Page 2 - Unpacking and levelling; Electric and water connections; Installation
2 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital...
Page 3 - The first wash cycle
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose s...
Page 4 - Control panel; Washing machine description
4 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other L...
Page 5 - Leds; How to open and to close the drum
5 GB Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illumi- nate on to indicate the cycle phase under way: Prewash Wash Rinse Spin cycle Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. Function buttons The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS....
Page 6 - Starting and Programmes; Programme table; Briefly: starting a programme
6 GB Typ e o f f a b ric a n d d e g r e e o f s o il P r o g r a m m e s Te m p e - r a tu r e D e te r g e n t F abric so fte n er S ta in r e m o va l o p tio n / b le a c h C yc le le n g th (m in u te s) D e s c r ip tio n o f w a sh c y c le p r e - w a s h w a s h S t a n d a rd C otton : Ext...
Page 7 - Personalisations; Setting the temperature; Functions
7 GB Personalisations Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The ...
Page 8 - Detergent dispenser; Preparing your laundry; Special items; Detergents and laundry
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser a...
Page 9 - Precautions and advice; General safety; Saving energy and respecting the
9 GB Precautions and advice The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully. General safety This appliance has been designed for non- profe...
Page 10 - Care and maintenance
10 GB Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance ...
Page 11 - Troubleshooting; Problem
11 GB Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Troubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water. Th...
Page 12 - Service
12 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee...
Page 13 - CIS; Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè; Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 19
! CIS ÐÓÑÑÊÈÉ CIS ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ WITL 106 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè ÑîäåðæàíèåÓñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 14-15 Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 15 Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 15 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 16-17 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 16 Êàê î...
Page 14 - Óñòàíîâêà; Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå; Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è
" +15 Óñòàíîâêà Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó- äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíê- öèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èò...
Page 15 - Ïîäñîåäèíåíèå ê ýëåêòðîñåòè; Ïåðâûé öèêë ñòèðêè
# CIS Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñüòå çàãíóòûé êî- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, è ë è ï î ì å ñ ò è ò å â ñ ï å ö è à ë ü í û é â û â î ä êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíî- ãî øëàíãà äîëæíà íà- õîäèòüñÿ íà âûñîòå 65- 100 ñì îò ïîëà. Ðàñïî- ë î æ å...
Page 16 - Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû; Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
$ +15 Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ: Ãîðÿùèé èíäèêàòîð îçíà÷àåò, ÷òî ëþê çàáëîêèðîâàí âî èçáåæàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ. âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ëþê, íåîáõîäèìî äîæäàòüñÿ, êîãäà çàìèãàåò èíäèêàòîð. ! ×àñòîå ìèãàíèå èíäèêàòîðà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞ...
Page 17 - Ïðîãðàììû; Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí; Èíäèêàòîðû
% CIS Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 1 Ðèñ. 2 A) ÎÒÊÐÛÂÀÍÈÅ (ðèñ. 1). Ïîäíèìèòå âíåøíþþ êðûøêó è ïîëíîñòüþ åå îòêðîéòå. Á) Î ò ê ð û â à í è å á à ð à á à í à ( S o f t o p e n i n g Ïëàâíîå îòêðûâàíèå): Íàæìèòå êíîïêó, ïîêàçàííó þ íà ðèñ. 2, êðûøêà áàðàá...
Page 18 - Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè; Òàáëèöà ïðîãðàìì
& +15 Ò êàí ü è ñò å ïå í ü çàãð ÿ çí å í èÿ Ï ð îãð . Ò å ì ïå - ð àò ó ð à Ì î þù å å ñð å ä ñò â î Ñìÿã- ÷èòåëü Ó äàëåíèå ïÿ òåí / Îòáåëèâ àòåëü Ä ëèò å ë- ü í îñò ü ö èêëà, ì èí. Îï èñàí èå ö èêëà ñò èð êè ï ð å ä â à ð . ñ ò è ð ê à î ñí î â . ñ ò è ð ê à Îáû ÷ í û å ïð îãð àì ì û Õëîïîê : ...
Page 19 - Âûáîð òåìïåðàòóðû; Ôóíêöèè; Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå
' CIS Âûáîð òåìïåðàòóðû Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì íà ñòð. 18) . Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå ( ). Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðó...
Page 20 - Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ; Ïîäãîòîâêà áåëüÿ
+15 Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìî- æåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøè- íû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû. Âûäâ...
Page 21 - Îáñëóæèâàíèå è óõîä; Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè
CIS Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå- íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå- çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðå- äóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçî- ïàñíîñòè. Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè Äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Äàííîå èçäåëèå ÿ â ...
Page 23 - Ñåðâèñíîå; Îáíàðóæåííàÿ
! CIS Ñåðâèñ Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå  ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 24), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè. Îáíàðóæåííàÿ íåèñïðàâíî...
Page 25 - MAaINÃ DE SPÃLAT RUFE; INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE
25 RO R o m â n ã Sumar Instalare, 26-27 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 26 Legãturi hidraulice ºi electrice, 26-27 Primul ciclu de spãlare, 27 Date tehnice, 27 Descrierea maºinii de spãlat, 28-29 Panoul de control, 28 Cum se deschide ºi închide coºul, 28 Display-ul, 29 Pornire ºi Programe, 30 P...
Page 26 - Scoaterea din ambalaj oi nivelarea; Legãturi hidraulice oi electrice; Instalare
26 RO ! Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã rãmânã împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. ...
Page 27 - Primul ciclu de spãlare
27 RO Conectarea tubului de evacuare Conectaþi tubul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidul aflat în dotare, de robinet (vezi figura). Ext...
Page 28 - Panoul de control
28 RO Descrierea maºinii de spãlat Panoul de control Indicator PORNIRE/UªÃ BLOCATà : Aprinderea Indicatorului luminos indicã faptul cã capac a fost blocat în scopul evitãrii deschiderilor accidentale; pentru a evita daune, este necesar sã se aºtepte ca indicatorul luminos sã se aprindã înainte de a ...
Page 29 - Indicatoare luminoase; Cum se deschide oi închide cooul
29 RO Fazã în curs: Pe durata ciclului de spãlare, indicatoarele luminoase se vor aprinde în mod progresiv pentru a indica starea de avansare: Prespãlare Spãlare Clãtire Centrifugare Notã: pe durata evacuãrii, indicatorul luminos aferent programului de stoarcere se va aprinde. Taste funcþionare TAST...
Page 30 - Pornire oi Programe; Pe scurt: pornirea unui program; Tabel de programe
30 RO Pornire ºi Programe Note: - Pentru programele 8-9 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 3,5 kg.- Pentru programul 13 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 2 kg. - Antiºifonare-vezi calcã mai uºor, pagina alãturatã . Datele specificate în tabel au...
Page 31 - Funcþii; Personalizãri
31 RO Stabilirea temperaturii de spãlare Temperatura de spãlare se obþine prin rotirea selectorului TEMPERATURÃ pânã ajungeþi în dreptul valorilor dorite. (a se vedea Tabelul de programe de la pag. 30). Puteþi folosi ºi spãlarea la rece ( ). Fixarea vitezei de centrifugare Viteza de centrifugare se ...
Page 32 - Prepararea rufelor; Rufe deosebite; Detergenþi oi rufe albe
32 RO Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã în mod mai eficace ºi se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor. Extrageþi sertarul pentru detergenþ...
Page 33 - Precauþii oi sfaturi; Protecþie generalã
33 RO Precauþii ºi sfaturi Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Protecþie generalã Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu...
Page 34 - Întreþinere oi îngrijire; Curãþarea sertarului de detergenþi
34 RO Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzare instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor. Scoateþi fiºa din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ...
Page 35 - Anomalii oi remedii
35 RO Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Îaninte de a telefona la Asistenþã (vezi pag. 36) , verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Anomalii: Maºina de spãlat nu se aprinde. Ciclul de spãlare nu porneºte. Maºina de spãlat nu încarcã apã. Maºina ...
Page 36 - Asistenþã
36 RO Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: Verificaþi dacã anomalia poate fi rezolvatã de dvs. ( vezi pag. 35); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar, luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe cer...
Page 37 - Összefoglalás; Használati utasítás
37 HU M a g y a r Összefoglalás Üzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39 Mosógép leírása, 40-41 Vezérlõpanel, 40 A forgódob kinyitása és bezárása, 41 Visszajelzõ lámpák, 41 Indítás és Programok, 42 Röv...
Page 38 - Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Víz és elektromos csatlakozás; Üzembehelyezés
38 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyel...
Page 39 - Elsõ mosási ciklus
39 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A le...
Page 40 - A mosógép leírása; Vezérlõ panel
40 HU A mosógép leírása BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd. ! A BEKAPCSOLVA/AJTÓ ZÁRVA lámpa gyors ...
Page 41 - A forgódob kinyitása és bezárása
41 HU Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a program elõrehaladását: Elemosás Mosás Öblítés Centrifugálás Megjegyzés: a vízürítés (szivattyúzás) során a centrifugálási fázishoz tartozó visszajelzõ világít. Funkció billentyûk A FUNKCIÓ ...
Page 42 - Indítás és Programok; Röviden: egy program elindítása; Programtáblázat
42 HU Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ kezd villogni. 2. Rakja be a mosnivalót, töltse be a mosószert és adalékanyagoka...
Page 43 - Program módosítások; Hõmérséklet beállítása; Funkciók
43 HU Funkc iók Hatás Megjegyzés ek a has ználathoz A következ õ programokkal mûködik: Ké s leltetõ idõzítõ Ké s lelte ti a gép indít ás á t max. 9 ó rá t. A kés lelte tés beállít ás á hoz annyis z or nyomj a meg a billentyût, hogy a kívánt értékhez ta rt oz ó vis s za jelz õ világíts on. A billenty...
Page 44 - Mosószeradagoló fiók; Mosandó ruhák elõkészítése; Különleges bánásmódot igénylõ darabok; Mosószerek és mosandók
44 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következ...
Page 45 - Óvintézkedések; Általános biztonság; Környezetvédelem
45 HU Óvintézkedések A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általános biztonság A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati utasításban ...
Page 46 - Karbantartás és törõdés; A mosószertartó tisztítása
46 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást ...
Page 48 - Szerviz
48 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 47. oldal); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja. Soha ne ford...
Page 49 - Obsah; Uvedení do chodu a programy, 54; PRAÈKA; Návod k pouití
49 CZ Èeský Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 50 Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 50-51 První prací cyklus, 51 Technické údaje, 51 Popis praèky, 52-53 Ovládací panel, 52 Jak se otvírá a zavírá prací buben, 53 Kontrolky, 53 Uvedení do chodu a programy, 54 ...
Page 50 - Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy; Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody; Instalace
50 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. V pøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen v blízkosti praèky, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se s èinností a s pøíslunými upozornìními. Pozornì si pøeètìte uved...
Page 51 - První prací cyklus
51 CZ Technické údaje Model WITL 106 Rozmìry íøka 40 c mvýka 85 cmhloubka 60 cm Kapacita od 1 do 5 kg Napájení Viz títek s technickými údaji, aplikovaný na z arízení. Pøipojení k rozvodu vody maximální tlak 1 M Pa (10 bar)minimální tlak 0.05 M Pa (0.5 bar)ka pacita bubnu 42 litrù Rychlost odstøeï...
Page 52 - Ovládací panel; Popis praèky
52 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se pøedelo pokození praèky, je tøeba pøed otevøením víka vyèkat, a kontrolka zaène blikat. Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOVANÉ VÍKO spolu...
Page 53 - Jak se otvírá a zavírá prací buben
53 CZ Jak se otvírá a zavírá prací buben A) OTEVÍRÁNÍ (Obr. 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletnì ho otevøi. B) Otevøení bubnu (Soft opening): Prstem zmáèknout tlaèítko oznaèené na obr. 2 a buben se lehce otevøe. C) VKLÁDÁNÍ PRÁDLA (Obr. 3) D) ZAVÍRÁNÍ (Obr. 4): - dobøe zavøi prací buben a to tak e...
Page 54 - Uvedení do chodu a programy; Tabulka programù
54 CZ D r u h tk a n in y a s tu p e ò j e j íh o z n e è i tì n í P r a c í p r o g r a m y T e p lo ta P r a c í p r o s tø e d e k A v iv á ¡z V o lite ln á fun k c e O d s tr a n ì n í s k v r n / B ì líc í p r o s tø e d e k D o b a c y k lu (v m in u tá c h ) P o p is p r a c íh o c y k lu p...
Page 55 - Funkce; Nastavení èinnosti
55 CZ Nastavení teploty Otáèením volièe TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programù na str. 54 ). Teplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ). Nastavení rychlosti odstøeïování Otáèením volièe RYCHLOSTI ODSTØEÏOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstøeïování zvolenéh...
Page 56 - Dávkovaè pracích prostøedkù; Odìvy vyadující zvlátní péèi; Prací prostøedky a prádlo
56 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí.Pøi vytahování dávkovaèe pracích pros...
Page 57 - Opatøení a rady; Základní bezpeènostní pokyny; Jak uetøit a brát ohled na ivotní prostøedí
57 CZ Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby, podle pokynù uvedených v t...
Page 58 - Údrba a péèe
58 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto zpùsobem dochází k omezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody. Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního kabelu...
Page 59 - Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
59 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 60) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází k zahájení ...
Page 60 - Servisní sluba
60 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby, na telefonním èísle uvedeném ...
Page 61 - Uvedenie do chodu a programy, 66; PRÁÈKA; Návod na pouitie
61 SK Slovenský Obsah Intalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy, 62 Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu vody, 62-63 Prvý prací cyklus, 63 Technické údaje, 62 Popis práèky, 64-65 Ovládací panel, 64 Ako sa otvára a zatvára prací bubon, 65 Kontrolky, 65 Uvedenie do chodu a p...
Page 62 - Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej; Pripojenie k elektrickej sieti a k rozvodu; Intalácia
62 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený v blízkosti práèky, aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa s èinnosou a s príslunými upozorneniami. Pozorne si preè...
Page 63 - Prvý prací cyklus
63 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo k jej ohnutiu, k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku z príslue...
Page 64 - Popis práèky
64 SK Popis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOVANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedolo k pokodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyèka, kým kontrolka zaène blika. ! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ...
Page 65 - Ako sa otvára a zatvára prací bubon
65 SK Obr. 1 Obr. 2 Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr. 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie z¾ahka): Prstom stlaète tlaèidlo znázornené na obr. 2 a bubon sa z¾ahka otvorí. C) VKLADANIE BIELIZNE (obr. 3) D) ZAVIERANIE (obr. 4): - Prací bubon ...
Page 66 - Uvedenie do chodu a programy; Tabu3⁄4ka programov; V skratke: uvedenie pracieho programu
66 SK D r u h t k a n i n y a s t u p e ò j e j z n e è is t e n i a P r a c ie p r o g r . T e p lo ta P r a c í p r o s t r ie d o k A v iv á ¡z V o lit e ¾ n á f u n k c i a B e le n ie / B i e l ia c i p r o s t r ie d o k D o b y c y k lo v ( v m in ú - t a c h ) P o p i s p r a c i e h o c y k...
Page 67 - Nastavenie teploty; Funkcie
67 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde k nastaveniu teploty prania (viï Tabu¾ka programov na str. 66). Teplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode ( ). Nastavenie rýchlosti odstreïovania Otáèaním volièa RÝCHLOSTI ODSTRE...
Page 68 - Dávkovaè pracích prostriedkov; Príprava bielizne; Pracie prostriedky a bielizeò
68 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie v nadmernom mnostve zniuje efektívnos prania a napomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky a tie zneèisteniu ivotného prostredia.Pri vyahovaní dávkova...
Page 69 - Opatrenia a rady; Základné bezpeènostné pokyny; Ako uetri a bra oh3⁄4ad na ivotné
69 SK Opatrenia a rady Práèka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpeènostných dôvodov a je treba si ich pozorne preèíta. Základné bezpeènostné pokyny Práèku môu pouíva len dospelé osoby, pod¾a pokynov uvedený...
Page 70 - Údrba a starostlivos
70 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody. Týmto spôsobom dochádza k obmedzeniu opotrebovania práèky a k zníeniu nebezpeèenstva úniku vody. Pred zahájením èistenia práèky a poèas operácií údrby je treba vytiahnu...
Page 72 - Servisná sluba
72 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 71); Opätovne uveïte do chodu prací program, s cie¾om overi, èi bola porucha odstránená; V opaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby, na telefónnom èísle uvedeno...