Page 2 - Unpacking and levelling; Electric and water connections; Installation
2 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital...
Page 3 - The first wash cycle
3 GB Service Tr oubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, place it over the edge of a basin, sink...
Page 4 - Control panel; Washing machine description
4 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other L...
Page 5 - How to open and to close the drum; Leds
5 GB Service Tr oubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Fig. 1 Fig. 2 A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely. B) Opening the drum (Soft opening): With one finger, push the button indicated in fig. 2 and the drum will open delicately. C...
Page 7 - Personalisations; Setting the temperature; Functions
7 GB Service Tr oubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the s...
Page 8 - Detergent dispenser; Bleach cycle; Preparing your laundry; Special items; Detergents and laundry
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser a...
Page 9 - Precautions and advice; General safety
9 GB Precautions and advice Service Tr oubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequ...
Page 10 - Care and maintenance
10 GB Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance ...
Page 11 - Troubleshooting; Problem
11 GB Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Troubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water. Th...
Page 13 - Bedienungsanleitungen
13 DE INHALTSVERZEICHNIS Installation, 14-15 Auspacken und Aufstellen, 14 Wasser- und Elektroanschlüsse, 14-15 Erster Waschgang, 15 Technische Daten, 15 Beschreibung des Waschvollautomaten, 16-17 Schalterblende, 16 So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel, 17 Kontrollleuchten, 17 Inbetriebnahme...
Page 14 - Auspacken und Aufstellen; Wasser- und Elektroanschlüsse
14 DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu...
Page 15 - Erster Waschgang
15 DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablauf- schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mi...
Page 16 - Schalterblende; Beschreibung des
16 DE Schalterblende Beschreibung des Waschvollautomaten Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe Seite 20 ). Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs (siehe Seite 17). Tasten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbaren Funktionen. Die gewählte Einstellung der entspr...
Page 17 - Kontrollleuchten; So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel
17 DE Laufende Programmphase: Während des Waschprogrammablaufs leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so den jeweiligen Stand an. Vorwäsche Hauptwäsche Spülen Schleudern Anmerkung: Während des Abpumpens leuchtet die entsprechende Kontrollleuchte für die Schleuder auf. Tasten FUNK...
Page 18 - Inbetriebnahme und; Programmtabelle; Kurz zusammengefasst:
18 DE G e w e b e a r t u n d V e r s c h m u t z u n g s g r a d W a s c h - p r o g r a m m e Te m p e - r a t u r W a s c h m i t t e l W e ic h s - p ü le r Fu n k tion Flec k en / B leic h m itte l P r o g r a m m d a u e r (M in .) B e s c h r e i b u n g d e s W a s c h p r o g r a m m s V o ...
Page 19 - Funktionen; Individualisierungen
19 DE Einstellen der Temperatur Durch Drehen des Wahlschalters TEMPERATUR wird die Waschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 18). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Einstellen der Schleuder Durch Drehen des Wahlschalters SCHLEUDER wird die Schleuderge...
Page 20 - Vorsortieren der Wäsche; Besondere Wäscheteile; Waschmittel und Wäsche
20 DE Waschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und Waschmittel ...
Page 21 - Allgemeine Sicherheit
21 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Kundendienst Störungen Vo rsichtsmaßr egeln W artung und Pflege W aschprogr amme W aschmittel Installation Beschreibung Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus ...
Page 22 - Reinigung und Pflege
22 DE Reinigung und Pflege Wasser- und Stromversorgung abstellen Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung des...
Page 23 - Störungen und Abhilfe
23 DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kunden- dienst wenden ( siehe Seite 24 ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V...
Page 25 - Inhoud; Persoonlijk instellen, 31; WASMACHINE; Instructies voor het gebruik
25 NL Nederlands Inhoud Installatie, 26-27 Uitpakken en waterpas zetten, 26 Water- en elektrische aansluiting, 26-27 Eerste wasprogramma, 27 Technische gegevens, 27 Beschrijving van de wasmachine, 28-29 Bedieningspaneel, 28 Hoe openen en sluiten van de trommel, 29 Controlelampjes, 29 Start en progra...
Page 26 - Uitpakken en waterpas zetten; Water- en elektrische aansluiting; Installatie
26 NL Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. Lees de instructies met aan...
Page 27 - Eerste wasprogramma
27 NL Aansluiting van de afvoerbuis Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af; of hang hem op de rand van een wasbak of bad, en bind de bijgeleverde leiding aan de kraan ( zie afbeelding) . Het uiteinde van de afvoer...
Page 28 - Bedieningspaneel; Beschrijving
28 NL Bedieningspaneel Beschrijving van de wasmachine Controlelampje AAN/KLEP GEBLOKKEERD: Als het controlelampje brandt dan betekent dit dat de klep geblokkeerd is. Dit om te voorkomen dat hij per ongeluk geopend zou worden; om schade te voorkomen moet u wachten tot het controlelampje knippert. Dan...
Page 29 - Hoe openen en sluiten van de trommel
29 NL Fase die bezig is: Gedurende het verloop van het wasprogramma gaan de controlelampjes een voor een aan om aan te tonen met welk programmaonderdeel de machin bezig is: Voorwas Was Spoelen Centrifuge N.B.: gedurende het afpompen gaat het controle- lampje dat bij de fase Centrifuge hoort branden....
Page 30 - In het kort: een programma starten
30 NL . N.B. -Bij de programma´s 8 - 9 is het beter de machine met niet meer dan 3,5 kg wasgoed te beladen. -Bij programma 13 raden wij aan een lading van niet meer dan 2 kg te wassen. -Kijk voor de beschrijving van kreukvrij: Zie Gemakkelijk Strijken, bladzijde hiernaast . De gevens in de tabel heb...
Page 31 - Instellen van de temperatuur; Instellen van de centrifuge; Functies; Persoonlijk instellen
31 NL Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUUR-knop te draaien stelt u de temperatuur van het wassen in (zie Tabel van de programma's op blz. 30). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud ( ). Instellen van de centrifuge Door aan de CENTRIFUGE-knop te draaien stelt u de snelheid v...
Page 32 - Wasmiddellaatje; Bleekprogramma; Prepareren van het wasgoed; Speciale stukken; Wasmiddel en wasgoed
32 NL Wasmiddellaatje Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. Trek het laatje naar voren en giet het wasmiddel en/of de verdere toevoegingen erin als volgt. b...
Page 33 - Algemene veiligheid
33 NL Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen Service Storingen Onderhoud Pr ogramma's W asmiddel Installatie Beschrijving Voorzor gs- maatregelen De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gege- ven en zij m...
Page 34 - Onderhoud
34 NL Onderhoud Afsluiten van water en stroom Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de was- machine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Schoonmaken van de wasmachine De buitenkant en de rubber o...
Page 35 - Storingen en oplossingen
35 NL Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt ( zie blz. 36 ), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. Storingen en oplossingen Storingen: De wasmachine gaat niet aan. Het wasprogramma start niet....
Page 37 - Összefoglalás; Használati utasítás
37 HU M a g y a r Összefoglalás Üzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39 Mosógép leírása, 40-41 Vezérlõpanel, 40 A forgódob kinyitása és bezárása, 41 Visszajelzõ lámpák, 41 Indítás és Programok, 42 Röv...
Page 38 - Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Víz és elektromos csatlakozás; Üzembehelyezés
38 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyel...
Page 39 - Elsõ mosási ciklus
39 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A le...
Page 40 - A mosógép leírása; Vezérlõ panel
40 HU A mosógép leírása BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd. ! A BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa gyors ...
Page 41 - A forgódob kinyitása és bezárása
41 HU Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a program elõrehaladását: Elemosás Mosás Öblítés Centrifugálás Megjegyzés: a vízürítés (szivattyúzás) során a centrifugálási fázishoz tartozó visszajelzõ világít. Funkció billentyûk A FUNKCIÓ ...
Page 42 - Indítás és Programok; Röviden: egy program elindítása; Programtáblázat
42 HU Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ kezd villogni. 2. Naplòte práèku prádlom a dávkovaè pracími a prídavnými prostri...
Page 43 - Program módosítások; Hõmérséklet beállítása; Funkciók
43 HU Program módosítások Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Hõmérséklet beállítása A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 42). oldalon). A hõmérsékletet a hideg vízzel törté...
Page 44 - Mosószeradagoló fiók; Fehérítõ program; Mosandó ruhák elõkészítése; Különleges bánásmódot igénylõ darabok; Mosószerek és mosandók
44 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következ...
Page 45 - Általános biztonság; Környezetvédelem
45 HU Óvintézkedések Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Á...
Page 46 - Karbantartás és törõdés; A mosószertartó tisztítása
46 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást ...
Page 49 - Obsah; Uvedenie do chodu a programy, 54; PRÁÈKA; Návod na pouitie
49 SK Slovenský Obsah Intalácia, 50-51 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 50 Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 50-51 Prvý prací cyklus, 51 Technické údaje, 51 Popis práèky, 52-53 Ovládací panel, 52 Ako sa otvára a zatvára prací bubon, 53 Kontrolky, 53 Uvedenie do chodu a p...
Page 50 - Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej; Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu; Intalácia
50 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený v blízkosti práèky, aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa s èinnosou a s príslunými upozorneniami. Pozorne si preè...
Page 51 - Prvý prací cyklus
51 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku z príslue...
Page 52 - Popis práèky; Ovládací panel
52 SK Popis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedolo k pokodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyèka, kým kontrolka zaène blika. ! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ...
Page 53 - Ako sa otvára a zatvára prací bubon; OTVORENIE BUBNA
53 SK Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Obr. 1 Obr. 2 Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie z¾ahka): Prstom stlaète tlaèidlo znázornené na obr. 2 a ...
Page 54 - Uvedenie do chodu a programy; Tabu3⁄4ka programov; V skratke: uvedenie pracieho programu
54 SK D r u h t k a n in y a s t u p e ò je j z n e è is t e n ia P r a c ie p r o g r . T e plo ta P r a c í p r o s t r ie d o k A v iv á ¡z V o li t e ¾ n á f u n k c ia B e le n ie / B ie li a c i p r o s t r ie d o k D o b y c y k l o v ( v m in ú - t a c h ) P o p is p r a c ie h o c y k lu n ...
Page 55 - Nastavenie teploty; Funkcie
55 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viï Tabu¾ka programov na str. 54). Teplota môe by postupne zniovaná a po pr...
Page 56 - Dávkovaè pracích prostriedkov; Cyklus bielenia; Príprava bielizne; Pracie prostriedky a bielizeò
56 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie v nadmernom mnostve zniuje efektívnos prania a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a tie zneèisteniu ivotného prostredia.Pri vyahovaní dávkova...
Page 57 - Opatrenia a rady; Základné bezpeènostné pokyny; Ako uetri a bra oh3⁄4ad na ivotné
57 SK Opatrenia a rady Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a je treba si ich pozorne preèíta....
Page 58 - Údrba a starostlivos
58 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práèky a k zníeniu nebezpeèenstva úniku vody. Pred zahájením èistenia práèky a poèas operácií údrby je treba vytiahnu...
Page 60 - Servisná sluba
60 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 59); Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená; V opaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby, na telefónnom èísle uvedeno...
Page 61 - Sumario; Instrucciones para el uso
61 ES Español WITL 125 ES Sumario Instalación, 62-63 Desembalaje y nivelación, 62 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 62-63 Primer ciclo de lavado, 63 Datos técnicos, 63 Descripción de la lavadora, 64-65 Panel de control, 64 Cómo abrir y cerrar el cesto, 65 Luces testigo, 65 Puesta en marcha y Prog...
Page 62 - Desembalaje y nivelación; Conexiones hidráulicas y eléctricas; Instalación
62 ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Lea atentamente las...
Page 63 - Datos té cnico s; Primer ciclo de lavado
63 ES Datos té cnico s M ode lo W I T L 1 2 5 Dim e nsio nes an ch o 4 0 cm .alt u ra 8 5 cm . p ro fu n d id ad 6 0 cm . Capacidad d e 1 a 5 k g . Co ne x ione s e léctricas Vo lt aje d e 2 2 0 /2 3 0 vo lt io s 5 0 Hz po ten cia m áx ima co n s u mida 18 5 0 W Co ne x ione shídricas p res ió n m á...
Page 64 - Descripción de la lavadora
64 ES Control panel Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla. El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCEND...
Page 65 - Cómo abrir y cerrar el cesto; Luces testigo
65 ES Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B) Apertura del cesto (Soft opening): Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y el cesto se abrirá delicadamente. C) INTRODUCCIÓN DE LA ROPA (Fig. 3) D) CIERRE (Fig. 4) - cierre bien el c...
Page 66 - Puesta en marcha y Programas; Tabla de programas; grama
66 ES T ip o s d e te jid o s y d e s u c ie d a d P rogram as Te m p e - r a tu r a D e te r g e n te Su avizan te O p c ió n A n tim a n c h a / B la n q u e a d o r D u r a c ió n d e l c ic lo (m in u to s ) D e s c r ip c ió n d e l c ic lo d e la v a d o p r e la v. la v a d o E s t á n d a r ...
Page 67 - Personalizaciones; Seleccione la temperatura; Funciones
67 ES Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas en la pág. 66). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecc...
Page 68 - Cajón de detergentes; Ciclo de blanqueo; Detergentes y ropa; Preparar la ropa; Prendas especiales
68 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Extraiga el cajón de deterg...
Page 69 - Precauciones y consejos; Seguridad general
69 ES Precauciones y consejos Detergentes Instalacion Programas Descripciòn Precauciones Asistencia Anomalias Mantenimiento La lavadora fue proyectada y fabricada en confor- midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leíd...
Page 70 - Mantenimiento y cuidados
70 ES Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajo...
Page 71 - Anomalías y soluciones
71 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 72 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La l...
Page 72 - Asistencia
72 ES Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 71) ; Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indic...