Husqvarna LC 348VE - User Manual

Husqvarna LC 348VE

Husqvarna LC 348VE – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
405 Page 405
406 Page 406
407 Page 407
408 Page 408
409 Page 409
410 Page 410
411 Page 411
412 Page 412
413 Page 413
414 Page 414
415 Page 415
416 Page 416
417 Page 417
418 Page 418
419 Page 419
420 Page 420
Page: / 420

Table of Contents:

  • Page 2 – SYMBOLFÖRKLARING; Symbolförklaring
  • Page 3 – INNEHÅLL; Innehåll
  • Page 4 – Åtgär
  • Page 5 – AD ÄR
  • Page 6 – Allmänt
  • Page 7 – MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR; Montering; Montering a
  • Page 8 – Mulchingfunktion; Montera fast mulchingpluggen.; Klipphöjd; Påfyllning av olja
  • Page 9 – BRÄNSLEHANTERING; Bensin; Motorolja; Tankning; Transport och förvaring; Långtidsförvaring
  • Page 10 – HANDHAVANDE; Personlig skyddsutrustning; Allmänna säkerhetsinstruktioner; Använd alltid sunt förnuft
  • Page 11 – Säkerhet i arbetsområdet; Grundläggande arbetsteknik
  • Page 12 – Start och stopp; Före start; Elektrisk start
  • Page 13 – Drivning
  • Page 14 – UNDERHÅLL; Rengöring av växelhus.
  • Page 15 – Skärutrustning; Byte av knivar
  • Page 16 – Batteri; Tändstift; Bränslesystem
  • Page 17 – TEKNISKA DATA; Tekniska data
  • Page 19 – EG-försäkran om överensstämmelse
  • Page 20 – SYMBOLFORKLARING; Symbolf
  • Page 21 – INDHOLD; Indhold
  • Page 22 – Til v; Forberedelser
  • Page 24 – MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR; Generelt; Klippeskjold
  • Page 25 – SAMLING OG JUSTERINGER; Montering af opsamler
  • Page 26 – Spredningsfunktion; Klippehøjde
  • Page 27 – BRÆNDSTOFHÅNDTERING; Benzin; Motorolie; Transport og opbevaring; Langtidsopbevaring
  • Page 28 – BETJENING; Personligt beskyttelsesudstyr; Brug altid din sunde fornuft
  • Page 29 – Sikkerhed i arbejdsområdet; Grundlæggende arbejdsteknik
  • Page 30 – Start og stop; Før start
  • Page 31 – Drev
  • Page 32 – VEDLIGEHOLDELSE; Rengøring af gearhuset.
  • Page 33 – Skæreudstyr; Udskiftning af klingerne
  • Page 34 – Tændrør; Brændstofsystem
  • Page 35 – TEKNISKE DATA; Tekniske data
  • Page 37 – EF-overensstemmelseserklæring
  • Page 39 – INNHOLD; Innhold
  • Page 40 – Kjære kunde; Tiltak før bruk a
  • Page 42 – MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR; Klippedeksel
  • Page 43 – MONTERING OG JUSTERINGER
  • Page 44 – Mulc; Klippehøyde
  • Page 45 – BRENNSTOFFHÅNDTERING; Motorolje; Fylling av brennstoff; Transport og oppbevaring; Langtids oppbevaring
  • Page 46 – Personlig verneutstyr; Bruk alltid sunn fornuft
  • Page 47 – Sikkerhet i arbeidsområdet; Grunnleggende arbeidsteknikk
  • Page 48 – Start og stopp
  • Page 49 – Drift
  • Page 50 – VEDLIKEHOLD
  • Page 51 – Skjæreutstyr; Skifte knivene
  • Page 52 – Tennplugg; Drivstoffsystem
  • Page 55 – EF-erklæring om samsvar
  • Page 56 – MERKKIEN SELITYKSET; Merkkien selitykset
  • Page 57 – SISÄLTÖ; Sisältö
  • Page 58 – ESITTELY
  • Page 59 – KONEEN OSAT
  • Page 60 – KONEEN TURVALAITTEET; Yleistä; Leikkuukotelo; Moottorijarrusanka; Äänenvaimennin
  • Page 61 – ASENNUS JA SÄÄDÖT; Asennus; Kerääjän asennus
  • Page 62 – Silppuritoiminto; Kiinnitä silppuamistulppa paikalleen.; Leikkuukorkeus; Öljyn täyttö
  • Page 63 – POLTTOAINEEN KÄSITTELY; Bensiini; Moottoriöljy; Tankkaus; Kuljetus ja säilytys; Pitkäaikaissäilytys
  • Page 64 – KÄYTTÖ; Henkilökohtainen suojavarustus; Yleiset turvaohjeet; Käytä aina tervettä järkeä
  • Page 65 – Työalueen turvallisuus; Trimmauksen perustekniikka
  • Page 66 – Käynnistys ja pysäytys; Ennen käynnistystä; Sähkökäynnistys
  • Page 67 – Veto
  • Page 68 – KUNNOSSAPITO; Vaihdekotelon puhdistus.
  • Page 69 – Terälaite; Terien vaihtaminen
  • Page 70 – Akku; Sytytystulppa; Polttoainejärjestelmä
  • Page 71 – TEKNISET TIEDOT; Tekniset tiedot
  • Page 73 – EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Page 74 – KEY TO SYMBOLS; Key to symbols
  • Page 75 – CONTENTS; Contents
  • Page 76 – PRESENTATION
  • Page 78 – MACHINE ́S SAFETY EQUIPMENT; General; Cutting cover; Engine brake handle; Muffler
  • Page 79 – ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS; Assembly; Assembly of the catcher
  • Page 80 – Mulching function; Cutting height
  • Page 81 – FUEL HANDLING; Petrol; Engine oil; Fueling; Transport and storage
  • Page 82 – OPERATING; Personal protective equipment; Always use common sense
  • Page 83 – Work area safety; Basic working techniques
  • Page 84 – Starting and stopping; Before starting; Electric Start
  • Page 85 – Drive
  • Page 86 – MAINTENANCE; Cleaning of the gear housing.
  • Page 87 – Cutting equipment; Replacing the blades
  • Page 88 – Battery; Spark plug; Fuel system
  • Page 89 – TECHNICAL DATA; Technical data
  • Page 91 – EC Declaration of Conformity
  • Page 92 – SYMBOLERKLÄRUNG; Symbolerklärung; Erläuterung der Warnstufen
  • Page 93 – INHALT; Inhalt
  • Page 94 – VORSTELLUNG
  • Page 96 – SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES; Allgemeines; Mähdeck; Motorbremsbügel; Schalldämpfer
  • Page 97 – MONTAGE UND EINSTELLUNGEN; Montage; Montage der Grasfangbox
  • Page 98 – Mulchfunktion; Schnitthöhe
  • Page 99 – UMGANG MIT KRAFTSTOFF; Motoröl; Tanken; Langzeitaufbewahrung
  • Page 100 – BETRIEB; Persönliche Schutzausrüstung
  • Page 101 – Sicherheit im Arbeitsbereich; Grundlegende Arbeitstechnik
  • Page 102 – Starten und stoppen; Vor dem Start; Elektrostart
  • Page 103 – Antrieb
  • Page 104 – WARTUNG; Reinigung des Getriebegehäuses.; Ölstand
  • Page 105 – Ölwechsel; Schneidausrüstung; Austausch der Klingen
  • Page 106 – Batterie; Zündkerze; Kraftstoffsystem
  • Page 107 – TECHNISCHE DATEN; Technische Daten
  • Page 109 – EG-Konformitätserklärung
  • Page 110 – VERKLARING VAN DE SYMBOLEN; Verklaring van de symbolen
  • Page 111 – INHOUD; Inhoud
  • Page 112 – PRESENTATIE
  • Page 114 – VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE; Algemeen; Maaikap; Motorrembeugel; Geluiddemper
  • Page 115 – MONTAGE EN AFSTELLINGEN; Monteren; Monteren van opvangbak
  • Page 116 – Mulchfunctie; Monteer de mulchplug op zijn plaats.; Maaihoogte
  • Page 117 – BRANDSTOFHANTERING; Benzine; Transport en opbergen; Opslag voor lange tijd
  • Page 118 – BEDIENING; Persoonlijke veiligheidsuitrusting; Algemene veiligheidsinstructies; Gebruik altijd uw gezond verstand
  • Page 119 – Veiligheid op de werkplek; Basistechniek
  • Page 120 – Starten en stoppen; Voor de start; Elektrische start
  • Page 121 – Aandrijving
  • Page 122 – ONDERHOUD; Reiniging van het tandwielhuis.
  • Page 123 – Snijuitrusting; De bladen vervangen
  • Page 124 – Accu; Bougie; Brandstofsysteem
  • Page 125 – TECHNISCHE GEGEVENS; Technische gegevens
  • Page 127 – EG-verklaring van overeenstemming
  • Page 128 – Explication des symboles
  • Page 129 – SOMMAIRE; Sommaire
  • Page 130 – Cher c; Mesures à prendre a
  • Page 131 – UELS SONT LES COMPOSANTS?
  • Page 132 – Généralités; Car
  • Page 133 – Monta
  • Page 134 – MONTAGE ET RÉGLAGES; Fonction de broyage; Hauteur de coupe
  • Page 135 – MANIPULATION DU CARBURANT; Essence; Huile moteur; Remplissage de carburant; Transport et rangement; Remisage prolongé
  • Page 136 – COMMANDE; Utilisez toujours votre bon sens
  • Page 137 – Sécurité dans l'espace de travail; Techniques de travail de base
  • Page 138 – Démarrage et arrêt; Avant le démarrage; Démarrage électrique
  • Page 139 – Entraînement
  • Page 140 – ENTRETIEN
  • Page 141 – Équipement de coupe; Remplacement des lames
  • Page 142 – Système de carburant
  • Page 143 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques
  • Page 145 – Déclaration CE de conformité
  • Page 146 – ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS; Aclaración de los símbolos
  • Page 147 – ÍNDICE; Índice
  • Page 148 – PRESENTACIÓN
  • Page 150 – EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA; Generalidades; Cubierta de corte; Horquilla del freno de motor; Silenciador
  • Page 151 – MONTAJE Y AJUSTES; Montaje; Montaje del recogedor
  • Page 152 – Función de trituradora; Altura de corte; Repostado de aceite
  • Page 153 – MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE; Gasolina; Repostaje; Transporte y almacenamiento; Almacenamiento prolongado
  • Page 154 – FUNCIONAMIENTO; Equipo de protección personal; Emplee siempre el sentido común
  • Page 155 – Seguridad en el área de trabajo; Técnica básica de trabajo
  • Page 156 – Arranque y parada; Antes del arranque; Arranque eléctrico
  • Page 157 – Transmisión
  • Page 158 – MANTENIMIENTO; Programa de mantenimiento; Limpieza de la caja de engranajes.; Nivel del aceite
  • Page 159 – Cambio de aceite; Equipo de corte; Sustitución de las hojas
  • Page 160 – Batería; Sistema de combustible
  • Page 161 – DATOS TECNICOS; Datos técnicos
  • Page 163 – Declaración CE de conformidad
  • Page 164 – SIMBOLOGIA; Simbologia
  • Page 165 – INDICE; Indice
  • Page 166 – PRESENTAZIONE; Alla gentile clientela
  • Page 168 – DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA; Generalità; Carter del gruppo di taglio; Manopola del freno del motore; Marmitta
  • Page 169 – MONTAGGIO E REGOLAZIONI; Montaggio; Montaggio del collettore
  • Page 170 – Funzione di pacciamatura; Altezza di taglio
  • Page 171 – OPERAZIONI CON IL CARBURANTE; Benzina; Olio motore; Rifornimento; Trasporto e rimessaggio; Lunghi periodi di rimessaggio
  • Page 172 – FUNZIONAMENTO; Abbigliamento protettivo; Norme generali di sicurezza; Impiegare sempre il buon senso
  • Page 173 – Sicurezza dell’area di lavoro; Tecnica fondamentale di lavoro
  • Page 174 – Avviamento e arresto; Prima dell’avviamento; Avviamento elettrico
  • Page 175 – Trasmissione
  • Page 176 – MANUTENZIONE; Pulizia della scatola degli ingranaggi.; Livello dell’olio
  • Page 177 – Attrezzatura di taglio; Sostituzione dei dischi
  • Page 178 – Batteria; Sistema di alimentazione
  • Page 179 – CARATTERISTICHE TECNICHE; Caratteristiche tecniche
  • Page 181 – Dichiarazione di conformità CE
  • Page 182 – VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ; Vysvûtlení symbolÛ
  • Page 183 – OBSAH; Obsah
  • Page 184 – SEZNÁMENÍ SE STROJEM; Opatfiení pfied pouÏitím nové
  • Page 186 – BEZPEâNOSTNÍ V ̄BAVA ZA¤ÍZENÍ; V‰eobecnû; Kryt Ïacího ústrojí; RukojeÈ brzdy motoru; Tlumiã v ̆fuku
  • Page 187 – KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ; MontáÏ; MontáÏ sbûraãe
  • Page 188 – Funkce mulãování; V ̆‰ka seãení
  • Page 189 – MANIPULACE S PALIVEM; Benzín; Motorov ̆ olej; Plnûní paliva; Pfieprava a pfiechovávání; Dlouhodobé uskladnûní
  • Page 190 – OBSLUHA; Osobní ochranné pomÛcky; Obecná bezpeãnostní opatfiení; VÏdy pouÏívejte zdrav ̆ rozum
  • Page 191 – Bezpeãnost pracovního prostoru; Hlavní principy ãinnosti
  • Page 192 – Startování a vypínání; Opatfiení pfied startováním; Elektrick ̆ start
  • Page 193 – Provoz
  • Page 194 – ÚDRÎBA; âi‰tûní skfiínû pfievodovky.
  • Page 195 – ¤ezn ̆ mechanismus; V ̆mûna noÏÛ
  • Page 196 – Baterie; Palivov ̆ systém
  • Page 197 – TECHNICKÉ ÚDAJE; Technické údaje
  • Page 199 – ES Prohlá‰ení o shodû
  • Page 200 – ZNACZENIE SYMBOLI; Znaczenie symboli
  • Page 201 – SPIS TREÂCI; Spis treÊci
  • Page 202 – OPIS
  • Page 203 – OPIS URZÑDZENIA
  • Page 204 – ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE; Uwagi ogólne; Obudowa zespo∏u koszàcego; Dêwignia hamulca silnika; T∏umik
  • Page 205 – MONTA ̊ I REGULACJE; Monta ̋; Monta ̋ kolektora
  • Page 206 – Funkcja rozdrabniania; WysokoÊç koszenia
  • Page 207 – OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM; Benzyna; Tankowanie; D∏u ̋sze przechowywanie
  • Page 208 – DZIA ̧ANIE; Ârodki ochrony osobistej; Ogólne zasady bezpieczeƒstwa; Kieruj si ́ zawsze zdrowym rozsàdkiem
  • Page 209 – Bezpieczeƒstwo miejsca pracy; G∏ówne techniki pracy; Transport i przechowywanie
  • Page 210 – Uruchamianie i wy∏àczanie; Przed uruchomieniem; Uruchamianie elektryczne
  • Page 211 – Nap ́d
  • Page 212 – KONSERWACJA; Czyszczenie zewn ́trzne; Czyszczenie obudowy przek∏adni.; Poziom oleju
  • Page 213 – Wymiana oleju; Osprz ́t tnàcy; Wymiana no ̋y
  • Page 214 – Akumulator; Âwieca zap∏onowa; System paliwowy
  • Page 215 – DANE TECHNICZNE; Dane techniczne
  • Page 217 – Deklaracja zgodnoÊci WE
  • Page 218 – A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA; A szimbólumok magyarázata
  • Page 219 – TARTALOMJEGYZÉK; Tartalomjegyzék
  • Page 220 – ISMERKEDÉS A GÉPPEL
  • Page 222 – A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE; Általános tudnivalók; Vágóburkolat; Motorfékfogantyú; Kipufogódob
  • Page 223 – ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK; Összeszerelés; A fıgyıjtŒ felszerelése
  • Page 224 – Mulcsoló funkció; Vágási magasság
  • Page 225 – ÜZEMANYAGKEZELÉS; Tankolás; Szállitás és tárolás; Hosszú távú tárolás
  • Page 226 – ÜZEMELTETÉS; Személyi védŒfelszerelés; Általános biztonsági intézkedések; Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni.
  • Page 227 – A munkaterület biztonsága; AlapvetŒ szabály
  • Page 228 – Beindítás és leállítás; Indítás elŒtt; Elektromos indítószerkezet
  • Page 229 – Meghajtó
  • Page 230 – KARBANTARTÁS; A hajtómıház tisztítása.; Olajszint
  • Page 231 – Olajcsere; Vágószerkezet; Korongcsere
  • Page 232 – Akkumulátor; Gyújtógyertya; Üzemanyagrendszer
  • Page 233 – MÙSZAKI ADATOK; Mıszaki adatok
  • Page 235 – Termékazonossági EGK-bizonyítvány
  • Page 236 – OBJA·NJENJE ZNAKOVA; Obja‰njenje znakova
  • Page 237 – SADRÎAJ; SadrÏaj
  • Page 238 – PREZENTACIJA
  • Page 240 – SIGURNOSNA OPREMA STROJA; Opçenito; Pokrov noÏa; Koãna poluga motora; Prigu‰ivaã
  • Page 241 – MONTIRANJE I PODE·AVANJA; Sastavljanje; Montiranje sakupljaãa
  • Page 242 – Malãiranje; Visina rezanja
  • Page 243 – RUKOVANJE GORIVOM; Motorno ulje; Punjenje goriva; Prijevoz i skladi‰tenje; Dugotrajna pohrana
  • Page 244 – RUKOVANJE; Osobna za‰titna oprema; Zdrav razum treba prevladati
  • Page 245 – Sigurnost na radnom mjestu; Osnovna tehnika ãi ‰çenja
  • Page 246 – Ukljuãivanje i iskljuãivanje; Prije pokretanja; Elektriãno pokretanje
  • Page 247 – Pogon
  • Page 248 – ODRÎAVANJE; âi‰çenje kuçi‰ta zupãanika.; Razina ulja
  • Page 249 – Promjena ulja; Promjena noÏeva
  • Page 250 – Akumulatora; Svjeçica; Gorivni sustav
  • Page 251 – TEHNIâKI PODACI; Tehniãki podaci
  • Page 253 – EC-uvjerenje o podudaranju
  • Page 254 – SÜMBOLITE TÄHENDUS; Sumbolite tähendus; Hoiatustasemete selgitus
  • Page 255 – SISUKORD; Sisukord
  • Page 256 – ESITLUS
  • Page 258 – SEADME OHUTUSVARUSTUS; Üldised näpunäited; Lõiketerakate; Mootoripiduri hoob; Summuti
  • Page 259 – KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE; Koostamine; Koguja paigaldamine
  • Page 260 – Mult‰imisfunktsioon; Niitmiskõrgus
  • Page 261 – KÜTUSE KÄSITSEMINE; Bensiin; Tankimine; Pikaajaline hoiustamine.
  • Page 262 – KÄITAMINE; Isiklik ohutusvarustus; Toimige alati arukalt
  • Page 263 – Tööplatsi ohutus; Põhiline lõikamistehnika; Transport ja hoiustamine
  • Page 264 – Käivitamine ja seiskamine; Enne käivitamist; Elektriline käivitamine
  • Page 265 – Ajam
  • Page 266 – HOOLDUS; Reduktori puhastamine.; Õli tase
  • Page 267 – Õlivahetus; Lõikeseade; Terade vahetamine
  • Page 268 – Aku; Süüteküünlad; Kütusesüsteem
  • Page 269 – TEHNILISED ANDMED; Tehnilised andmed
  • Page 271 – EÜ kinnitus vastavusest
  • Page 272 – SUTARTINIAI ÎENKLAI; Sutartiniai Ïenklai
  • Page 273 – TURINYS; Turinys
  • Page 274 – PRISTATYMAS
  • Page 276 – ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA; Bendra informacija; Pjovimo gaubtas; StabdÏi ̃ svirtis; Duslintuvas
  • Page 277 – MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS; Surinkimas; Surinktuvo montavimas
  • Page 278 – Smulkinimo funkcija; Pjovimo auk‰tis; Alyvos uÏpylimas
  • Page 279 – DEGALAI; Benzinas; Varikli ̃ alyva; Degal ̃ pripylimas; Gabenimas ir laikymas; Ilgalaikis laikymas
  • Page 280 – DARBAS; Asmens saugos priemonòs; Bendros saugos priemonòs; Visada vadovaukitòs „sveiku protu
  • Page 281 – Sauga darbo vietoje; Pagrindiniai darbo principai
  • Page 282 – Øjungimas ir i‰jungimas; Prie‰ uÏvedant varikl∞; Elektrinis ∞jungimas
  • Page 283 – Pavara
  • Page 284 – TECHNINñ PRIEÎIÌRA; Pavaros korpuso valymas.; Alyvos lygis
  • Page 285 – Alyvos keitimas; Pjovimo ∞ranga; Peili ̃ keitimas
  • Page 286 – Akumuliatorius; UÏdegimo Ïvakò; Kuro sistema
  • Page 287 – TECHNINIAI DUOMENYS; Techniniai duomenys
  • Page 289 – EB atitikties patvirtinimas
  • Page 290 – SIMBOLU NOZ±ME; Simbolu noz¥me; Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums
  • Page 291 – SATURS; Saturs
  • Page 292 – PREZENTÅCIJA
  • Page 294 – MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS; VispÇrïji; Grie‰anas apvalks; Trok‰¿a slÇpïtÇjs
  • Page 295 – MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA; MontÇÏa; SavÇcïja montÇÏa
  • Page 296 – Mulãï‰anas funkcija; P∫au‰anas augstums; E∫∫as uzpild¥‰ana
  • Page 297 – DEGVIELAS LIETO·ANA; Benz¥ns; Degvielas uzpild¥‰ana; Transports un uzglabljana; Izlgsto‰a uzglabljana.
  • Page 298 – IEDARBINÅ·ANA; IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums; R¥kojieties saprÇt¥gi
  • Page 299 – Darba zonas dro‰¥ba; Pamata darba tehnika
  • Page 300 – Iedarbinljana un apstÇdinljana; Pirms iedarbinljanas; ManuÇla palai‰ana; ElektriskÇ palai‰ana
  • Page 301 – Iedarbinljana
  • Page 302 – APKOPE
  • Page 303 – E∫∫as mai¿a; NaÏu mai¿a
  • Page 304 – Akumulators; Aizdedzes svece; Degvielas sistïma
  • Page 305 – TEHNISKIE DATI; Tehniskie dati
  • Page 307 – Garantija par atbilst¥bu EK standartiem
  • Page 308 – KAJ POMENIJO SIMBOLI; Kaj pomenijo simboli; Razlaga stopenj varnosti
  • Page 309 – VSEBINA; Vsebina
  • Page 310 – PREDSTAVITEV
  • Page 312 – ZA·âITNA OPREMA STROJA; Splo‰no; Pokrov rezila; Roãica motorne zavore; Du‰ilec
  • Page 313 – MONTAÎA IN REGULIRANJE; MontaÏa; Sestavljanje zbiralnika za travo
  • Page 314 – Funkcija mulãenja; Vstavite vloÏek za mulãenje.; Vi‰ina reza; Dolivanje olja
  • Page 315 – RAVNANJE Z GORIVOM; Bencin; Motorno olje; Toãenje goriva; Prevoz in shranjevanje; Dolgotrajno shranjevanje
  • Page 316 – DELOVANJE; Osebna za‰ãitna oprema; Splo‰na navodila za varnost; Zmeraj uporabljajte zdrav razum
  • Page 317 – Varnost delovnega podroãja
  • Page 318 – VÏig in izklop; Pred zagonom; Elektriãni zagon
  • Page 320 – VZDRÎEVANJE
  • Page 321 – Menjava olja; Rezila; Menjava rezil
  • Page 322 – Baterija
  • Page 323 – TEHNIâNI PODATKI; Tehniãni podatki
  • Page 325 – ES-Izjava o skladnosti
  • Page 326 – KaÚâ K SYMBOLOM; Koúã k symbolom; Vysvetlenie v ̆straÏn ̆ch úrovní
  • Page 328 – PREZENTÁCIA
  • Page 330 – BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA; V‰eobecné; Kryt rezacej ãasti; RukoväÈ motorovej brzdy; Tlmiã v ̆fuku
  • Page 331 – MONTÁÎ A NASTAVENIA; MontáÏ zberaãa
  • Page 332 – Funkcia mulãovania; V ̆‰ka rezu; Plnenie olejom
  • Page 333 – NARÁBANIE S PALIVOM; DopæÀanie paliva; Preprava a uchovávanie; Dlhodobé skladovanie
  • Page 334 – PREVÁDZKA; Osobné ochranné prostriedky; VÏdy sa riaìte zdrav ̆m rozumom
  • Page 335 – BezpeãnosÈ na pracovisku; Základné pracovné techniky
  • Page 336 – ·tart a stop; Pred ‰tartom; Elektronické ‰tartovanie
  • Page 337 – Pohon
  • Page 338 – âistenie skrine prevodovky.; Hladina oleja
  • Page 339 – V ̆mena oleja; V ̆mena hrotov
  • Page 340 – Batérie; Zapaoovacia svieãka
  • Page 343 – EÚ vyhlásenie o zhode
  • Page 344 – Ÿ‘...ˆ... “‘‹‚ˆ’... ‡—...ˆŸ; áßñíåíèå íà óñëîâíèòå
  • Page 345 – ‘š„š†ˆ...; ‘úäúðæàíèå
  • Page 346 – “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ!; „åéñòâèß ïðåäè èçïîëçâàíå íà
  • Page 348 – “„‚... ‡ ...‡‘‘’ Œ ̃ˆ’; ñíîâíè ïðèíöèïè; Šàïàê ñðåùó ïîðßçâàíå
  • Page 349 – Œ’ˆ... ˆ ‘’‰‚...; Œîíòèðàíå; Œîíòèðàíå íà êîëåêòîð
  • Page 350 – ”óíêöèß ìóë÷èðàíå; îñòàâåòå ïðèñòàâêàòà çà ìóë÷èðàíå; ‚èñî÷èíà íà ðßçàíå
  • Page 351 – ’ ‘ ƒˆ‚’; åíçèí; ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî; ’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå; ðîäúëæèòåëíî ñúõðàíßâàíå
  • Page 352 – ...Š‘‹’–ˆŸ; ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà; ñíîâíè ïðåäïàçíè ìåðêè ïî
  • Page 353 – åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò; ñíîâíè ïðèíöèïè íà ðàáîòà
  • Page 354 – ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå; ðåäè äà çàïî÷íåòå; ...ëåêòðè÷åñêî ïóñêàíå
  • Page 355 – ‡àäâèæâàíå
  • Page 356 – „„š†Š; î÷èñòâàíå íà êîðïóñà íà; èâî íà ìàñëîòî
  • Page 357 – ‘ìßíà íà ìàñëîòî; åæåùî îáîðóäâàíå; îäìßíà íà äèñêîâåòå
  • Page 358 – àêóìóëàòîðà; ‡àïàëèòåëíà ñâåù
  • Page 359 – ’...•ˆ—...‘Šˆ •Š’...ˆ‘’ˆŠˆ; ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
  • Page 361 – ...-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå
  • Page 362 – Ÿ‘...ˆ... ‘ˆŒ‚‹‚; “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß; îßñíåíèå ê óðîâíßì
  • Page 363 – ‘îäåðæàíèå
  • Page 364 – ...‡...’–ˆŸ; “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü!
  • Page 366 – ‘...„‘’‚ ‡TMˆ’› Œ ̃ˆ›; áùèå ñâåäåíèß; åæóùàß äåêà
  • Page 367 – ‘Š ˆ ‘’‰Šˆ; ‘áîðêà; Œîíòèðîâàíèå ñáîðíèêà
  • Page 368 – Œóëü÷èðîâàíèå; ‚ûñîòà ñòðèæêè
  • Page 369 – ‚ˆ‹ TM...ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ; ‡àïðàâêà; ’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå; „ëèòåëüíîå õðàíåíèå
  • Page 370 – Š‘‹“’–ˆŸ; ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà; áùèå ìåðû áåçîïàñíîñòè; ‚ñåãäà ðóêîâîäñòâóéòåñü çäðàâûì
  • Page 371 – åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà; ñíîâíûå ïðèíöèïû ðàáîòû
  • Page 372 – ‡àïóñê è îñòàíîâêà; åðåä çàïóñêîì
  • Page 373 – û÷àã âêëþ÷åíèß ïðèâîäà
  • Page 374 – ’...•ˆ—...‘Š... ‘‹“†ˆ‚ˆ...; ÷èñòêà êîðïóñ ðåäóêòîðà.
  • Page 375 – ‡àìåíà ìàñëà; åæóùåå îáîðóäîâàíèå; ‡àìåíà ëåçâèé
  • Page 376 – êêóìóëßòîð
  • Page 377 – ‘âå÷à çàæèãàíèß
  • Page 378 – ’...•ˆ—...‘Šˆ... •Š’...ˆ‘’ˆŠˆ
  • Page 380 – ƒàðàíòèß ...‘ î ñîîòâåòñòâèè
  • Page 381 – “Œ‚§ ‡—...Ÿ; ‚èçíà÷åííß ñèìâîë ́â; ïèñàííß ð ́âí ́â ïîïåðåäæåííß
  • Page 382 – ‡ì ́ñò
  • Page 383 – ̃àíîâíèé êîðèñòóâà÷ó,; §íñòðóêö ́» ïåðåä
  • Page 385 – “‘’’Š‚Ÿ „‹Ÿ ...‡...—o ’ˆ ˆ‘’; ‡àãàëüíå; Šîæóõ ëåçà
  • Page 386 – Œ’† ’ ‹ ̃’“‚Ÿ; Œîíòàæ; Œîíòàæ òðàâîçá ́ðíèêà
  • Page 387 – ”óíêö ́ß ìóëü÷óâàííß; ‚ñòàâòå íà ì ́ñöå çàãëóøêó äëß; ‚èñîòà ð ́çàííß
  • Page 388 – ’ ‡ ‹ˆ‚Œ; ‡àïðàâëåííß ïàëèâà; „îâãîñòðîêîâå çáåð ́ãàííß
  • Page 389 – Šˆ‘’“‚Ÿ; ñîáèñòå çàõèñíå; ‡àâæäè êîðèñòóéòåñß çäîðîâèì
  • Page 390 – åçïåêà ðîáî÷î» çîíè; ñíîâí ́ ïðèéîìè ðîáîòè
  • Page 391 – óñê òà âèìèêàííß; åðåä ïî÷àòêîì ðîáîòè; ‡àïóñê åëåêòðè÷íèì ñòàðòåðîì
  • Page 392 – ‡àïóñê
  • Page 393 – ’...•§—... ‘‹“ƒ‚“‚Ÿ; —èùåííß êîðïóñó ðåäóêòîðà.
  • Page 394 – ‡àì ́íà îëèâè; ́æó÷å ñïîðßäæåííß; ‡àì ́íà ëåç
  • Page 395 – êóìóëßòîð
  • Page 396 – ‘â ́÷êà çàïàëåííß
  • Page 397 – ’åõí ́÷í ́ äàí ́
  • Page 399 – äåêëàðàö ́ß â ́äïîâ ́äíîñò ́ ñòàíäàðòàì Øâðîïåéñüêîãî ‘îþçó
  • Page 400 – ∏¶∏•∏°∏TM∏ TMÀMμ√§ø¡; ∏ËÍ‹ÁËÛË Û ̆ÌßfiψÓ
  • Page 401 – ¶∏ƒπ∏Ã√M∏¡∞; ¶ÂÚÈÂ
  • Page 402 – ¶∞ƒ√ÀTMπ∞TM∏; ∞Á·ËÙ; ¢È·‰Èηۛ· ÚÈÓ ·fi ÙË ̄Ú‹ÛË Ì
  • Page 404 – ∏•√¶§πTMa√TM ∞TMo∞§∏π∞TM Δ√À a∏Ã∞¡∏a∞Δ√TM; ËÓÈο; ∫¿Ï ̆ÌÌ· ËÍ; §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ ̆ ÎÈÓËÙ‹Ú·; TMÈÁ·ÛÙ‹Ú· ̃
  • Page 405 – TMÀ¡∞ƒa√§√°∏TM∏ ∫∞π ƒÀ£aπTM∏πTM; TM ̆Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË; TM ̆Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ ̆ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ ̃
  • Page 406 – §ËÈÙÔ ̆ÚÁ›· ÎÔ‹ ̃ ̄; ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ; ⁄„Ô ̃ ÎÔ‹ ̃
  • Page 407 – oƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞ÀTMπMø¡; °ËÓÈο; μËÓ ̇›ÓË; °¤ÌÈÛÌ· ÚË ̇ËÚßÔ ̆¿Ú; aËÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹ÎË ̆ÛË; o‡Ï·ÍË Ì·ÎÚ¿ ̃ ‰È·ÚΛ· ̃
  • Page 408 – §∏πΔ√Àƒ°π∞; ∞ÙÔÌÈÎfi ̃ ÚÔÛÙ·ÙË ̆ÙÈÎfi ̃; °ËÓÈΤ ̃ Ô‰ËÁ›Ë ̃ ·ÛÊ¿ÏËÈ· ̃; ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋
  • Page 409 – ∞ÛÊ¿ÏËÈ· ÛÙÔ ̄ÒÚÔ ËÚÁ·Û›· ̃; μ·ÛÈΤ ̃ ÙË ̄ÓÈΤ ̃ ËÚÁ·Û›· ̃
  • Page 410 – •ËΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ·; ¶ÚÔÙÔ‡ ÍËÎÈÓ‹ÛËÙË; ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÎΛÓËÛË
  • Page 411 – TMηӉ¿ÏË Áη ̇ÈÔ‡
  • Page 412 – TMÀ¡Δ∏ƒ∏TM∏
  • Page 413 – ∞ÏÏ·Á‹ Ï·‰ÈÔ‡; ∫ÔÙÈÎfi ̃ ËÍÔÏÈÛÌfi ̃; ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÏË›‰ˆÓ
  • Page 414 – a·Ù·Ú›· ̃; MÔ ̆ ̇›; TM‡ÛÙËÌ· η ̆Û›ÌÔ ̆
  • Page 415 – Δ∏áπ∫∞ TMΔ√πÃ∏π∞; ΔË ̄ÓÈο ÛÙÔÈ ̄Ë›·
  • Page 417 – ∏K–μËß·›ˆÛË Û ̆Ìʈӛ· ̃
Loading the manual

LC 348V

LB 348V

LC 353V

LC 353VB

LC 353VI

SE

Bruksanvisning

DK

Brugsanvisning

NO

Bruksanvisning

FI

Käyttöohje

GB

Operator’s manual

DE

Bedienungsanweisung

NL

Gebruiksaanwijzing

FR

Manuel d’utilisation

CZ

Návod k pouÏití

PL

Instrukcja obs∏ugi

HU

Használati utasítás

EE

Käsitsemisõpetus

LV

Lieto‰anas pamÇc¥ba

LT

Naudojimosi instrukcijos

SI

Navodila za uporabo

RU

ýêñïëóàòàöèè

UA

êîðèñòóâà÷à

GR

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

SK
BG

Návod na obsluhu

IT

Istruzioni per l’uso

ES

Manual de instrucciones

HR

Priruãnik

400-417

381-399

362-380

344-361

236-253

218-235

200-217

182-199

164-181

146-163

128-145

110-127

92-109

74-91

56-73

38-55

20-38

2-19

254-271

272-289

290-307

308-325

326-343

LC 348VE

LC 353VE

åêñïëîàòàöèß

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - SYMBOLFÖRKLARING; Symbolförklaring

SYMBOLFÖRKLARING 2 – Sv enska Symbolförklaring V ARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Se till a...

Page 3 - INNEHÅLL; Innehåll

INNEHÅLL Sv enska – 3 Innehåll SYMBOLFÖRKLARING Symbolför klaring .................................................. 2 Förklaring av varningsnivåer ................................ 2 INNEHÅLL Innehåll ................................................................. 3 PRESENT ATION Bäste kund! ........

Page 4 - Åtgär

PRESENT A TION 4 – Sv enska Bäste kund! Gr atulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes f...

Other Husqvarna Models