenanslutningen. OBSERVERA Silen får inte ta skada. Bild Dra ut silen med en plattång. Rengör silen under rinnande vatten. Sätt in silen i vattenanslu...
Page 64 - Tekniska data; EU-försäkran om överensstämmelse
– 10 Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma-skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve-rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring og...
Page 65 - Sisällysluettelo; Laitteessa olevat symbolit; Laitekytkin; Käyttötarkoitus
– 5 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molem-mat ohjeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omist...
Page 66 - Laitekuvaus
– 6 Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak-kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki-en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. Kuvat, katso sivu 2 1 Tulovesiliitäntä 2 Korkeapaineletkun pikaliitin 3 Pidike pistoolille 4 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 5...
Page 67 - Poista ilma laitteesta ennen käyttöä.; Puhdistusaineita koskeva huomautus; Käyttöönotto; Vedensyöttö; Vedensyöttö vesijohdosta; Käyttö; Käyttö suurpaineella
– 7 Pysäköi laite tasaiselle alustalle. Kuva Pistä korkeapaineletku niin syvälle suihkupistoo-liinkäsiruiskupistooliin, että kuulet sen napsahta-van lukitukseen. Huomautus: Huomioi liitinnipan oikea suuntaus. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaineletkusta ve-tämällä. Kuva Pistä korkeapaineletk...
Page 68 - Huomautus; Suositeltavat puhdistusmenetelmät; Kuljetus
– 8 Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuihkulla. HUOMIO Maalipinnan vahingoittumisvaaraPesuharjassa ei puhdistettaessa saa olla lika- tai muita hiukkasia. Pistä pesuharja käsiruiskupistooliin ja ki...
Page 69 - yhden tunnin; Hoito ja huolto
– 9 VAARA Sähköiskun vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Irrota liitin vesiliitännästä. HUOMIO Sihtiä ei saa vaurioittaa. Kuva Vedä sihti lattapihdillä ulos. Puhdista sihti juoksevassa vedessä. Aseta sihti takaisin vesiliitäntää...
Page 70 - Tekniset tiedot; EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
– 10 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun-nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys-vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu-toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Al...
Page 71 - Πίνακας περιεχομένων; Σύμβολα στη συσκευή; Διακόπτης συσκευής; Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
– 5 Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACH Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα-λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξ...
Page 72 - Υπόδειξη; Περιγραφή συσκευής
– 6 Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγ-χειρίδιο λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλ-λαγές. Εικόνες, βλ. σελίδα 2 1 Σύζευξη για τη σύνδεση με το δίκτυιο παροχής νε-ρού 2 Ταχυσύνδεσμος ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης 3 Θήκη φ...
Page 73 - Εξαέρωση της συσκευής πριν από τη λειτουργία.; Υποδείξεις για το απορρυπαντικό; Παροχή νερού; Παροχή νερού από τον αγωγό νερού; Λειτουργία; Λειτουργία με υψηλή πίεση
– 7 Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά χαρακτη-ριστικά. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην αντλία υψηλής πίεσης και στα παρελκόμενα . Για προστασία συνιστάται η χρήση του φίλτρου νερού KÄRCHER ( ειδικό παρελκόμενο , αριθμός παραγγελίας 4.730-059). Τηρείτε τους κα...
Page 74 - Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού; Μεταφορά
– 8 Τοποθετήστε το ακροφύσιο ατμού στο πιστολέτο χειρός και στερεώστε το περιστρέφοντάς το κατά 90°. Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στε-γνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσει (όχι να στε-γνώσει). Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλά...
Page 75 - μία ώρα; Φροντίδα και συντήρηση
– 9 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας . Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή , απενερ - γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα . Αφαιρέστε το σύνδεσμο από τη σύνδεση νερού. ΠΡΟΣΟΧΗ Το φίλτρο δεν πρέπει να υποστεί βλάβη . Εικόνα Αφαιρέστε το φίλτρο με μια επίπεδη τανάλια. Κ...
Page 76 - Τεχνικά χαρακτηριστικά; Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE
– 10 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα-ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγο-ρά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιή...
Page 77 - İçindekiler; Cihazdaki semboller; Cihaz şalteri; Kurallara uygun kullanım
– 5 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad-res: www.kaercher.com/REACH Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı da daha sonra t...
Page 78 - Cihaz tanımı
– 6 Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am-balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. Şekiller Bkz. Sayfa 2 1 Su bağlantısının bağlantı parçası 2 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağlantı 3 El püskürtme tabancasının saklama parçası...
Page 79 - Kullanmadan önce cihazın havasını alın.; Temizlik maddesine ilişkin bilgiler; İşletime alma; Su beslemesi; Su boru hattından su beslemesi; Çalıştırma; Yüksek basınçla çalışma
– 7 Cihazı düz bir yüzeye koyun. Şekil Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek basınç hortumunu el püskürtme tabancasına sokun. Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada olmasına dik- kat edin.Yüksek basınç hortumundan çekerek bağlantının güvenli olup olmadığını kontrol edin. Şekil Duyulur şekilde...
Page 80 - Uyarı; Önerilen temizlik yöntemleri; Taşıma
– 8 Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüze-ye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkayın. DIKKAT Boya hasar ı tehlikesi Y ı kama f ı rças ı yla yap ı lan çal ı ş malarda, f ı rçada kir veya ba ş ka partiküller olmamal ı d ı r. Yıkama...
Page 81 - bir saat süreyle; Koruma ve Bakım
– 9 TEHLIKE Elektrik çarpmas ı tehlikesi. Cihazdaki tüm çal ı ş malardan önce cihaz ı kapat ı n ve elektrik fi ş ini çekin. Kavramayı su bağlantısından çıkartın. DIKKAT Süzgeç zarar görmemelidir. Şekil Süzgeci bir düz penseyle dışarı çekin. Süzgeci akar su altında temizleyin. Süzgeci su ...
Page 82 - Teknik Bilgiler; AB uygunluk bildirisi
– 10 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona-yımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan...
Page 83 - Оглавление; Символы на приборе; Приборный выключатель; Использование по назначению
– 5 Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: www.kaercher.com/REACH Перед первым применением устройст-ва прочитайте эту оригинальную ин- струкцию по эксплуатации и прилагаемые указания по технике безопасности. Действуй...
Page 84 - Указание; Описание прибора
– 6 Комплектация устройства (в зависимости от моде-ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк-сплуатации содержится описание всех возможных опций. Изображения прибора см. на стр. 2 1 Cоединительный элемент для подключения во-ды, 2 Быстроразъемное соединение для подключе-ния высоконапорного ш...
Page 85 - Указания по моющим средствам; Подача воды; Подача воды из водопровода; Эксплуатация; Режим работы высокого давления
– 7 Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Технические данные". ВНИМАНИЕ Загрязнения , содержащиеся в воде , могут выз - вать повреждения насоса высокого давления и принадлежностей . Для защиты рекомендуется использовать водяной фильтр KÄRCHER ( специ - альные п...
Page 86 - Дополнительно; Рекомендуемый способ мойки; Транспортировка
– 8 Дополнительно Залить раствор моющего средства в бак для моющего средства, который подсоединяется к насадке для чистки пеной (соблюдая указания по дозировке на емкости для моющего средст-ва). Подсоединить насадку для чистки пеной к баку для моющего средства. Наденьте на ручной пистолет-расп...
Page 87 - одного часа; Уход и техническое обслуживание
– 9 ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током . Перед проведением любых работ по обслужи - ванию устройство следует выключить и из - влечь штепсельную вилку из розетки . Снять муфту с подвода воды. ВНИМАНИЕ Сетку нельзя повреждать . Рисунок Вытянуть сетку плоскогубцами. Сетку очища...
Page 88 - Технические данные; Заявление о соответствии ЕU
– 10 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при-бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис-полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согла-сованных с нами, ...
Page 89 - Tartalomjegyzék; Szimbólumok a készüléken; Készülék kapcsoló; Rendeltetésszerű használat
– 5 Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat-ban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap-csolatosan a következő címen talál: www.kaercher.com/REACH Készüléke első használata előtt olvassa el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek a...
Page 90 - Készülék leírása; Kerekek felszerelése
– 6 A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az összes lehetséges opciót ismerteti. Ábrákat lásd a 2. oldalon 1 Csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 2 Gyorscsatlakozó magasnyomású tömlőhöz 3 A kézi szórópisztoly tárolója 4 Vízcsatlakoz...
Page 91 - Használat előtt légtelenítse a készüléket.; Megjegyzések a tisztítószerekhez; Üzembevétel; Vízellátás; Vízellátás a vízvezetékből; Üzem; Nagynyomású üzem
– 7 A készüléket sík területre állítsa. Ábra Helyezze a magasnyomású tömlőt a kézi szóró-pisztolyba, amíg ez hallhatóan bekattan. Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási nipli helyes beállítására.A biztos csatlakozást a magasnyomású tömlő meghúzásával ellenőrizni. Ábra Helyezze a magasnyomású töml...
Page 92 - Megjegyzés; Javasolt tisztítási módszer; Szállítás
– 8 Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a szá-raz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszárad-ni). A feloldott szennyeződést magasnyomású sugár-ral mossa le. FIGYELEM Lakksérülések veszélye A mosókefének munka esetén szennyt ő l vagy más ré- szecskékt ő l mentesnek kell lennie. A mos...
Page 93 - egy óráig; Ápolás és karbantartás
– 9 VESZÉLY Áramütés veszélye. A készüléken történ ő bármiféle munka el ő tt kap- csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla-kozót. Távolítsa el csatlakozót a vízcsatlakozásról. FIGYELEM A sz ű r ő t nem szabad megsérteni. Ábra Laposfogóval húzza ki a szűrőt. A szűrőt folyóvíz al...
Page 94 - Műszaki adatok; EU konformitási nyilatkozat
– 10 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk for-galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo-natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel-ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módo-sítása esetén ez a nyilatkoza...
Page 95 - Obsah; Symboly na zařízení; Přístrojový spínač; Používání v souladu s určením
– 5 Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH Než začnete poprvé používat Váš přístroj přečtěte si tento původní provozní návod a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky-ny. Uschovejte si obě příručky pro po...
Page 96 - Popis zařízení
– 6 Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy-obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš-keré možné volitelné příslušenství. Ilustrace viz stránka 2 1 Spojovací element pro přívod vody 2 Rychlopřípojka pro vysokotlakou hadici 3 Uložení pro ruční stříkací pistoli 4 Vodní přípoj...
Page 97 - Uvedení do provozu; Přívod vody; Zásobování vodou z přívodu vody; Provoz; Provoz s vysokým tlakem
– 7 Přístroj postavte na rovné ploše. Ilustrace Zasuňte vysokotlakou hadici do ruční stříkací pisto-le tak, aby slyšitelně zaskočila. Upozornění: Dbejte na správné seřízení připojo- vací matice. Prověřte bezpečné spojení tahem za vysokotlakou hadici. Ilustrace Zasuňte vysokotlakou hadici do ry...
Page 98 - Přeprava
– 8 Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý po-vrch a nechte působit (ne však zaschnout). Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vyso-kého tlaku. POZOR Nebezpe č í poškození laku. P ř i práci s č istícím kartá č ek musí být kartá č zabaven ne č istot nebo jiných č ástic. Mycí kartáč n...
Page 99 - jedné hodiny; Ošetřování a údržba
– 9 NEBEZPE Č Í Nebezpe č í úrazu elektrickým proudem. P ř ed každou prací na za ř ízení vždy za ř ízení vypn ě - te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku. Odmontujte spojku z vodovodní přípojky. POZOR Síto nesmí být poškozeno. Ilustrace Vytáhněte síto pomocí plochých kleští. Vyčistěte síto p...
Page 100 - Technické údaje; EU prohlášení o shodě
– 10 Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída-jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez-pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, kte...
Page 101 - Vsebinsko kazalo; Simboli na napravi; Stikalo naprave; Namenska uporaba
– 5 Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: www.kaercher.com/REACH Pred prvo uporabo vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo in pri- ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle-dnjega...
Page 102 - Opis naprave; Montiranje koles
– 6 Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika-zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane vse možne opcije. Za slike glejte stran 2 1 Spojni del za priključek za vodo 2 Hitri priključek za visokotlačno gibko cev 3 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo 4 Vodni priključek z vgrajen...
Page 103 - Pred obratovanjem napravo odzračite.; Opozorila za čistilna sredstva; Zagon; Oskrba z vodo; Oskrba z vodo iz vodovoda; Obratovanje; Delo z visokom tlakom
– 7 Napravo postavite na ravno površino. Slika Vtaknite visokotlačno gibko cev v ročno brizgalno pištolo, dokler se slišno ne zaskoči. Opozorilo: Pazite na pravilno usmerjenost pri- ključne električne napeljave.Preverite varno povezavo s potegom za visokoto-lačno cev. Slika Vtaknite visokotlač...
Page 104 - Opozorilo; Priporočljiva metoda čiščenja
– 8 Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotlačnim curkom. POZOR Nevarnost poškodb lakaPri delih s pralno krta č o mora biti le-ta brez umazanije ali drugih delcev. Pralno krtačo vtaknite ...
Page 105 - eno uro; Vzdrževanje
– 9 NEVARNOST Nevarnost elektri č nega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz-vlecite omrežni vti č . Odstranite spojko z vodnega priključka. POZOR Sito se ne sme poškodovati. Slika Sito izvlecite s kleščami. Sito očistite pod tekočo vodo. Sito ponovno vstavite v vodn...
Page 106 - Tehnični podatki; Izjava EU o skladnosti
– 10 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var-nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprav...
Page 107 - Spis treści; Ochrona środowiska; Symbole na urządzeniu; Zabezpieczenia; Wyłącznik urządzenia; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
– 5 Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zes...
Page 108 - Opis urządzenia; Montowanie kół
– 6 Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob-sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. Rysunki patrz strona 2 1 Złączka do przyłącza wody 2 Szybkozłącze węża wysokociśnieniowego 3 Schowek na pistolet natryskowy 4 Przyłącze wody z wbudowany...
Page 109 - Przed użyciem należy odpowietrzyć urządzenie.; Wskazówki dotyczące środków czyszczących; Uruchamianie; Doprowadzenie wody; Dopływ wody z instalacji wodnej; Działanie; Praca z wysokim ciśnieniem
– 7 Ustawić urządzenie na równej powierzchni. Rysunek Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natry-skowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawie- nie złączki przyłączeniowej.Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez po-ciągnięcie węża wysokociśnie...
Page 110 - Wskazówka; Zalecana metoda czyszczenia
– 8 Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysoko-ciśnieniowym. UWAGA Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia lakieru W pracach przy u ż yciu szczotki nale ż y zadba ć o to, by by ł a ona pozbawi...
Page 111 - jedną godzinę; Czyszczenie i konserwacja
– 9 NIEBEZPIECZE Ń STWO Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do wszelkich prac przy urz ą - dzeniu nale ż y od łą czy ć przewód sieciowy od zasi- lania. Usunąć złącze przyłącza wody. UWAGA Nie wolno uszkodzi ć sitka. Rysunek Wyjąć sitko używając szczypiec płaskich...
Page 112 - Dane techniczne; Deklaracja zgodności UE
– 10 Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą-dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią-zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia po...
Page 113 - Cuprins; Simboluri pe aparat; Comutator principal; Utilizarea corectă
– 5 Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu-teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de utilizare original înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi instrucţiunile de ...
Page 114 - Descrierea aparatului
– 6 Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie toate opţiunile posibile. Pentru imagini vezi pagina 2 1 Piesă de cuplare pentru conexiunea de apă 2 Cuplaj rapid pentru furtunul de înaltă presiune 3 Spaţiu de depozitare pentru pisto...
Page 115 - Evacuaţi aerul înainte de a utiliza aparatul.; Indicaţii referitoare la soluţia de curăţat; Punerea în funcţiune; Alimentarea cu apă; Alimentarea cu apă din conducta de apă; Funcţionarea; Utilizarea cu presiune înaltă
– 7 Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. Figură Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulve-rizare, până când se aude că acesta intră în locaş. Observaţie: Atenţie la poziţia corectă a niplului de conectare.Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut c...
Page 116 - Indicaţie
– 8 Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Mizeria desprinsă se spală cu jetul de înaltă presi-une. ATEN Ţ IE Pericol de deterioarare a vopseleiÎn cazul lucr ă rilor cu perie de ap ă ave ţ i grij ă , ca aceasta s ă nu con ţ in...
Page 117 - om oră; Îngrijirea şi întreţinerea
– 9 PERICOL Pericol de electrocutare. Înaintea tuturor lucr ă rilor la aparat, opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Îndepărtaţi cuplajul de la racordul de apă. ATEN Ţ IE Aceasta nu poate fi deteriorat ă . Figură Trageţi afară sita cu un cleşte. Curăţaţi sita sub apă cur...
Page 118 - Date tehnice; Declaraţie UE de conformitate
– 10 Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica-bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării ...
Page 119 - Ochrana životného prostredia; Symboly na prístroji; Vypínač prístroja; Používanie výrobku v súlade s jeho
– 5 Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH Prečítajte si pred prvým použitím vášho prístroja tento originálny návod na použí- vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa nich. Uschovajte si oba návody pre možné neskoršie použitie alebo pre...
Page 120 - Popis prístroja
– 6 Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje všetky možné voliteľné vybavenia. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 Spojovací diel na pripojenie prívodu vody 2 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu 3 Uloženie ručnej striekacej pištole 4 P...
Page 121 - Uvedenie do prevádzky; Napájanie vodou; Napájanie vodou z vodovodu; Prevádzka; Prevádzka s vysokým tlakom
– 7 Prístroj postavte na rovnú plochu. Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej striekacej pištole tak, aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto. Upozornenie: Dbajte na správne nastavenie prí- pojky.Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu skontrolujte bezpečné spojenie. Obrázok Vysokotlak...
Page 122 - Upozornenie; Odporúčaný spôsob čistenia
– 8 Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého tlaku vody. POZOR Nebezpe č enstvo poškodenia laku Pri č innostiach s umývacou kefou musí by ť kefa bez ne- č istoty a iných č astíc. Na ručnú st...
Page 123 - jednu hodinu; Starostlivosť a údržba
– 9 NEBEZPE Č ENSTVO Nebezpe č enstvo úderu elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sie ť ovú zástr č ku. Odstráňte spojku vodnej prípojky. POZOR Sitko sa nesmie poškodi ť . Obrázok Vytiahnite sitko plochými kliešťami. Vyčistite sitko pod tečúcou vodou. Na...
Page 124 - EÚ Vyhlásenie o zhode
– 10 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho-tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia-davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehl...
Page 125 - Pregled sadržaja; Simboli na uređaju; Sklopka uređaja; Namjensko korištenje
– 5 Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-tajte ove originalne upute za rad i prilože- ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi-lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili z...
Page 126 - Opis uređaja; Montaža kotača
– 6 Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu-će opcije. Slike pogledajte na stranici 2 1 Dio spojke za priključak za vodu 2 Brzinska spojka za visokotlačno crijevo 3 Prihvatni držač ručne prskalice 4 Priključak za vodu s ugrađenom mrež...
Page 127 - Odzračite stroj prije uključivanja.; Napomene o sredstvu za pranje; Stavljanje u pogon; Dovod vode; Dovod vode iz vodovoda; U radu; Rad s visokim tlakom
– 7 Postavite uređaj na ravnu podlogu. Slika Utaknite visokotlačno crijevo u ručnu prskalicu tako da čujno dosjedne. Napomena: Pazite na pravilnu usmjerenost pri- ključne nazuvice.Povlačenjem visokotlačnog crijeva provjerite je li spoj siguran. Slika Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku sp...
Page 128 - Napomena; Preporučena metoda čišćenja
– 8 Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši). Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim mla-zom. PAŽNJA Opasnost od ošte ć enja laka. Č etka za pranje prilikom rada mora biti č ista tako da na njoj nema prljavštine niti sli č nih č es...
Page 129 - jedan sat; Njega i održavanje
– 9 OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Ure đ aj prije svih radova na njemu isklju č ite i izvuci- te strujni utika č iz uti č nice. Skinite spojku s priključka za vodu. PAŽNJA Mrežica se ne smije oštetiti. Slika Izvucite mrežicu plosnatim kliještima. Operite mrežicu pod mlazom vode. Um...
Page 130 - Tehnički podaci; EU izjava o suklađnosti
– 10 Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon-strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov-nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Dolje ...
Page 131 - Prekidač uređaja; Namensko korišćenje
– 5 Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACH Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i priložene sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Sačuvajte obe sveske za kasniju upotrebu ili za s...
Page 132 - Montaža točkova
– 6 Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve moguće opcije. Slike pogledajte na stranici 2 1 Spojni deo za priključak za vodu 2 Brzinska spojnica za crevo visokog pritiska 3 Prihvatni držač ručne prskalice 4 Priključak za vodu sa ugrađen...
Page 133 - Napomene vezane za deterdžent; Snabdevanje vodom; Snabdevanje vodom iz vodovoda; Rad; Rad sa visokim pritiskom
– 7 Postavite uređaj na ravnu podlogu. Slika Utaknite crevo visokog pritiska u ručnu prskalicu tako da se čujno uglavi. Napomena: Pazite na pravilnu usmerenost priključne nazuvice.Povlačenjem creva visokog pritiska proverite da li je spoj sigurno pričvršćen. Slika Utaknite crevo visokog pritis...
Page 135 - Nega i održavanje
– 9 OPASNOST Opasnost od strujnog udara. Ure đ aj pre svih radova na njemu isklju č ite i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Skinite spojnicu sa priključka za vodu. PAŽNJA Mrežica ne sme da se ošteti. Slika Izvucite mrežicu pljosnatim kleštima. Operite mrežicu pod mlazom vode. Umetn...
Page 136 - Izjava o usklađenosti sa propisima EU
– 10 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti n...
Page 137 - Съдържание; Символи на уреда; Прекъсвач на уреда; Употреба по предназначение
– 5 Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на: www.kaercher.com/REACH Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- ване за работа и приложените указания за безопас-ност. Действайте според тях. Запазете двете книжки за по-късна употреба ...
Page 138 - Описание на уреда
– 6 Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо-дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство за експлоатация описва всички възможни опции. Виж изображенията на страница 2 1 Куплунг за свързване към захранване с вода 2 Приспособление за бързо присъединяване за маркуча за работа под налягане ...
Page 139 - Преди използване уреда да се обезвъздуши.; Указания за почистващите препарати; Захранване с вода; Захранване с вода от водопровода; Експлоатация; Работа с високо налягане
– 7 За параметрите за свързване виж табелката на уре-да/техническите параметри. ВНИМАНИЕ Замърсяванията във водата могат да повредят помпата под високо налягане и принадлежности - те . За защита се препоръчва използването на во - ден филтър на фирма KÄRCHER ( специална при - надлежност , каталожен н...
Page 140 - Препоръчителен метод на почистване; Tранспoрт
– 8 Свържете дюзата за пяна с резервоара за по-чистващ препарат. Поставете дюзата за пяна в пистолета за ръчно пръскане и я фиксирайте със завъртане на 90°. Напръскайте сухата повърхност с малко препа-рат за почистване и оставете да подейства (но да не изсъхва). Разтворената мръсотия да се и...
Page 141 - един час; Грижи и поддръжка
– 9 ОПАСНОСТ Опасност от токов удар . Преди всички дейности по уреда той да се из - ключи и да се извади щепсела . Отстранете куплунга от извода за вода. ВНИМАНИЕ Цедката не бива да бъде повреждана . Фигура Извадете цедката с плоски клещи. Почистете цедката под течаща вода. Отново постав...
Page 142 - Технически данни; EC Декларация за съответствие
– 10 С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които не са съгласувани с на...
Page 143 - Sisukord; Seadmel olevad sümbolid; Seadme lüliti; Sihipärane kasutamine
– 5 Märkusi koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH Enne seadme esmakordset kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid-ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või j...
Page 144 - Seadme osad; Rataste paigaldamine
– 6 Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku-jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või-malikke variante. Joonised vt lk 2 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 2 Kõrgsurvevooliku kiirühendus 3 Pesupüstoli hoiukoht 4 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 5 Seadme lüliti „0/VÄLJ...
Page 145 - Seade enne kasutamist õhutada.; Mäkusi puhastusvahendi kohta; Kasutuselevõtt; Veevarustus; Veevarustus veevärgist; Käitamine; Kõrgsurvekäitus
– 7 Paigutage seade tasasele pinnale. Joonis Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolisse, kuni see kuuldavalt asendisse fikseerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas.Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kontrollida, kas ühendus on kindel. Joonis Torgake kõrgsurvevoolik kiirühendusele, k...
Page 146 - Märkus; Soovitatav puhastusmeetod
– 8 Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pin-nale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta. TÄHELEPANU Lakikahjustuste ohtPesuharjaga töötades peab hari olema puhas. Torgake pesuhari pesupüstolisse ja keerake fik-seerimiseks 90°. Märkus : Vajadu...
Page 147 - tund aega; Korrashoid ja tehnohooldus
– 9 OHT Elektrilöögi oht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü-litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Eemaldage ühendusmuhv veeliitmikult. TÄHELEPANU Sõela ei tohi vigastada. Joonis Tõmmake sõel näpitstangidega välja. Puhastage sõela voolava vee all. Pange sõel uue...
Page 148 - Tehnilised andmed; ELi vastavusdeklaratsioon
– 10 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont-septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako-hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev dek...
Page 149 - Satura rādītājs; Simboli uz aparāta; Ierīces slēdzis; Noteikumiem atbilstoša lietošana
– 5 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: www.kaercher.com/REACH Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantoša...
Page 150 - Aparāta apraksts
– 6 Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at-tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap-rakstīti visi iespējamie varianti. Attēlus skatiet 2. lapā 1 Savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam 2 Augstspiediena šļūtenes ātrais savienotājs 3 Rokas smidzināšanas pistoles glabāšanas n...
Page 151 - Pirms lietošanas aparāts ir jāatgaiso.; Norādījumi par tīrīšanas līdzekli; Ekspluatācijas uzsākšana; Ūdens padeve; Ūdens padeve no ūdensvada; Darbība; Darbs ar augstspiedienu
– 7 Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. Attēls Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas smidzinā-šanas sprauslā tik ilgi, līdz tā dzirdami nofiksējas. Norāde: Sekojiet, lai būtu pareizs pieslēguma ni- peļa novietojums.Pārbaudiet, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz augstspiediena šļūtenes....
Page 152 - Norāde; Ieteicamā tīrīšanas metode; Transportēšana
– 8 Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties (neļaujiet izžūt). Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena šļūteni. IEV Ē R Ī BAI Kr ā sas boj ā jumu risks Str ā d ā jot ar mazg ā šanas suku, tai j ā b ū t t ī rai no net ī ru- miem un cit ā m da ļ ...
Page 153 - vienu stundu; Kopšana un tehniskā apkope
– 9 B Ī STAMI Str ā vas trieciena risks. Pirms jebkuriem apar ā ta apkopes darbiem izsl ē - dziet apar ā tu un atvienojiet t ī kla kontaktdakšu. Noņemiet uzmavu no ūdens pieslēguma. IEV Ē R Ī BAI Sietu nedr ī kst saboj ā t. Attēls Izvelciet sietu ar plakanknaiblēm. Iztīriet sietu zem tekoš...
Page 154 - Tehniskie dati; ES Atbilstības deklarācija
– 10 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama-tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk-tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz-sardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaska-ņotas izmaiņas, šis pa...
Page 155 - Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH); Turinys; Simboliai ant prietaiso; Prietaiso jungiklis; Naudojimas pagal paskirtį
– 5 Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite originalią naudojimo instruk- ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite...
Page 156 - Prietaiso aprašymas; * Pasirenkami priedai; Montavimas; Ratų montavimas
– 6 Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo-delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci-joje aprašyti visi galimi variantai. Paveikslus rasite 2 psl. 1 Movos dalis vandens prijungimo antgaliui 2 Greito jungimo mova aukšto slėgio žarnai 3 Rankinio purškimo pistoleto laikikl...
Page 157 - Prieš naudojimą iš prietaiso išleiskite orą.; Nurodymai dėl valymo priemonių; Naudojimo pradžia; Vandens tiekimas; Vandentiekio vanduo; Naudojimas; Naudojimas esant aukštam slėgiui
– 7 Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. Paveikslas Aukšto slėgio žarną įkiškite į rankinio purškimo pis-toletą taip, kad pasigirstų spragtelėjimas. Pastaba: sitikinkite, ar tinkama kryptimi nustatytas jungiamasis elementas.Traukdami aukšto slėgio žarną, patikrinkite, ar jungtis pakankama...
Page 158 - Pastaba; Rekomenduojame tokį plovimo metodą; Transportavimas
– 8 Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne išdžiūti). Ištirpusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio srove. D Ė MESIO Pavojus pažeisti dažusDirbdami plovimo šepe č iu užtikrinkite, kad ant jo neb ū t ų nešvarum ų ar kitoki ų daleli ų . Plovimo šepetį...
Page 159 - valandą; Priežiūra ir aptarnavimas
– 9 PAVOJUS Elektros srov ė s sm ū gio pavojus. Prieš visus prietaiso prieži ū ros darbus išjunkite prietais ą ir ištraukite elektros laido kištuk ą iš tinklo lizdo. Atjunkite sankabą nuo vandens jungties. D Ė MESIO Nepažeiskite filtro. Paveikslas Ištraukite filtrą plokščiomis replėmis. Iš...
Page 160 - Techniniai duomenys; ES atitikties deklaracija
– 10 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau-gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys veikia ...
Page 161 - Інструкції із застосування компонентів (REACH); Зміст; Символи на пристрої; Вимикач пристрою; Правильне застосування
– 5 Інструкції із застосування компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACH Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода-ються. Діяти відповідно до них. З...
Page 162 - Опис пристрою
– 6 Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазна-чена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації мі-ститься опис усіх можливих опцій. Див. малюнки на сторінці 2 1 Частина з’єднання для підведення води 2 Швидклроз'єднувальне з'єднання для підклю-чення високонапірного шланга 3 Зберігання ручного...
Page 163 - Вказівки по мийним засобам; Введення в експлуатацію; Подавання води; Подавання води з водогону; Експлуатація; Робота під високим тиском
– 7 Поставити пристрій на рівну поверхню. Рисунок Вставити шланг високого тиску в ручний пісто-лет-розпилювач до клацання. Вказівка: Дотримуватись правильного роз- міщення з'єднувального ніпелю.Перевірити надійність кріплення, потягнувши за шланг високого тиску. Рисунок Вставити високонапірний...
Page 164 - Примітка; Рекомендовані методи очищення; Транспортування
– 8 Надіньте на ручний пістолет-розпилювач насад-ку для чищення піною та зафіксуйте її, повер-нувши на 90°. Розпилити невелику кількість засобу для чи-щення на суху поверхню та залишити діяти (не висихати). Змийте розчинений бруд струменем високого тиску. УВАГА Ризик пошкодження лакофарбового ...
Page 165 - дини; Догляд та технічне обслуговування
– 9 НЕБЕЗПЕКА Небезпека ураження електричним струмом . Перед проведенням будь - яких робіт з обслуго - вування пристрій слід вимкнути та витягну - ти штепсельну вилку з розетки . Зняти муфту з водяного шлангу. УВАГА Сітку не можна пошкоджувати . Рисунок Витягнути сітку плоскогубцями. Помит...
Page 166 - Технічні характеристики; Заява при відповідність
– 10 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного вико-нання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо-відає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця...
Page 167 - Мазмұны; Қоршаған ортаны қорғау; Бұйымдағы символдар мен белгілер; Бұйым қосқышы; Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
– 5 Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз: www.kaercher.com/REACH Бұйымыңызды алғаш рет қолдану алдында осы түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулықты және қамтылған қауіпсіздік бойынша нұс...
Page 168 - Бұйым сипаттамасы; Електі орнату
– 6 Бұйымыңыздың жеткізілім жинағы (үлгіге байланысты) орауыштың үстінде көрсетілген. Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта барлық пайдалануға болатын опциялар сипатталған. Суреттерді 2-бетте қараңыз 1 Су жеткізу жеріне арналған муфта 2 Жоғары қысымды шлангіге арналған жылдам ажыратылатын муфта 3 Қол бү...
Page 169 - Бұйымды қолдану алдында желдетіңіз.; Бұйымды іске қосу; Су беру жүйесі; Құбырдан су беру жүйесі; Қолдану; Жоғары қысыммен қолдану
– 7 Бұйымды тегіс бетке қойыңыз. Сурет Жоғары қысымды шлангіні қол бүріккішіне дыбыспен бекітілмегенше енгізіңіз. Нұсқау: Байланыстырғыш бұрандалы түтіктердің дұрыс орналасқанын тексеріңіз.Жоғары қысымды шлангідегі тартылысты тексеру кезінде сақ болыңыз. Сурет Жоғары қысымды шлангіні жылдам аж...
Page 170 - Тасымалдау
– 8 Тазалау бұйымын құрғақ үстіртке үнемді түрде шашыратып, сіңу үшін (кептіріп кеткізбей ғана) біраз қалтыруыңыз лазым. Ерітілген кірді жоғары қысымды ағынмен шайып жіберіңіз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Бояуға зақым келтіру қаупі Жуғыш қылшақты пайдаланған кезде оны кір не басқа бөлшектерден бос ұстау кер...
Page 171 - Бір сағат
– 9 ҚАУІП Электрлік токтың соғу қаупі . Құрылғыда өткізілетін барлық жұмыстарды орындамас бұрын , құрылғыны өшіріңіз және қуат айырын ажыратыңыз . Су жеткізу жерінен муфтаны шығарыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Електі зақымдауға болмайды . Сурет Електі кемпірауызбен шешіңіз. Електі ағынды су астында...
Page 172 - Техникалық мағлұматтар; ЕС стандарттар сәйкестiк туралы
– 10 Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау және құрылыс түрі арқылы және шығарылып сатылған тәсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңызды қауіпсіздік және денсаулық сақтау салаларында қойылған талаптарына сәйкес болғанын растаймыз. Бұйым құрылымын...
Page 174 - YLFH; Alfred Kärcher
Register your product and benefit from many advantages. Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. ...