Page 7 - Product description; Intended use; Product overview
Contents Introduction................................................................... 7 Safety............................................................................. 8 Safety instructions for maintenance.........................13 Assembly.......................................................
Page 8 - Product liability; Safety; Safety definitions; General safety instructions
(Fig. 9) IPX1 - Drip protected (Fig. 10) Do not expose to rain (Fig. 11) The product agrees with applicable EC directives. (Fig. 12) Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The product’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label. ...
Page 9 - Work area safety
your Husqvarna dealer before you continue. • Keep in mind that the operator will be held responsible for accidents that involve other persons or their property. • Keep the product clean. Make sure that you can clearly read signs and decals. • Do not let a person use the product unless you make sure ...
Page 10 - Work safety; Personal
• Operate the product across the face of slopes. Do not move up and down. • Be careful when you go near hidden corners and objects that prevent a clear view. Work safety WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. • Use this product to cut grass lawns only. It is n...
Page 11 - Safety instructions for operation; Personal protective equipment; Safety devices on the product; Battery safety
• Stop the motor when you move across areas without grass, for example paths made of gravel, stone and asphalt. • Do not run with the product when the motor is started. Always walk when you operate the product. • Stop the motor before you change the cutting height. Never make adjustments with the mo...
Page 12 - To clean the product on; Battery charger safety
• Use Husqvarna rechargeable batteries as a power supply for related Husqvarna products only. To prevent injury, do not use the battery as a power supply for other devices. • Do not use non-rechargeable batteries. • Risk of electrical shock. Do not connect the battery terminals to keys, coins, screw...
Page 13 - Safety instructions for maintenance
medical implant manufacturer before operating this product. • Regularly make sure that the power cord of the battery charger is not damaged and that there are no cracks in it. • Do not lift the battery charger by the power cord. To disconnect the battery charger from a mains socket, pull out the plu...
Page 14 - Assembly; Introduction; To assemble the handle
decrease the risk of accidents. Let an approved service agent do the professional repairs. Speak to your nearest service agent for more information. • Only do the maintenance work written in this operator's manual. More extensive work must be done by an approved service agent. • Put on heavy duty gl...
Page 15 - Operation; Battery status
Operation Introduction WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter. To set the product in operation position 1. Fold the handle to upright position. (Fig. 26)2. Move the knobs up in the direction of the handle until they stop and you hear a click. (Fig. 2...
Page 16 - Maintenance
To start the product 1. Put a charged battery in battery compartment number 1 below the battery lid. For longer operation time, put a second charged battery in battery compartment number 2. 2. Turn the safety key to 1. (Fig. 17)3. Stay behind the product.4. Press the ON/OFF button (A) on the control...
Page 18 - To remove and replace the blade; Troubleshooting; Battery
To remove and replace the blade 1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 40)2. Remove the blade bolt.3. Remove the blade.4. Examine the blade support and blade bolt to see if there are damages. 5. Examine the motor shaft to make sure that it is not bent. 6. When you attach the new blade, point ...
Page 19 - Transportation, storage and disposal; To set the product in transport
Keypad Error code (Num- ber of flashes) Possible faults Possible action Error LED flashes 3 The motor is overloaded Increase the cutting height. See To set the cutting height on page 15. 5 The motor speed drops too much, and the motor stops 10 The motor control is too hot Stop the motor and wait unt...
Page 20 - Disposal; Technical data
Disposal Symbols on the product or the packaging of the product indicate that this product cannot be handled as domestic waste. It must be submitted to an appropriate recycling station for the recovery of electrical and electronic equipment.By ensuring that this product is taken care of correctly, y...
Page 22 - EC Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the lawn mower Husqvarna LC247Li, LC347VLi from the year 2017 and onwards, complies with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:• of June 8, 2011 on the “restri...
Page 23 - Описание на продукта
Содержание Въведение..................................................................23 Безопасност............................................................... 25 Инструкции за безопасност при техническообслужване................................................................ 31 Монтаж............
Page 25 - Безопасност; Дефиниции за безопасност; Общи инструкции за безопасност
Безопасност Дефиниции за безопасност Предупреждения, знаци за внимание и бележки се използват за указване на особено важни части на инструкцията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако има опасност от нараняване или смърт за оператора или за околните, ако не се спазват инструкциите в ръководството. ВНИМАН...
Page 26 - Безопасност на работната област
инструкциите, да работят с продукта. • Винаги наблюдавайте лица с намален физически или умствен капацитет, които използват продукта. През цялото време трябва да присъства отговорен възрастен. • Не използвайте продукта, ако сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства....
Page 27 - Безопасност при работа; Лични предпазни средства
• Внимавайте, когато преминавате покрай закриват ъгли и предмети, които скриват зрителното Ви поле. Безопасност при работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате машината. • Използвайте този продукт само за косене на морави. Не се допуска използването му з...
Page 28 - Приспособления за безопасност на
• Не накланяйте продукта при стартиран двигател. • Бъдете внимателни, когато дърпате продукта назад. • Никога не повдигайте продукта при стартиран двигател. Ако се наложи да вдигате продукта, първо спрете двигателя, завъртете ключа за безопасност на 0 и отстранете акумулатора. • Не се движете назад ...
Page 29 - Инструкции за безопасност за батерията
За проверка на капака срещу порязванеКапакът срещу порязване намалява вибрациите в продукта и опасността от нараняване, причинени от острието.• Проверете капака срещу порязване, за да се уверите, че няма повреди, като например пукнатини. Ключ за безопасностКлючът за безопасност е под капака на акуму...
Page 30 - Инструкции за безопасност за зарядното
да влиза в контакт с тялото и очите. Ако докоснете течността, измийте мястото с обилно количество вода и потърсете медицинска помощ. • Използвайте акумулатора при температури между -10°C и 40°C. • Не почиствайте батерията или зарядното устройство с вода. Вижте За почистване на машината на страница 3...
Page 31 - Инструкции за безопасност при техническо обслужване
кабелът не е защипан от врати, огради и подобни. Това може да доведе до напрежение в зарядното устройство. • Не почиствайте зарядното устройство с вода. • Това зарядно устройство може да се използва от деца на възраст от 8 години нагоре и лица с физически, сетивни или умствени способности или без зн...
Page 32 - Монтаж; Въведение; За да монтирате ръкохватката
дейности на упълномощен сервиз. За повече информация говорете с най- близкия до Вас сервиз. • Изпълнявайте стъпките от техническото обслужване, посочени в тази инструкция за експлоатация. По- значителни ремонтни дейности трябва да се изпълняват от одобрен сервиз. • Сложете ръкавици за тежки условия,...
Page 33 - Операция; Статус на батерията
5. Прикрепете коша за трева към горния ръб на шасито. 6. Поставете долната част на коша за трева в канала за разтоварване на тревата. (Фиг. 24) За монтиране на приставката за мулчиране (аксесоар) 1. Повдигнете задния капак и извадете коша за трева. 2. Поставете приставката за мулчиране в канала за р...
Page 34 - Състояние на зареждане на акумулатора
зарядното устройство, на зарядното устройство светва зелена светлина. (Фиг. 30) 4. Когато всички светодиоди на акумулатора светнат, акумулаторът е напълно зареден. Зареждайте акумулатора за най-много 24 часа. 5. За да разкачите зарядното устройство на акумулатора от контакта, издърпайте щепсела, а н...
Page 35 - Поддръжка; График за техническо обслужване
също така се използва по-малко енергия отколкото при работа със затъпен нож. • Не отрязвайте повече от ⅓ от дължината на тревата. Първо, косете със зададена висока височина на рязане. Вижте какъв е резултатът и намалете височината на рязане до подходящо ниво. Ако тревата е много висока, карайте бавн...
Page 37 - За да извадите и смените ножа; Отстраняване на проблеми; Акумулатор
балансира от сервизен център. Ако ударите препятствие и вследствие на това продуктът спре, сменете повредения нож. Оставете специалистите в сервиза да преценят дали ножът ще трябва да се заточи, или да се смени. За да извадите и смените ножа 1. Застопорете ножа с дървен блок. (Фиг. 40)2. Свалете при...
Page 38 - Пулт за управление; Транспортиране, съхранение и изхвърляне; За задаване на продукта в
Пулт за управление За проблеми, различни от тези в този раздел, свържете се с Вашия сервиз. Клавиатура Код на грешка (Брой премигвания) Възможни неизправности Възможно действие Светодиодът за грешка мига 3 Двигателят е претоварен Увеличете височината на рязане. Вижте За регулиране на височината на р...
Page 39 - Технически данни; Технически характеристики LC
Съхранение • Винаги изваждайте акумулатора за съхранение.• За да се избегнат инциденти, се уверете, че акумулаторът не е свързан към продукта по време на съхранение. • Съхранявайте зарядното устройство в затворено и сухо помещение. • Съхранявайте акумулатора и зарядното устройство на сухо място, къд...
Page 42 - Декларация за съответствие на ЕО; Декларация за съответствие на
Декларация за съответствие на ЕО Декларация за съответствие на ЕО Husqvarna AB, SE-561 82 Хускварна, Швеция, тел.: +46-36-146500, удостоверява, че косачката Husqvarna LC247Li, LC347VLi от година 2017 и след това отговаря на изискванията на ДИРЕКТИВАТА НА СЪВЕТА:• от 8 юни 2011 г. относно "ограни...
Page 43 - Popis výrobku
Obsah Úvod............................................................................. 43 Bezpečnost................................................................. 44 Bezpečnostní pokyny pro údržbu............................. 50 Montáž................................................................
Page 44 - Odpovědnost za výrobek; Bezpečnost; Definice týkající se bezpečnosti; Obecné bezpečnostní pokyny
(Obr. 8) Před zahájením oprav nebo údržby vyjměte bezpečnostní klíč. (Obr. 9) IPX1 – Ochrana proti kapající vodě (Obr. 10) Nevystavujte dešti (Obr. 1) Výrobek odpovídá příslušným směrnicím ES. (Obr. 12) Emise hluku do okolí dle direktivy Evropského společenství. Emise produktu jsou uvedeny v kapitol...
Page 45 - Bezpečnost pracovního prostoru
funkci aktivních či pasivních implantovaných lékařských přístrojů. Za účelem snížení rizika možného zranění nebo smrtelného úrazu doporučujeme osobám s implantovanými lékařskými přístroji poradit se před použitím výrobku s lékařem a s výrobcem implantovaného lékařského přístroje. • Buďte stále opatr...
Page 46 - Bezpečnost práce; Osobní
déšť, silný vítr, intenzívní chlad a nebezpečí blesku. Použití výrobku za špatného počasí nebo ve vlhkých či mokrých podmínkách je namáhavé. Nepříznivé počasí může vytvořit nebezpečné podmínky, např. kluzký povrch. • Dávejte pozor na osoby, předměty a situace, které mohou bránit bezpečnému provozu v...
Page 47 - Bezpečnostní pokyny pro provoz; Osobní ochranné prostředky
• Po nastartování motoru nikdy nepřipevňujte rukojeť brzdy motoru trvale k rukojeti sekačky. • Umístěte výrobek na stabilní, rovný povrch a nastartujte jej. Zkontrolujte, zda nůž nemůže přijít do kontaktu se zemí nebo cizími objekty. • Při provozu vždy stůjte za výrobkem. • Při provozu nechte všechn...
Page 48 - Bezpečnostní zařízení na produktu; Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Bezpečnostní zařízení na produktu VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující varování. • Nepoužívejte výrobek, jehož bezpečnostní zařízení jsou vadná! • Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud je zařízení vadné, obraťte se na servis Husqvarna. Kontrola krytu žacího ústrojíKr...
Page 49 - Bezpečnostní pokyny pro nabíječku baterií
oblast velkým množstvím vody a získejte lékařskou pomoc. • Baterii používejte při teplotě -10 °C až 40 °C. • Baterii ani nabíječku baterií nečistěte vodou. Viz Čištění výrobku na strani 54 . • Nepoužívejte vadnou nebo poškozenou baterii. • Baterie uchovávejte mimo dosah kovových předmětů, jako jsou ...
Page 50 - Bezpečnostní pokyny pro údržbu
odpovědné osoby, nebo pokud jim takováto osoba poskytne pokyny, které zajistí, že budou nabíječku používat bezpečným způsobem. Děti si s nabíječkou nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. • V nabíječce nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k opětovnému dobíjení. • Nabíječku n...
Page 51 - Montáž; Provoz
výhradně příslušenství od výrobce. • Pokud není výrobek, baterie a nabíječka baterií právě v provozu, uchovávejte je samostatně v suchém, vnitřním a uzamčeném prostoru. Zajistěte, aby k výrobku, baterii či nabíječce baterií neměly přístup děti ani nepovolané osoby. Montáž Úvod VÝSTRAHA: Před montáží...
Page 52 - Baterie; Stav baterie; Spuštění výrobku
Baterie VÝSTRAHA: Před použitím baterie je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti. Rovněž je nezbytné, abyste si přečetli a pochopili návod k používání baterie a nabíječky baterií. Stav baterie Displej ukazuje zbývající kapacitu baterie a zda došlo k problémům s baterií. Kapac...
Page 53 - Údržba
Funkce SavE se vypne automaticky, pokud terénní podmínky vyžadují vyšší výkon. Jakmile to terénní podmínky dovolí, funkce SavE se automaticky zapne. Funkce vysokého zatížení Když výrobek seká dlouhou či mokrou trávu, motor automaticky zvýší své otáčky. Když není režim vysokého zatížení potřeba, moto...
Page 54 - Odmontování a výměna nože
Každé použití Měsíčně Každou sezónu Zkontrolujte úroveň nabití baterie. X Zkontrolujte, zda na baterii fungují tlačítka pro uvolnění baterie a zda drží baterii v produktu. X Zkontrolujte, zda není nabíječka baterií poškozena a ujistěte se, že funguje správně. X Zkontrolujte připojení mezi baterií a ...
Page 55 - Odstraňování problémů
Odstraňování problémů Baterie Kontrolka LED na ba- terii Možné závady Možné řešení Zelená kontrolka LED bliká Napětí baterie je nízké Nabijte baterii. Viz Nabití baterie na strani 52. Chybová kontrolka LED bliká Baterie je slabá Nabijte baterii. Viz Baterie na strani 55. Teplota v pracovním prostřed...
Page 56 - Přeprava, skladování a likvidace; Úvod; Nastavení produktu do přepravní
Klávesnice Chybový kód (po- čet bliknutí) Možné závady Možná akce Bliká chybová kon- trolka LED 3 Motor je přehřátý Zvyšte výšku sečení. Viz Nastavení vý- šky sečení na strani 51. 5 Otáčky motoru klesnou příliš nízko a motor se zastaví 10 Došlo k přehřátí ovládání mo- toru Zastavte motor a počkejte,...
Page 57 - Likvidace; Technické údaje; Technické údaje LC 247Li, LC
• Před dlouhodobým skladováním výrobku jej vyčistěte a proveďte kompletní údržbu. Likvidace Symboly na produktu nebo jeho obalu označují, že tento výrobek nesmí být likvidován jako domácí odpad. Musí být odevzdán do příslušné recyklační stanice pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.Za...
Page 59 - ES Prohlášení o shodě
ES Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Švédsko, tel: +46-36-146500, prohlašuje, že sekačka na trávu Husqvarna LC247Li, LC347VLi vyrobená v roce 2017 a později splňuje požadavky SMĚRNICE RADY:• z 8. června 2011 o „omezení používání některých nebezpečných látek“...
Page 60 - Produktbeskrivelse; Anvendelsesformål; Produktoversigt
Indhold Indledning....................................................................60 Sikkerhed.....................................................................61 Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse........... 67 Montering..................................................................
Page 61 - Produktansvar; Sikkerhed; Sikkerhedsdefinitioner; Generelle sikkerhedsinstruktioner
(Fig. 8) Fjern sikkerhedsnøglen, inden du udfører reparationsarbejde eller vedligeholdelse. (Fig. 9) IPX1 - drypbeskyttet (Fig. 10) Må ikke udsættes for regn (Fig. 1) Produktet er i overensstemmelse med de gældende EF- direktiver. (Fig. 12) Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. ...
Page 62 - Sikkerhed i arbejdsområdet
kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager produktet i brug. • Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis du ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes en særlig situation: Stop, og kontakt Husqvarna forhandleren, inden du fortsætter. • Vær opmærksom p...
Page 63 - Arbejdssikkerhed; Personligt beskyttelsesudstyr
• Pas på personer, genstande og situationer, som kan forhindre sikker brug af produktet. • Pas på forhindringer som f.eks. rødder, sten, kviste, huller og grøfter. Langt græs kan skjule hindringer. • Det kan være farligt at klippe græs på skråninger. Brug ikke produktet på skråninger, der hælder mer...
Page 64 - Sikkerhedsinstruktioner for drift; Sikkerhedsanordninger på produktet
• Hold dig altid bag produktet, mens du betjener det. • Lad alle hjulene blive på jorden, og hold 2 hænder på styret, når du betjener produktet. Hold hænder og fødder på sikker afstand af de roterende klinger. • Tip ikke produktet, når motoren er startet. • Vær forsigtig, når du trækker produktet ba...
Page 65 - Batterisikkerhed; Sådan rengøres produktet; Batteriopladersikkerhed
• Start og stop motoren for at kontrollere sikkerhedsnøglen. • Hvis sikkerhedsnøglen fungerer korrekt, kan motoren kun starte, når nøglen er i position 1. (Fig. 17) MotorbremsehåndtagMotorbremsehåndtaget standser motoren. Når motorbremsehåndtaget slippes, standser motoren.Ved kontrol af motorbremsen...
Page 67 - Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse
• Brug ikke defekte eller beskadigede batteriopladere. • Oplad kun batteriet indendørs i et rum med god ventilation og beskyttet mod direkte sollys. Oplad ikke batteriet under våde forhold. Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger pro...
Page 68 - Montering; Drift
Montering Indledning ADVARSEL: Før du samler produktet, skal du læse sikkerhedskapitlet. ADVARSEL: For at undgå utilsigtet start under monteringen, skal du dreje sikkerhedsnøglen til 0, fjerne batteriet og vente i mindst 5 sekunder. Sådan samles styret 1. Løsn de nederste skruehåndtag.2. Flyt greben...
Page 69 - Sådan oplades batteriet; Batteriets ladestatus; Sådan startes produktet
LED-lys Batteristatus LED 1, LED 2 og LED 3 er tændt Batteriet er opladet 50-75 % LED 1 og LED 2 er tændt Batteriet er opladet 25-50 % LED 1 er tændt Batteriet er opladet 0-25 %. LED 1 blinker Batteriet er afladet. Oplad batteriet. Sådan oplades batteriet Oplad batteriet, inden første ibrugtagning. ...
Page 70 - Vedligeholdelse
4. Fjern batteriet ved at trykke på de to udløserknapper og trække batteriet ud. (Fig. 38) 5. Oplad batteriet, hvis det er svagt. Se Sådan oplades batteriet på side 69 for at få flere oplysninger. Sådan opnår du et godt resultat • Sørg altid for, at klingen er skarp. En sløv klinge giver et uregelmæ...
Page 71 - Sådan fjernes og udskiftes klingen; Fejlfinding; Batteri
Bluetooth-forbindelse Dette produkt har en Bluetooth-forbindelse. Kontakt din Husqvarna-forhandler for at få flere oplysninger, eller læs mere på www.husqvarna.com. LED'en under den Bluetooth-symbol tændes, når du har forbindelse til produktet.(Fig. 39) Sådan udføres et generelt eftersyn • Sørg for,...
Page 72 - Transport, opbevaring og bortskaffelse
LED på batteriet Mulige fejl Mulig procedure Fejl-LED'en er tændt Celleforskel for stor (1 V) Kontakt et godkendt serviceværksted. Batterioplader LED på batteriopla- deren. Mulige fejl Mulig procedure Fejl-LED'en blinker Temperaturen i arbejdsmiljøet er for høj eller for lav Brug batteriopladeren i ...
Page 73 - Tekniske data
• Sørg for at overholde bestemmelserne for farligt materiale, når du klargør produktet til transport. Lokale bestemmelser kan være gældende. • Fjern altid batteriet ved transport.• Sæt tape på batteristikkene, og sørg for, at batteriet ikke kan rykke sig under transporten. • Fastspænd produktet unde...
Page 75 - EU-overensstemmelseserklæring
EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at plæneklipperen Husqvarna LC247Li, LC347VLi fra 2017 og fremefter overholder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV:• af den 8. juni 2011 angående "begrænsning af anve...
Page 76 - Produktbeschreibung
Inhalt Einleitung.................................................................... 76 Sicherheit.................................................................... 77 Sicherheitshinweise für die Wartung........................84 Montage...............................................................
Page 77 - Produkthaftung; Sicherheit; Sicherheitsdefinitionen; Allgemeine Sicherheitshinweise
(Abb. 7) Warnung: Halten Sie Hände und Füße von rotierenden Teilen fern. (Abb. 8) Ziehen Sie vor Reparatur- und Wartungsarbeiten den Sicherheitsschlüssel ab. (Abb. 9) Tropfgeschützt nach IPX1 (Abb. 10) Nicht dem Regen aussetzen (Abb. 1) Dieses Produkt stimmt mit den geltenden CE- Richtlinien überein...
Page 79 - Sicherheit im Arbeitsbereich; Arbeitssicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es defekt ist. • Verändern oder verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es möglich ist, dass andere es verändert haben. Sicherheit im Arbeitsbereich WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. • Entfernen Sie Gegenstände wie Ä...
Page 80 - Persönliche Schutzausrüstung
Persönliche Schutzausrüstung auf Seite 81 . • Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie der Motor in einem Notfall schnell gestoppt werden kann. • Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder in feuchter Umgebung. Das Risiko eines elektrischen Schlags wird erhöht, wenn Wasser in das Gerät eindringt....
Page 81 - Sicherheitshinweise für den Betrieb; Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
• Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt betreiben. • Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich über Bereiche ohne Gras bewegen, zum Beispiel Wege aus Kies, Stein und Asphalt. • Rennen Sie nicht mit dem Produkt, wenn der Motor läuft. Gehen Sie immer, wenn Sie das Produkt benutzen. • Stellen S...
Page 82 - Sicherer Umgang mit Akkus
MotorbremsbügelDer Motorbremsbügel stoppt den Motor. Wenn der Motorbremsbügel losgelassen wird, stoppt der Motor.Um eine Prüfung der Motorbremse durchzuführen, starten Sie den Motor und lassen dann den Motorbremsbügel los. Wenn der Motor nicht innerhalb von 3 Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbre...
Page 83 - Sicherer Umgang mit dem Ladegerät
• Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser. Siehe So reinigen Sie das Gerät auf Seite 88 . • Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Akkus. • Lagern Sie Akkus getrennt von Metallgegenständen wie Nägeln, Münzen und Schmuck. Sicherer Umgang mit dem Ladegerät WARNUNG: Lesen ...
Page 84 - Sicherheitshinweise für die Wartung
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. Personen ohne jegliche Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen die sichere Verwendung des Ladegeräts ausführlich erklärt wurde und sie sich der Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen...
Page 85 - Montage; Einleitung; Für die Montage des Griffs
• Führen Sie die Wartung nur gemäß dieser Betriebsanleitung durch. Größere Eingriffe sind von einer zugelassenen Servicewerkstatt auszuführen. • Tragen Sie beim Umgang mit der Schneidausrüstung schwere Arbeitshandschuhe. Die Klinge ist sehr scharf und man schneidet sich sehr leicht. • Halten Sie die...
Page 86 - Betrieb; Akkuladezustand
3. Ersetzen Sie die Klinge mit der Mulchklinge aus dem Mulchsatz. Siehe Technische Daten LC 247Li, LC 347VLi auf Seite 91. Betrieb Einleitung WARNUNG: Vor dem Betrieb des Gerätes müssen Sie die Sicherheitsinformationen lesen und verstehen. So bringen Sie das Gerät in die Betriebsposition 1. Klappen ...
Page 88 - Wartung; Wartungsplan; So führen Sie eine allgemeine
Wartung Einleitung WARNUNG: Bevor Sie eine Wartung durchführen, müssen Sie das Kapitel über die Sicherheit lesen und verstehen. Für alle Wartungs- und Reparaturarbeiten am Produkt ist eine spezielle Schulung erforderlich. Wir garantieren die Verfügbarkeit von professionellen Reparaturen und Wartungs...
Page 89 - So entfernen und tauschen Sie die Klinge; Fehlerbehebung; Akku
eindringen und einen Kurzschluss oder andere Schäden am Produkt verursachen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger. • Lassen Sie kein Wasser direkt auf den Motor gelangen. • Verwenden Sie einen Pinsel, um Blätter, Gras und Schmutz zu entfernen. So prüfen Sie die Schneidausrüstun...
Page 90 - Transport, Lagerung und Entsorgung
LED-Anzeige am Akku Mögliche Fehler Mögliches Verfahren Die Fehler-LED leuchtet Zellendifferenz zu groß (1 V) Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicewerk- statt. Akkuladegerät Die LED am Akkula- degerät Mögliche Fehler Mögliches Verfahren Die Störungs-LED blinkt Die Temperatur in der Arbeitsum-...
Page 91 - Technische Angaben
So bringen Sie das Gerät in die Transportposition 1. Lösen Sie die unteren Drehknöpfe.2. Schieben Sie die Flügelmuttern zum unteren Ende der Nut an der linken und der rechten Seite des Produkts. (Abb. 20) 3. Klappen Sie den Griff nach vorn. (Abb. 43)4. Entfernen Sie den Grasfänger. Transport • Die e...
Page 94 - EG-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500 versichert, dass die Rasenmäher Husqvarna LC247Li, LC347VLi ab dem Jahr 2017 den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entsprechen:• Richtlinie zur „Beschränkung der Verwendung be...
Page 95 - Περιγραφή προϊόντος
Περιεχόμενα Εισαγωγή.....................................................................95 Ασφάλεια..................................................................... 96 Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση................... 103 Συναρμολόγηση...........................................................
Page 96 - Ευθύνη προϊόντος; Ασφάλεια; Ορισμοί για την ασφάλεια
την περιστρεφόμενη λεπίδα. (Εικ. 7) Προειδοποίηση: Να διατηρείτε τα χέρια και τα πόδια σας μακριά από κινούμενα μέρη. (Εικ. 8) Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας προτού εκτελέσετε εργασίες επισκευής ή συντήρησης. (Εικ. 9) IPX1 - Προστασία από σταγόνες νερού (Εικ. 10) Αποφύγετε την έκθεση στη βροχή (Εικ. ...
Page 97 - Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν, σε άλλα υλικά ή στον παρακείμενο χώρο, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο. Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή περισσότερων πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε μια δεδομένη κατάσταση. Γενικές οδηγί...
Page 98 - Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων. Αυτά έχουν αρνητικές συνέπειες στην όραση, την αυτοσυγκέντρωση, τον συντονισμό και την κρίση σας. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν είναι ελαττωματικό. • Μην τροποποιείτε το προϊόν και μην ...
Page 99 - Ασφάλεια στην εργασία; Προσωπικός εξοπλισμός
Ασφάλεια στην εργασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για την κοπή χόρτου γκαζόν. Δεν επιτρέπεται η χρήση του για άλλες εργασίες. • Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. Ανατρέξτε στην ενότη...
Page 100 - Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία; Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας; Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
• Μην γέρνετε το προϊόν όταν έχει εκκινηθεί ο κινητήρας. • Να είστε προσεκτικοί όταν τραβάτε το προϊόν προς τα πίσω. • Μην ανασηκώνετε ποτέ το προϊόν όταν έχει εκκινηθεί ο κινητήρας. Αν πρέπει να ανασηκώσετε το προϊόν, σβήστε πρώτα τον κινητήρα, γυρίστε το κλειδί ασφαλείας στη θέση "0" και α...
Page 101 - Ασφάλεια μπαταρίας
Για τον έλεγχο του καλύμματος κοπήςΤο κάλυμμα κοπής μειώνει τους κραδασμούς στο προϊόν και μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού από τη λεπίδα.• Εξετάστε το κάλυμμα κοπής για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν φθορές όπως ρωγμές. Κλειδί ασφαλείαςΤο κλειδί ασφαλείας βρίσκεται κάτω από το καπάκι της μπαταρία...
Page 102 - Καθαρισμός του προϊόντος; Ασφάλεια φορτιστή μπαταρίας
δέρμα ή τα μάτια σας. Αν έρθετε σε επαφή με το υγρό, καθαρίστε την περιοχή με μεγάλη ποσότητα νερού και ζητήστε ιατρική βοήθεια. • Χρησιμοποιείτε την μπαταρία σε θερμοκρασίες μεταξύ -10 °C και 40 °C. • Μην καθαρίζετε την μπαταρία ή το φορτιστή μπαταρίας με νερό. Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός του...
Page 103 - Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
λάδι και αιχμηρές γωνίες. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει μαγκώσει σε πόρτες, φράκτες ή παρόμοια σημεία. Μπορεί να προκληθεί κίνδυνος τροφοδοσίας ρεύματος στο φορτιστή. • Μην καθαρίζετε τον φορτιστή μπαταρίας με νερό. • Ο φορτιστής της μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ...
Page 104 - Συναρμολόγηση; Εισαγωγή; Για να συναρμολογήσετε την λαβή
αντιπρόσωπο σέρβις. Επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο σέρβις για περισσότερες πληροφορίες. • Να πραγματοποιείτε μόνο τις εργασίες συντήρησης που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Οι εκτεταμένες εργασίες πρέπει να εκτελούνται από εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις. • Φοράτε ανθεκτικ...
Page 105 - Λειτουργία; Κατάσταση μπαταρίας; Φόρτιση της μπαταρίας
2. Τοποθετήστε το κάτω τμήμα του πλαισίου του συλλέκτη χόρτου στην εγκοπή στο κάτω μέρος του συλλέκτη χόρτου. 3. Στερεώστε τον σάκο χόρτου στο πλαίσιο του συλλέκτη χόρτου με τα κλιπ. (Εικ. 23) 4. Ανασηκώστε το πίσω κάλυμμα.5. Συνδέστε το συλλέκτη χόρτου στο επάνω άκρο του σασί. 6. Τοποθετήστε το κάτ...
Page 106 - Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας; Εκκίνηση προϊόντος
ενδεικτική λυχνία LED στον φορτιστή της μπαταρίας θα αναβοσβήσει με πράσινο χρώμα μία φορά. (Εικ. 29) 3. Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας. Όταν η μπαταρία συνδεθεί σωστά στον φορτιστή, ανάβει η πράσινη λυχνία στον φορτιστή. (Εικ. 30) 4. Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, όταν ανάψουν...
Page 107 - Συντήρηση
5. Φορτίστε την μπαταρία, αν η στάθμη φόρτισης είναι πολύ χαμηλή. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα Φόρτιση της μπαταρίας στη σελίδα 105. Για ένα καλό αποτέλεσμα • Να χρησιμοποιείτε πάντα μια ακονισμένη λεπίδα. Η στομωμένη λεπίδα δίνει ένα ακανόνιστο αποτέλεσμα και η επιφάνεια κοπ...
Page 108 - Αφαίρεση και επανατοποθέτηση της
Σε κάθε χρήση Κάθε μήνα Σε κάθε σεζόν Έλεγχος των συνδέσεων μεταξύ της μπαταρίας και του προϊόντος. Επιπλέον, έλεγχος της σύνδεσης μεταξύ της μπαταρίας και του φορτιστή μπαταρίας. X Σύνδεση Bluetooth Αυτό το προϊόν διαθέτει σύνδεση Bluetooth. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Husqvarna ή διαβάστε...
Page 109 - Αντιμετώπιση προβλημάτων; Μπαταρία
Αντιμετώπιση προβλημάτων Μπαταρία Λυχνία LED στην μπαταρία Πιθανά σφάλματα Πιθανή διαδικασία Η πράσινη λυχνία LED αναβοσβήνει Η τάση της μπαταρίας είναι χαμηλή Φορτίστε την μπαταρία. Ανατρέξτε στην ενότητα Φόρτιση της μπαταρίας στη σελίδα 105. Η λυχνία LED σφάλματος αναβοσβήνει Η μπαταρία έχει χαμηλ...
Page 110 - Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη
Πληκτρολόγιο Κωδικός σφάλματος (αριθμός αναβοσβησίματω ν) Πιθανά σφάλματα Πιθανή ενέργεια Η λυχνία LED σφάλματος αναβοσβήνει 3 Ο κινητήρας έχει υπερφορτωθεί Αυξήστε το ύψος κοπής. Ανατρέξτε στην ενότητα Ρύθμιση του ύψους κοπής στη σελίδα 105. 5 Η ταχύτητα του κινητήρα μειώνεται υπερβολικά και ο κινη...
Page 111 - Τεχνικά στοιχεία; Τεχνικά στοιχεία LC 247Li, LC
Αποθήκευση • Για την αποθήκευση, πρέπει πάντα να αφαιρείτε την μπαταρία. • Για την αποφυγή ατυχημάτων, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία δεν είναι συνδεδεμένη στο προϊόν κατά την αποθήκευση. • Αποθηκεύστε τον φορτιστή της μπαταρίας σε κλειστό χώρο χωρίς υγρασία. • Αποθηκεύστε την μπαταρία και τον φορτιστή ...
Page 114 - Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνει ότι τα χλοοκοπτικά γκαζόν Husqvarna LC247Li, LC347VLi από το έτος 2017 και έπειτα, πληρούν τις προϋποθέσεις της ΟΔΗΓΙΑΣ του ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ:• με ημερομηνία 8 Ιουνίου 2011 σχετικά με τον ...
Page 115 - Descripción del producto
Contenido Introducción.............................................................. 115 Seguridad.................................................................. 116 Instrucciones de seguridad para elmantenimiento.......................................................... 123 Montaje.................
Page 116 - Responsabilidad sobre el producto; Seguridad; Definiciones de seguridad; Instrucciones generales de
(Fig. 7) Advertencia: Mantenga alejados las manos y los pies de las piezas giratorias. (Fig. 8) Retire la llave de seguridad antes de llevar a cabo trabajos de reparación o mantenimiento. (Fig. 9) IPX1 - protegido contra goteo (Fig. 10) No exponer a la lluvia (Fig. 1) El producto cumple con las dire...
Page 118 - Seguridad en el área de trabajo; Seguridad en el trabajo; Equipo de protección personal
Seguridad en el área de trabajo ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • Retire objetos tales como ramas, palos y piedras de la zona de trabajo antes de usar el producto. • Los objetos que chocan contra el equipo de corte pueden salir despedidos y...
Page 120 - Dispositivos de seguridad en el producto; Seguridad de la batería
Instrucciones de seguridad para el funcionamiento Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en ca...
Page 121 - Limpieza del producto en la; Seguridad del cargador de la batería
como fuente de alimentación de otros dispositivos. • No utilice baterías no recargables. • Riesgo de descarga eléctrica. No conecte los terminales de la batería a llaves, monedas, tornillos u otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito en la batería. • No coloque objetos en las ran...
Page 123 - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • Para evitar el arranque accidental durante el mantenimiento, gire la llave de seguridad a la posición 0 y retire la batería. Espere al menos 5 segundos antes...
Page 124 - Montaje; Funcionamiento; Estado de la batería
Montaje Introducción ADVERTENCIA: Antes de montar este producto, lea el capítulo sobre seguridad. ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental durante el montaje, gire la llave de seguridad hasta la posición 0, retire la batería y espere al menos 5 segundos. Para montar el manillar 1. Afloje los ...
Page 125 - Arranque del producto.
Indicadores LED Estado de la batería Todos los LED están en- cendidos Carga completa (75-100 %) LED 1, LED 2 y LED 3 en- cendidos La batería tiene una carga del 50 %-75 % LED 1 y LED 2 encendi- dos La batería tiene una carga del 25 %-50 % LED 1 encendido La batería tiene una carga del 0 %-25 %. El L...
Page 126 - Mantenimiento
Función de carga alta Cuando el producto corta hierba larga o húmeda, el motor aumenta automáticamente las revoluciones. El motor regresa al modo normal cuando no se necesitan cargas altas. Para detener el producto El producto se detiene automáticamente si no se utiliza durante 10 minutos. Apague si...
Page 127 - Para retirar y sustituir la cuchilla
A cada uso Mensual Cada tempora- da Realice una comprobación de la palanca del freno del motor * X Asegúrese de que el botón de encendido/apagado funciona correctamente y que no está defectuoso X Examine la batería en busca de posibles daños X Compruebe la carga de la batería X Compruebe que los bot...
Page 128 - Resolución de problemas; Batería
ADVERTENCIA: Use guantes resistentes. La cuchilla está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad. 10. Arranque el producto para hacer una prueba de la cuchilla. Si la cuchilla no está correctamente fijada, se produce una vibración en el producto o el resultado de corte no es satisf...
Page 129 - Transporte, almacenamiento y eliminación; Introducción; Para ajustar el producto en la
Teclado Código de error (Número de des- tellos) Posibles errores Posible acción El LED de error parpadea 3 El producto está sobrecarga- do Aumente la altura de corte. Consulte Para ajustar la altura de corte en la pági- na 124. 5 El régimen del motor de- sciende demasiado y el motor se detiene 10 El...
Page 130 - Eliminación; Datos técnicos
• Cuando guarde la batería, desconéctela del cargador. • No almacene la batería en lugares donde pueda generarse electricidad estática. No guarde la batería en una caja metálica. • Conserve la batería en un lugar con una temperatura entre 5 °C y 25 °C y alejada de la luz solar. • Conserve el cargado...
Page 132 - Declaración CE de conformidad
Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, declara que el cortacésped Husqvarna LC247Li, LC347VLi del año 2017 y siguientes cumple los requisitos expuestos en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:• del 8 junio de 2011 sobre la ...
Page 133 - Toote kirjeldus
Sisukord Sissejuhatus..............................................................133 Ohutus....................................................................... 134 Ohutusjuhised hooldamisel.....................................140 Kokkupanek..........................................................
Page 134 - Tootevastutus; Ohutus; Ohutuse määratlused; Üldised ohutuseeskirjad
(Joon. 8) Enne remondi- või hooldustöö alustamist eemaldage ohutusvõti. (Joon. 9) IPX1 – pritsmekindel (Joon. 10) Ärge jätke vihma kätte. (Joon. 1) See seade vastab kehtivatele EÜ direktiividele. (Joon. 12) Ümbritsevasse keskkonda leviv müra vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile. Seadme müratase o...
Page 135 - Tööala ohutus
• Olge alati ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Kui te pole kindel, kuidas toodet eriolukorras kasutada, lõpetage töö ja pidage enne jätkamist nõu Husqvarna edasimüüjaga. • Arvestage, et teiste isikute ja nende varaga seotud õnnetuste korral kannab vastutust seadme kasutaja. • Hoidke toode puh...
Page 136 - Tööohutus; Isikukaitsevahendid lk 137
takistada toote ohutut kasutamist. • Olge ettevaatlik takistuste (nt juurte, kivide, oksade, aukude ja kraavide) suhtes. Kõrge rohi võib peita takistusi. • Muru niitmine kallakutel võib olla ohtlik. Ärge kasutage toodet alal, mille kalle ületab 15°. • Kasutage toodet kallakul risti liikudes. Ärge li...
Page 137 - Ohutusjuhised kasutamisel; Isikukaitsevahendid; Toote ohutusseadised
käed ja jalad liikuvatest teradest eemal. • Kui mootor on käivitatud, ärge kallutage toodet. • Olge toote tagasisuunas tõmbamisel ettevaatlik. • Kui mootor on käivitatud, ärge tõstke toodet. Kui teil on vaja toode üles tõsta, seisake esmalt mootor, keerake ohutuslüliti asendisse 0 ja eemaldage aku. ...
Page 138 - Aku ohutus; Toote puhastamine lk 143; Akulaadija ohutus
sekundi jooksul ei seisku, laske mootoripidurit Husqvarna volitatud hooldustöökojas reguleerida.(Joon. 18) Käivitustõkesti kontrollimineKontrollige, kas käivitustõkesti takistab mootori tööd.1. Lükake mootori pidurikäepidet juhtraua suunas. Käivitustõkesti peatab liikumise. 2. Lükake käivitustõkesti...
Page 140 - Ohutusjuhised hooldamisel; Kokkupanek; Sissejuhatus; Käepideme kokkupanek
Ohutusjuhised hooldamisel HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Hooldustööde ajal juhusliku käivitumise vältimiseks keerake ohutuslüliti asendisse 0 ja eemaldage aku. Enne hooldustööde alustamist oodake vähemalt viis sekundit. • Toote kasutusea tõstmiseks ja õnnetuste oh...
Page 141 - Rohukoguri kokkupanek; Töö; Toote seadmine tööasendisse; Aku; Aku laadimine; Aku laadimisolek
Rohukoguri kokkupanek 1. Kinnitage rohukoguri raam rohukoti külge nii, et koti jäik osa jääb põhja. Hoidke raami käepidet rohukoti peal. (Joon. 22) 2. Kinnitage rohukoguri raami alumine osa rohukoguri allosas asuvasse soonde. 3. Kinnitage rohukott klambritega rohukoguri raami külge. (Joon. 23) 4. Ke...
Page 142 - Hooldamine
LED-näidik Laadimisolek LED 1 vilgub 0–25% LED 1 põleb, LED 2 vilgub 25–50% LED 1, LED 2 põlevad, LED 3 vilgub 50–75% LED 1, LED 2, LED 3 põlevad, LED 4 vilgub 75–100% LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 põlevad Täielikult laetud Toote käivitamine 1. Asetage laetud aku akukaane all olevasse akukambrisse 1. T...
Page 143 - Lõiketera eemaldamine ja vahetamine
Hooldusskeem Hooldusintervallide arvutamisel on aluseks võetud toote igapäevane kasutamine. Intervallid muutuvad, kui toodet igapäevaselt ei kasutata. Tärniga (*) tähistatud hooldustööde kohta leiate juhised peatükist Toote ohutusseadised lk 137. Igal ka- sutus- korral Üks kord kuus Igal aas- taajal...
Page 144 - Veaotsing; Akulaadur; Juhtpaneel
3. Eemaldage lõiketera.4. Eemaldage lõiketera tugi ja polt ning kontrollige, kas esineb kahjustusi. 5. Kontrollige mootori võlli ja veenduge, et see poleks väändunud. 6. Uue lõiketera kinnitamisel suunake nurksed otsad lõikekorpuse poole. (Joon. 41) 7. Veenduge, et lõiketera ja mootori võlli kese ol...
Page 145 - Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine
Klahvistik Tõrkekood (vilku- miste arv) Võimalikud tõrked Võimalik lahendus Tõrke LED-tuli vil- gub 3 Mootori ülekoormus Suurendage lõikamiskõrgust. Vt jaotist Lõikamiskõrguse reguleerimine lk 141. 5 Mootori kiirus langeb liigselt ja mootor seiskub 10 Mootori juhtseade on liiga kuum Seisake mootor j...
Page 146 - Tehnilised andmed; Tehnilised andmed LC 247Li, LC
toimetada ettenähtud vastuvõtupunkti, kus elektri- ja elektroonikaseadmed võetakse uuesti ringlusesse.Hoolitsedes toote eest õigel viisil aitate vähendada võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimestele, mis võivad avalduda toote vale käitlemise korral. Lisateabe saamiseks toote ringlussev...
Page 148 - EÜ vastavusdeklaratsioon
EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46-36-146500, kinnitab käesolevaga, et muruniiduk Husqvarna LC247Li, LC347VLi alates aastast 2017 vastab järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele:• 2011/65/EL (8. juuni 2011), teatavate ohtlike ainete k...
Page 149 - Tuotekuvaus
Sisältö Johdanto....................................................................149 Turvallisuus...............................................................150 Turvaohjeet huoltoa varten......................................155 Asentaminen.........................................................
Page 150 - Tuotevastuu; Turvallisuus; Turvallisuusmääritelmät; Yleiset turvaohjeet
(Kuva 9) IPX1 – suojaus pystysuoraan tippuvalta vedeltä (Kuva 10) Ei saa altistaa sateelle (Kuva 1) Laite täyttää voimassa olevien EY-direktiivien vaatimukset. (Kuva 12) Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti. Laitteen päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset tiedot ja arvokilv...
Page 151 - Työalueen turvallisuus
• Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä. Jos et ole varma, miten tuotetta käytetään erityistilanteessa, sammuta kone ja ota yhteys Husqvarna-jälleenmyyjään, ennen kuin jatkat. • Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista. • Pidä tuot...
Page 152 - Työturvallisuus; Henkilökohtainen
• Varo esteitä, kuten juuria, kiviä, risuja, kuoppia ja ojia. Pitkän ruohon seassa voi olla esteitä. • Ruohon leikkaaminen rinteissä voi olla vaarallista. Älä käytä tuotetta rinteessä, jonka kaltevuus on yli 15°. • Käytä tuotetta sivusuunnassa rinteeseen nähden. Älä käytä tuotetta pystysuunnassa. • ...
Page 153 - Turvallisuusohjeet käyttöä varten; Henkilökohtainen suojavarustus; Tuotteen turvalaitteet
• Ole varovainen vetäessäsi laitetta taaksepäin. • Älä koskaan nosta laitetta moottorin käynnistyksen aikana. Jos laite on nostettava, sammuta ensin moottori, käännä turvakytkin asentoon 0 ja irrota akku. • Älä kävele taaksepäin käyttäessäsi laitetta. • Sammuta moottori, kun siirrät laitteen ruohott...
Page 154 - Akkuturvallisuus; Laitteen; Akkulaturin turvallisuus
(Kuva 18) Käynnistykseneston tarkistaminenTarkista käynnistyksenesto ja varmista, että se estää moottorin toiminnan.1. Työnnä moottorin jarrukahvaa kahvaston suuntaan. Käynnistyksenesto pysäyttää liikkeen. 2. Työnnä käynnistyksenesto ulos. (Kuva 19)3. Vapauta käynnistyksenesto ja varmista, että se p...
Page 155 - Turvaohjeet huoltoa varten
aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen laitteen käyttämistä. • Tarki...
Page 156 - Asentaminen; Johdanto; Työntöaisan asentaminen
ja irrota akku. Odota vähintään viisi sekuntia ennen huollon aloittamista. • Koneen oikeanlainen huoltaminen pidentää sen käyttöikää ja pienentää onnettomuusvaaraa. Anna huoltotyö valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Kysy lisätietoja lähimmästä huoltoliikkeestä. • Tee laitteelle ainoastaan käyttöo...
Page 157 - Toiminta; Akun tila
Silppurin tulpan asentaminen (lisävaruste) 1. Nosta takasuojus ylös ja irrota ruohonkerääjä.2. Aseta silppurin tulppa ruohonkerääjän ulosheittokanavaan. (Kuva 25) 3. Vaihda terän tilalle silppurisarjan mukana toimitettu silppuriterä. Katso Tekniset tiedot LC 247Li, LC 347VLi sivulla 162. Toiminta Jo...
Page 159 - Huolto
Huolto Johdanto VAROITUS: Ennen minkäänlaisten huoltotöiden aloittamista sinun on luettava turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön. Kaikkiin tuotteelle tehtäviin huolto- ja korjaustöihin tarvitaan erityiskoulutus. Takaamme, että tuotteemme huolletaan ja korjataan ammattimais...
Page 160 - Terän irrottaminen ja vaihtaminen; Vianmääritys
VAROITUS: Käytä suojakäsineitä huoltaessasi terävarustusta. Terä on erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja. 1. Tutki terävarustus vaurioiden tai halkeamien varalta. Vaurioitunut terävarustus on aina vaihdettava. 2. Tarkista, onko terä vaurioitunut tai tylsä. Huomautus: Terä on tasapainotettav...
Page 161 - Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen; Tuotteen asettaminen
Näppäimistö Virhekoodi (merk- kivalon vilkah- dusten määrä) Mahdolliset viat Mahdolliset toimenpiteet Vian merkkivalo vilkkuu 3 Moottori on ylikuormittunut Nosta leikkuukorkeutta. Katso Leikkuu- korkeuden asettaminen sivulla 157. 5 Moottorin nopeus laskee lii- kaa. 10 Moottorin ohjaus on liian kuu- ...
Page 162 - Hävittäminen; Tekniset tiedot
Hävittäminen Laitteessa tai sen pakkauksessa olevat symbolit osoittavat, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Se on toimitettava asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen.Varmistamalla laitteen asianmukaisen hävittämisen autat vähentämään mahdollisia negatiiv...
Page 164 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa, että Husqvarna,LC247Li, LC347VLi -ruohonleikkurit vuodesta 2017alkaen ovat seuraavien NEUVOSTON DIREKTIIVIEN mukaisia:• 8. kesäkuuta 2011 annettu direktiivi 2011...
Page 165 - Description du produit; Utilisation prévue; Aperçu du produit
Sommaire Introduction............................................................... 165 Sécurité......................................................................166 Consignes de sécurité pour l'entretien.................. 173 Montage................................................................
Page 166 - Responsabilité; Sécurité; Définitions de sécurité
(Fig. 7) Avertissement : Maintenez les pieds et les mains à distance des pièces en mouvement. (Fig. 8) Retirez la clé de sécurité avant d'effectuer des travaux de réparation ou d'entretien. (Fig. 9) IPX1 - Protection contre les gouttes d'eau (Fig. 10) N'exposez pas l'appareil à la pluie. (Fig. 1) Le...
Page 167 - Instructions générales de sécurité
Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécuri...
Page 168 - Sécurité dans l'espace de travail; Sécurité du travail; Équipement de protection
Sécurité dans l'espace de travail AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit. • Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent être éject...
Page 170 - Équipement de protection individuelle; Dispositifs de sécurité sur le produit; Consignes de sécurité relatives à
N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne. • Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Équipement de protection individuelle AVERTISSEME...
Page 171 - Pour nettoyer le produit à la; Consignes de sécurité relatives au
• Utilisez des batteries rechargeables Husqvarna pour alimenter les produits Husqvarna uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits. • N'utilisez pas de batteries non rechargeables. • Risque de choc électrique. Ne branchez pa...
Page 173 - Consignes de sécurité pour l'entretien
aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie. • N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé. • Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides. Consignes de sécurité po...
Page 174 - Utilisation
sec, en intérieur et verrouillé. Veillez à ce que les enfants et les personnes non autorisées ne puissent avoir accès au produit, à la batterie ou au chargeur de batterie. Montage Introduction AVERTISSEMENT: Avant d'installer le produit, consultez le chapitre sur la sécurité. AVERTISSEMENT: Pour évi...
Page 175 - État de la batterie; Pour charger la batterie; Niveau de charge de la batterie; Pour démarrer le produit
État de la batterie L'écran indique la capacité restante de la batterie ainsi que tout problème éventuel lié à la batterie. La capacité de la batterie s'affiche pendant 5 secondes après l'arrêt du produit ou l'enfoncement du bouton d'indicateur de batterie. Le symbole d'avertissement sur la batterie...
Page 176 - Entretien
1. Appuyez sur le bouton SavE (A) pour lancer la fonction. La DEL verte s'allume. (Fig. 36) 2. Appuyez à nouveau sur le bouton SavE pour arrêter la fonction. La DEL verte (B) s'éteint. La fonction SavE se coupe automatiquement lorsque les conditions de terrain nécessitent une puissance plus élevée. ...
Page 177 - Pour retirer et remplacer la lame
Toutes utilisa- tions Une fois par mois À cha- que sai- son Inspectez l'équipement de coupe X Inspectez le capot de coupe * X Contrôlez la poignée du frein moteur * X Assurez-vous que le bouton ON/OFF fonctionne correctement et n'est pas dé- fectueux X Examinez la batterie afin de détecter d'éventue...
Page 178 - Dépannage; Batterie
5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il n'est pas tordu. 6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 41) 7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au centre de l'arbre du moteur. 8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. ...
Page 179 - Transport, entreposage et mise au rebut; Pour régler le produit en position de
Clavier Code d'erreur (nombre de clignotements) Défaillances possibles Action possible La DEL d'erreur clignote 3 Le moteur est en surcharge Augmentez la hauteur de coupe. Consul- tez la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 174. 5 La vitesse du moteur chute trop et le moteur s'arrête 10...
Page 180 - Mise au rebut; Caractéristiques techniques; Caractéristiques techniques LC
• Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique. • Entreposez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C et 25 °C, à l'abri du soleil. • Entreposez le chargeur de batterie da...
Page 182 - Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que la tondeuse Husqvarna LC247Li, LC347VLi à partir de l'année 2017 et au-delà est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :• du 8 juin 2011 « relati...
Page 183 - Opis proizvoda
Sadržaj Uvod........................................................................... 183 Sigurnost................................................................... 184 Sigurnosne upute za održavanje............................ 190 Sastavljanje.......................................................
Page 184 - Pouzdanost proizvoda; Sigurnost; Sigurnosne definicije; Opće sigurnosne upute
(Sl. 10) Nemojte izlagati kiši (Sl. 1) Proizvod ispunjava mjerodavne direktive EC. (Sl. 12) Stvaranje buke prema okruženju prema EC uputi. Emisije proizvoda navedene su u poglavlju s tehničkim podacima i na naljepnici. (Sl. 16) Postupak pokretanja: pri- tisnite gumb za UKLJUČI- VANJE/ISKLJUČIVANJE, ...
Page 185 - Sigurnost na radnom mjestu
obratite se svom distributeru tvrtke Husqvarna. • Imajte na umu kako se rukovatelj smatra odgovornim za nezgode koje uključuju druge osobe ili njihovo vlasništvo. • Proizvod održavajte čistim. Znakovi i naljepnice moraju biti jasno čitljivi. • Osobama dopustite upotrebu proizvoda samo ako su pročita...
Page 186 - Sigurnost pri radu; Oprema za osobnu zaštitu na
nemojte upotrebljavati na tlu s nagibom većim od 15°. • Proizvod upotrebljavajte poprečno preko nagiba. Nemojte se kretati prema gore i dolje. • Oprezno prilazite skrivenim kutovima i predmetima koji onemogućavaju jasan pregled. Sigurnost pri radu UPOZORENJE: Prije upotrebe proizvoda pročitajte upoz...
Page 187 - Sigurnosne upute za rad; Oprema za osobnu zaštitu; Sigurnosne upute za proizvod
motor, okrenite sigurnosni ključ na 0 i uklonite bateriju. • Tijekom rada s proizvodom nemojte hodati unatrag. • Zaustavite motor prilikom prelaska preko velikih površina bez trave, primjerice šljunčanih, kamenih i asfaltnih staza. • Nemojte trčati s proizvodom kada je motor pokrenut. Obavezno hodaj...
Page 188 - Sigurnost baterije; Za čišćenje; Sigurnost punjača baterije
3. Otpustite blokadu pokretanja i provjerite vraća li se u početni položaj. Sigurnost baterije UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Upotrebljavajte punjive baterije tvrtke Husqvarna samo za napajanje odgovarajućih proizvoda tvrtke Husqvarna. Bateriju ne...
Page 190 - Sigurnosne upute za održavanje; Sastavljanje; Uvod; Za sastavljanje ručke
Sigurnosne upute za održavanje UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda pročitajte upozoravajuće upute u nastavku. • Kako biste spriječili nenamjerno pokretanje tijekom održavanja, okrenite sigurnosni ključ na 0 i uklonite bateriju. Pričekajte najmanje 5 sekundi prije početka održavanja. • Pravilno pr...
Page 191 - Rad; Status baterije
Za montažu sakupljača trave 1. Okvir sakupljača trave pričvrstite za vreću za travu tako da kruti dio vreće bude na dnu. Ručka okvira treba biti na vrhu vreće za travu. (Sl. 22) 2. Donji dio okvira sakupljača trave pričvrstite u utor na dnu sakupljača trave. 3. Vreću za travu kopčama pričvrstite za ...
Page 192 - Status punjača baterije
Status punjača baterije Litij-ionsku bateriju tvrtke Husqvarna možete puniti ili upotrebljavati pri bilo kojoj razini napunjenosti. Baterija nije oštećena. Potpuno napunjena baterija neće se prazniti kada je ostavite u punjaču. LED zaslon Stanje punjenja Indikator LED 1 treperi 0% – 25% Svijetli ind...
Page 193 - Održavanje
Održavanje Uvod UPOZORENJE: Prije održavanja morate pročitati i usvojiti poglavlje o sigurnosti. Za sve radove servisiranja i održavanja na proizvodu potrebna je posebna obuka. Jamčimo dostupnost profesionalnih popravaka i servisa. Ako vaš distributer nije serviser, od njega zatražite informacije o ...
Page 194 - Uklanjanje i zamjena noža; Rješavanje problema; Baterija
UPOZORENJE: Tijekom održavanja rezne opreme nosite zaštitne rukavice. Nož je vrlo oštar i lako dolazi do posjekotina. 1. Pregledajte ima li na reznoj opremi oštećenja ili pukotina. Oštećenu reznu opremu obavezno zamijenite. 2. Pregledajte nož kako biste ustanovili je li oštećen ili tup. Napomena: Na...
Page 195 - Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje
Upravljačka ploča Za probleme koji nisu navedeni u ovom odjeljku obratite se ovlaštenom serviseru. Tipkovnica Kod pogreške (broj treperenja) Moguće pogreške Moguće rješenje Treperenje LED in- dikatora za pog- reške 3 Motor je preopterećen Povećajte visinu rezanja. Pogledajte Postavljanje visine reza...
Page 196 - Odlaganje; Tehnički podaci
• Proizvod, bateriju i punjač baterije skladištite u zaključanom prostoru izvan dosega djece i neodobrenih osoba. • Prije dugotrajnog skladištenja očistite proizvod i provedite cjeloviti servis. Odlaganje Oznake na proizvodu ili ambalaži proizvoda znače da se proizvod ne smije odlagati zajedno s kom...
Page 198 - Izjava o sukladnosti EC
Izjava o sukladnosti EC Izjava o sukladnosti EC Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje kako kosilice Husqvarna LC247Li, LC347VLi iz godine 2017 i novije udovoljavaju zahtjevima DIREKTIVE VIJEĆA:• od 8. lipnja 2011. o "ograničenju uporabe određenih opasnih tvar...
Page 199 - Termékleírás
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető.................................................................... 199 Biztonság.................................................................. 200 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz...............206 Összeszerelés.......................................................
Page 200 - Termékszavatosság; Biztonság; Biztonsági meghatározások; Általános biztonsági utasítások
(ábra 8) Karbantartás vagy javítás előtt vegye ki az eltávolítható biztonsági kulcsot. (ábra 9) IPX1 – Cseppálló (ábra 10) Óvja a terméket az esőtől (ábra 1) Ez a termék megfelel az Európai Unió vonatkozó előírásainak. (ábra 12) Az Európai Közösség irányelvének megfelelő környezeti zajkibocsátás. A ...
Page 201 - A munkaterület biztonsága
súlyos vagy halálos sérülés kockázatának csökkentése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátumot használó személyek a termék alkalmazása előtt kérjék ki orvosuk vagy az orvosi implantátum gyártójának tanácsát. • Mindig megfontoltan és előrelátóan cselekedjen. Ha nem biztos benne, hogyan k...
Page 202 - Munkabiztonság; Személyi védőfelszerelés203.
biztonságos távolságban a terméktől. • Ne használja a terméket rossz időben, például ködben, esőben, erős szélben, nagy hidegben, villámlás veszélyes esetén. A termék rossz időjárási körülmények között vagy nyirkos, nedves helyeken történő használata fárasztó. A rossz időjárás veszélyes körülményeke...
Page 203 - Személyi védőfelszerelés
azonnal állítsa le a terméket. Állítsa le a motort, fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba, és vegye ki az akkumulátort. Ellenőrizze, hogy a termék sérülésmentes-e. Javítsa meg a sérüléseket, vagy végeztesse el a szakszervizzel a javításokat. • Amikor a motor működésben van, soha ne rögzítse tart...
Page 204 - Biztonsági eszközök a terméken; Az akkumulátorral kapcsolatos biztonsági
kiválasztásában kérje a kereskedő segítségét. • Használjon nagy teherbírású, csúszásmentes bakancsot vagy cipőt. Ne használja nyitott cipőben vagy mezítláb a terméket. • Viseljen vastag, hosszú szárú nadrágot. • Viseljen védőkesztyűt, például a vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy tisz...
Page 205 - termék tisztítása210. oldalon; Az akkumulátortöltő készülék biztonsága
nyílt lángtól. Az akkumulátor felrobbanhat, és súlyos égési, illetve vegyi égési sérüléseket okozhat. • Tartsa az akkumulátort esős, nedves környezettől távol. • Tartsa az akkumulátort mikrohullámoktól és magas nyomástól távol. • Soha ne próbálkozzon az akkumulátor szétszerelésével vagy széttöréséve...
Page 206 - Biztonsági utasítások a karbantartáshoz
húzza. Ne a hálózati tápkábelt húzza. • Tartsa távol a hálózati tápkábelt és a hosszabbítókábelt a víztől, az olajtól és az éles élektől. Ügyeljen rá, hogy a kábel ne csípődjön be ajtóba, korlátba vagy hasonló tárgyba. Ilyen esetben a töltő feszültség alá kerülhet. • Soha ne tisztítsa vízzel az akku...
Page 207 - Összeszerelés; Bevezető; A fogantyú összeszerelése
• Csak a felhasználói kézikönyvben megadott karbantartást végezze el. Komolyabb beavatkozásokat csak hivatalos szakszerviz végezhet. • A vágószerkezet használata során viseljen strapabíró védőkesztyűt. A kés nagyon éles, könnyen megvághatja magát. • A legjobb és legbiztonságosabb teljesítmény érdeké...
Page 208 - Üzemeltetés; Akkumulátorállapot
Üzemeltetés Bevezető FIGYELMEZTETÉS: A termék működtetése előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. A termék működési pozícióba állítása 1. Hajtsa ki a fogantyút a legfelső pozícióba. (ábra 26)2. A gombokat ütközésig csúsztassa a fogantyú irányába, amíg egy kattanó h...
Page 210 - Karbantartás; Karbantartási terv; Általános ellenőrzés
Karbantartás Bevezető FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a biztonságról szóló fejezetet. A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat szakképzettséget igényel. Garantáljuk a professzionális javítások és szervizelés lehetőségét. Ha viszonteladója nem szerv...
Page 211 - A vágószerkezet ellenőrzése; A kés eltávolítása és cseréje; Hibaelhárítás; Akkumulátor
A vágószerkezet ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS: A véletlen beindítás elkerülése érdekében fordítsa a biztonsági kulcsot „0” állásba, vegye ki az akkumulátort, és várjon legalább 5 másodpercet. FIGYELMEZTETÉS: A vágószerkezet karbantartásakor használjon védőkesztyűt. A kés nagyon éles, könnyen megvághatj...
Page 212 - Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás
Akkumulátortöltő LED az akkumulá- tortöltőn Lehetséges hibák Lehetséges eljárás Villog a hibajelző LED A munkakörnyezet hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony Az akkumulátortöltőt 5 °C és 40 °C közötti hőmérséklet- en használja. A hibajelző LED vilá- gít Forduljon egy hivatalos szakszervizhez Vezé...
Page 213 - Műszaki adatok; műszaki adatai
• Kereskedelmi szállításnál be kell tartani a csomagoláson és címkéken szereplő speciális előírásokat. • Ügyeljen rá, hogy betartsa a veszélyes anyagokra vonatkozó jogszabályokat a termék szállításra való előkészítésekor. Az esetleges helyi jogszabályokat is be kell tartani. • Szállításhoz mindig ve...
Page 216 - EK megfelelőségi nyilatkozat
EK megfelelőségi nyilatkozat EK megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy a Husqvarna LC247Li, LC347VLi fűnyírók a 2017 évtől kezdődően megfelelnek az EGK TANÁCSA következő IRÁNYELVEINEK:• a 2011. június 8-i, „egyes veszélyes anyag...
Page 217 - Descrizione del prodotto
Sommario Introduzione.............................................................. 217 Sicurezza................................................................... 218 Istruzioni di sicurezza per la manutenzione.......... 224 Montaggio...................................................................
Page 218 - Responsabilità del prodotto; Sicurezza; Definizioni di sicurezza; Istruzioni di sicurezza generali
(Fig. 7) Attenzione Tenere le mani e i piedi lontani dalle parti rotanti. (Fig. 8) Rimuovere la chiave di sicurezza prima di eseguire operazioni di riparazione o di manutenzione. (Fig. 9) IPX1 - Protezione antigoccia (Fig. 10) Non esporre alla pioggia (Fig. 1) Il prodotto è conforme alle direttive C...
Page 219 - Sicurezza dell’area di lavoro
sicurezza può causare lesioni anche fatali. • Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico. Tale campo può interferire, in alcuni casi, con persone portatrici di impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di condizioni che possono implicare lesioni gravi o...
Page 220 - Sicurezza sul lavoro; Abbigliamento protettivo
potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Mantenere persone e animali a una distanza di sicurezza dal prodotto. • Non utilizzare mai il prodotto in condizioni meteorologiche avverse quali nebbia, pioggia, vento forte, freddo intenso e rischio di fulmini. L’uso del prodotto in co...
Page 221 - Abbigliamento protettivo personale
alto rischio di allentamento della lama. • Qualora la lama urti contro un oggetto o all’insorgere di vibrazioni arrestare immediatamente il prodotto. Arrestare il motore, ruotare la chiave di sicurezza su 0 e rimuovere la batteria. Verificare la presenza di eventuali danni al prodotto. Riparare even...
Page 222 - Dispositivi di sicurezza sul prodotto; Sicurezza batterie
• L'uso di abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la scelta dell'attrezzatura adatta. • Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Non utilizzare il prodotto con calzature aperte ...
Page 223 - Per pulire il prodotto; Sicurezza del caricabatterie
• Non inserire oggetti nelle feritoie di aerazione della batteria. • Tenere la batteria lontano dalla luce del sole, dal calore o da fiamme libere. La batteria può esplodere e causare bruciature e/o ustioni chimiche. • Tenere la batteria lontano da pioggia e umidità. • Tenere la batteria lontano da ...
Page 224 - Istruzioni di sicurezza per la manutenzione
• Non sollevare il caricabatterie tramite il cavo di alimentazione. Per scollegare il caricabatterie da una presa di rete, tirare la spina. Non tirare il cavo di alimentazione. • Tenere il cavo di alimentazione e le prolunghe lontani da acqua, olio e bordi appuntiti. Fare attenzione affinché il cavo...
Page 225 - Montaggio; Introduzione; Per montare l'impugnatura
professionali a un'officina autorizzata. Per ulteriori informazioni, rivolgersi all’officina più vicina. • Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale operatore. Per operazioni di maggiore entità, rivolgersi a un'officina autorizzata. • Indossare guanti per ...
Page 226 - Funzionamento; Stato della batteria
2. Inserire la spina di pacciamatura nel canale di scarico. (Fig. 25) 3. Sostituire la lama con la lama di pacciamatura fornita nel kit di pacciamatura. Consultare Dati tecnici LC 247Li, LC 347VLi alla pagina 231. Funzionamento Introduzione AVVERTENZA: Prima di utilizzare il prodotto, è necessario l...
Page 228 - Manutenzione
Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Prima di svolgere la manutenzione, leggere e comprendere il capitolo relativo alla sicurezza. Per tutti gli interventi di assistenza e riparazione sul prodotto, è necessaria una formazione specifica. La nostra azienda garantisce la disponibilità di personale qua...
Page 229 - Per rimuovere e sostituire la lama; Anomalie di funzionamento; Batteria
Per controllare l’attrezzatura di taglio AVVERTENZA: Per evitare l’avviamento accidentale, ruotare la chiave di sicurezza su 0, rimuovere la batteria e attendere almeno 5 secondi. AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando si esegue la manutenzione dell'attrezzatura di taglio. La lama è molto af...
Page 230 - Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Caricabatterie LED del caricabatt- erie Possibili guasti Possibile procedura Il LED di errore lamp- eggia La temperatura nell'ambiente di lavoro è troppo alta o troppo bas- sa Utilizzare il caricabatterie a una temperatura compresa tra 5°C e 40°C. Il LED di errore è ac- ceso Contattare un’officina a...
Page 231 - Dati tecnici
• Rispettare i requisiti speciali riportati sulla confezione e sulle etichette per il trasporto commerciale. • Durante la preparazione al trasporto del prodotto, attenersi alle normative relative ai materiali pericolosi. Possono essere in vigore alcune normative locali. • Rimuovere sempre la batteri...
Page 234 - Dichiarazione CE di conformità; Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il rasaerba Husqvarna LC247Li, LC347VLi, a partire dall’anno 2017 in poi, è conforme alle norme previste nelle seguenti DIRETTIVE DEL CONSIGLIO:• dell'8 giugno 2...
Page 235 - Gaminio aprašas
TURINYS Įvadas.........................................................................235 Sauga......................................................................... 236 Priežiūros saugos instrukcijos................................242 Surinkimas.....................................................
Page 236 - Gaminio patikimumas; Sauga; Saugos ženklų reikšmės; Bendrieji saugos nurodymai
apžiūrą, išimkite apsauginį raktelį. (Pav. 9) IPX1 – apsaugota nuo lašėjimo (Pav. 10) Nepalikite lietuje (Pav. 1) Šis gaminys atitinka taikomas ES direktyvas. (Pav. 12) Triukšmo emisijos į aplinką pagal Europos Bendrijos direktyvą. Gaminio emisijos nurodytos skyriuje „Techniniai duomenys“ ir ant eti...
Page 237 - Sauga darbo vietoje
prieš naudojant šį gaminį pasitarti su gydytoju ir implanto gamintoju. • Visada elkitės atsargiai ir vadovaukitės sveiku protu. Jei tiksliai nežinote, kaip naudoti gaminį konkrečioje situacijoje, sustabdykite darbą ir prieš tęsdami darbą pasitarkite su „Husqvarna“ pardavimo atstovu. • Atsiminkite, k...
Page 238 - Darbo sauga; Asmeninės apsauginės
• Saugokitės kliūčių, pvz., šaknų, akmenų, šakelių, duobių ir griovių. Aukštoje žolėje kliūtys gali būti nematomos. • Gali būti pavojinga pjauti žolę įkalnėse. Nenaudokite gaminio, jei šlaitas yra statesnis nei 15°. • Šlaitus pjaukite skersai. Nevažiuokite į viršų ir žemyn. • Būkite atsargūs artėdam...
Page 239 - Naudojimo saugos instrukcijos; Asmeninės apsauginės priemonės
• Dirbant varikliui nepakreipkite gaminio. • Būkite atsargūs, kai gaminį traukiate atgal. • Dirbant varikliui niekada nekelkite gaminio. Jei reikia pakelti gaminį, pirmiausia išjunkite variklį, pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“ ir išimkite akumuliatorių. • Naudodami gaminį neikite atgal. • Vež...
Page 240 - Akumuliatorių naudojimo sauga; Gaminio valymas psl. 246; Įkroviklio sauga
„Husqvarna“ techninės priežiūros atstovas sureguliuotų variklio stabdį.(Pav. 18) Apsaugos nuo netyčinio užvedimo patikrinimasPatikrinkite apsaugą nuo netyčinio užvedimo ir įsitikinkite, kad ji neleidžia užvesti variklio.1. Pastumkite variklio stabdymo rankeną link gaminio rankenos. Apsauga nuo netyč...
Page 242 - Priežiūros saugos instrukcijos
• Įkraukite akumuliatorių tik viduje, gerai vėdinamoje patalpoje, saugodami nuo saulės spindulių. Nekraukite akumuliatoriaus drėgnomis sąlygomis. Priežiūros saugos instrukcijos PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Kad atlikdami priežiūros darbus išvengtumėt...
Page 243 - Surinkimas; Naudojimas; Akumuliatoriaus būsena
Surinkimas Įvadas PERSPĖJIMAS: Prieš surinkdami produktą perskaitykite skyrių apie saugą. PERSPĖJIMAS: Kad surinkimo metu išvengtumėte netyčinio paleidimo, pasukite apsauginį raktelį į padėtį „0“, išimkite akumuliatorių ir palaukite mažiausiai 5 sekundes. Rankenos surinkimas 1. Atsukite apatines ran...
Page 244 - Gaminio paleidimas
Šviesos diodai Akumuliatoriaus būsena Šviečia visi diodai Visiškai įkrautas (75–100 %) Šviečia 1, 2 ir 3 diodai Akumuliatorius įkrautas 50–75 % Šviečia 1, 2 diodai Akumuliatorius įkrautas 25–50 % Šviečia 1 diodas Akumuliatorius įkrautas 0– 25 % Mirksi 1 diodas Akumuliatorius tuščias. Įkraukite akumu...
Page 245 - Techninės priežiūros darbas
Didelės apkrovos funkcija Gaminiu pjaunant aukštą ar šlapią žolę, variklio sūkiai automatiškai padidinami. Kai didelės apkrovos funkcija nebūtina, variklis vėl pradeda veikti standartiniu režimu. Gaminio sustabdymas Gaminys sustabdomas automatiškai, jei nenaudojate jo 10 minučių. Prieš palikdami pro...
Page 246 - Peilio išėmimas ir pakeitimas
Kiekvie- ną kartą naudo- jant Kiekvie- ną mėnesį Kas se- zoną Patikrinti, ar nepažeistas akumuliatorius X Patikrinti akumuliatoriaus įkrovą X Patikrinti, ar tinkamai veikia akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukai ir ar akumu- liatorius užsifiksuoja gaminyje X Patikrinti, ar nepažeistas akumuliatoriaus...
Page 247 - Gedimai ir jų šalinimas; Akumuliatorius
Gedimai ir jų šalinimas Akumuliatorius Akumuliatoriaus LED Galimi gedimai Galima procedūra Mirksi žalias LED indi- katorius Žema akumuliatoriaus įtampa Įkraukite akumuliatorių. Žr. Akumuliatoriaus įkrovi- mas psl. 244 Mirksi klaidos LED indi- katorius Silpna akumuliatoriaus įkrova Įkraukite akumulia...
Page 248 - Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas; Įvadas; Gaminio paruošimas transportuoti
Klaviatūra Klaidos kodas (sumirksėjimų skaičius) Galimi gedimai Galimi veiksmai Mirksi klaidos di- odas 3 Variklis perkrautas Padidinkite pjovimo aukštį. Žr. Pjovimo aukščio nustatymas psl. 243 5 Variklio greitis per daug su- mažėja ir variklis sustoja 10 Per daug įkaitęs variklio valdi- klis Išjunk...
Page 249 - Utilizavimas; Techniniai duomenys; Techniniai duomenys LC 247Li, LC
• Akumuliatoriaus įkroviklį laikykite aplinkoje, kurios temperatūra yra nuo 5 °C iki 45 °C ir kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai. • Prieš saugodami ilgesnį laiką pasirūpinkite, kad akumuliatorius būtų įkrautas 30–50 %. • Gaminį, akumuliatorių ir akumuliatoriaus įkroviklį laikykite raki...
Page 251 - EB atitikties deklaracija
EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija „Husqvarna AB“, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, patvirtina, kad vejapjovės Husqvarna LC247Li, LC347VLi, pagamintos nuo 2017, atitinka šių TARYBOS DIREKTYVŲ reikalavimus:• 2011 m. birželio 8 d. direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų p...
Page 252 - Izstrādājuma apraksts
Saturs Ievads.........................................................................252 Drošība...................................................................... 253 Norādījumi par drošu apkopi................................... 259 Montāža.........................................................
Page 253 - Atbildība par izstrādājuma kvalitāti; Drošība; Drošības definīcijas
(Att. 8) Pirms remonta vai apkopes darbu veikšanas izņemiet drošības atslēgu (Att. 9) IPX1 — aizsargāts pret šļakatām (Att. 10) Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai (Att. 1) Šis produkts atbilst spēkā esošajām EK direktīvām. (Att. 12) Trokšņu emisijas līmenis atbilstoši Eiropas Kopienas direktīvai....
Page 254 - Darba zonas drošība
pasīvā medicīniskā implantāta darbību. Lai samazinātu nopietnas traumas gūšanas vai dzīvības zaudēšanas risku, mēs iesakām personām, kam ir medicīniskie implantāti, pirms šī izstrādājuma lietošanas konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā implantāta ražotāju. • Vienmēr rīkojieties piesardzīgi un sa...
Page 255 - Darba drošība; Individuālie aizsarglīdzekļi
• Nekad neizmantojiet izstrādājumu sliktos laikapstākļos, piemēram, miglā, lietū, stiprā vējā, lielā aukstumā un pastāvot zibeņošanas riskam. Izstrādājuma izmantošana sliktos laikapstākļos vai mitrā vai slapjā vietā ir nogurdinoša. Slikti laikapstākļi var izraisīt bīstamus apstākļus, piemēram, slide...
Page 256 - Norādījumi par drošu darbu
un izņemiet akumulatoru. Pārbaudiet, vai izstrādājumā nav bojājumu. Novērsiet bojājumus vai ļaujiet pilnvarotā servisa pārstāvim veikt remontu. • Nekādā gadījumā nepiestipriniet dzinēja bremžu rokturi pastāvīgi rokturim, kad dzinējs ir iedarbināts. • Novietojiet izstrādājumu uz stabilas, līdzenas vi...
Page 257 - Produkta drošības ierīces; Akumulatora drošības norādes
vaļējas kurpes un neejiet ar basām kājām. • Velciet izturīgas garās bikses. • Vajadzības gadījumā izmantojiet aizsargcimdus, piemēram, piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas aprīkojumu. Produkta drošības ierīces BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat lietot izstrādājumu, izlasiet tālāk izklāstītās brīdinājum...
Page 258 - Produkta tīrīšana lpp. 263; Akumulatora lādētāja drošības norādes
• Akumulatoru nedrīkst pakļaut lietus un mitruma ietekmei. • Akumulatoru nedrīkst pakļaut mikroviļņu un augsta spiediena ietekmei. • Akumulatoru nedrīkst izjaukt vai saspiest. • Ja rodas akumulatora noplūde, neļaujiet šķidrumam nonākt saskarē ar ķermeni vai acīm. Ja pieskaraties šķidrumam, nomazgāji...
Page 259 - Norādījumi par drošu apkopi
kabelis netiktu iespiests durvīs, nožogojumos un līdzīgās konstrukcijās. Tādā gadījumā var notikt strāvas izvade no lādētāja. • Netīriet akumulatora lādētāju ar ūdeni. • Akumulatora lādētāju drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai be...
Page 260 - Montāža; Ievads; Roktura montāža
rokasgrāmatā. Sarežģītāki darbi ir jāveic pilnvarotam apkopes pārstāvim. • Lietojot griešanas aprīkojumu, uzvelciet izturīgus cimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli sagriezties. • Uzturiet griezēja malas ir asas un tīras, lai nodrošinātu vislabāko un drošāko veiktspēju. • Nodrošiniet, lai p...
Page 261 - Lietošana; Akumulatora statuss
Lietošana Ievads BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu ar produktu, izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai saprotat to. Izstrādājuma novietošana darbības pozīcijā 1. Uzlokiet rokturi uz augšu. (Att. 26)2. Virziet fiksatorus uz augšu roktura virzienā, līdz tie apstājas un jūs dzirdat klikšķi. (...
Page 263 - Apkope
Apkope Ievads BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi, izlasiet nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai izprotat to. Lai veiktu visus izstrādājuma apkopes un remonta darbus, ir nepieciešama īpaša apmācība. Mēs garantējam profesionāla remonta un apkopes pieejamību. Ja jūsu izplatītājs nav servisa pārstāv...
Page 264 - Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana; Asmens noņemšana un nomaiņa; Problēmu novēršana; Akumulators
Griešanas aprīkojuma pārbaudīšana BRĪDINĀJUMS: Lai nepieļautu nejaušu iedarbināšanu, pagrieziet drošības atslēgu pozīcijā “0”, izņemiet akumulatoru un nogaidiet vismaz 5 sekundes. BRĪDINĀJUMS: Veicot griešanas aprīkojuma apkopi, velciet aizsargcimdus. Asmens ir ļoti ass, un ar to var viegli sagriezt...
Page 265 - Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana
Akumulatora lādētājs LED indikators uz akumulatora lādētā- ja Iespējamās kļūmes Iespējamā procedūra Mirgo kļūdu LED indi- kators Temperatūra darba vidē ir pārāk augsta vai pārāk zema Akumulatora lādētāju lietojiet temperatūra no 5 °C līdz 40 °C. Deg kļūdu LED indi- kators Sazinieties ar pilnvarotu a...
Page 266 - Tehniskie dati
Transportēšana • Uz iekļautajiem litija jonu akumulatoriem attiecas likumu prasības par bīstamajām precēm. • Komerciālai transportēšanai ir jāievēro īpašās prasības uz iepakojuma un uzlīmēm. • Noteikti ievērojiet notiekumus, kas attiecas uz bīstamiem materiāliem, kad produktu sagatavojat transportēš...
Page 269 - EK atbilstības deklarācija
EK atbilstības deklarācija EK atbilstības deklarācija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. Nr.: +46-36-146500, apliecina, ka zālespļāvējs Husqvarna LC247Li, LC347VLi, kas ražots sākot ar 2017. gadu, atbilst PADOMES DIREKTĪVAS prasībām:• 2011. gada 8. jūnija direktīva 2011/65/ES “par d...
Page 270 - Productbeschrijving
Inhoud Inleiding..................................................................... 270 Veiligheid................................................................... 271 Veiligheidsinstructies voor onderhoud.................. 277 Montage................................................................
Page 271 - Productaansprakelijkheid; Veiligheid; Veiligheidsdefinities; Algemene veiligheidsinstructies
(Fig. 8) Verwijder de veiligheidssleutel voordat u reparatie- of onderhoudswerkzaamhed en gaat uitvoeren. (Fig. 9) IPX1 - Drupdicht (Fig. 10) Stel het product niet bloot aan regen (Fig. 1) Het product voldoet aan de geldende EG- richtlijnen. (Fig. 12) Geluidsemissie naar de omgeving volgens de richt...
Page 272 - Veiligheid van het werkgebied
veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met een medisch implantaat aan om contact op te nemen met hun arts en de fabrikant van het medische implantaa...
Page 273 - Werkveiligheid; Persoonlijke
veilige afstand van het product. • Gebruik het product nooit in slechte weersomstandigheden zoals mist, regen, sterke wind, hevige kou of als er gevaar is voor blikseminslag. Het gebruik van dit product bij slecht weer of op vochtige of natte plaatsen is vermoeiend. Slecht weer kan leiden tot gevaar...
Page 274 - Persoonlijke beschermingsuitrusting
• Stop het product onmiddellijk als het mes een voorwerp wordt geraakt of als zich trillingen voordoen. Stop de motor, zet de veiligheidssleutel in de stand "0" en verwijder de accu. Controleer het product op schade. Repareer schade of laat een erkende servicewerkplaats de reparatie uitvoere...
Page 275 - Veiligheidsvoorzieningen op het product; Veiligheid bij accu's
ernst van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste beschermingsmiddelen. • Gebruik zware antisliplaarzen of -schoenen. Draag geen open schoenen en loop niet op blote voeten. • Draag een lange broek van stevige stof. • Draag zo nodig beschermende hand...
Page 276 - Veiligheidsvoorschriften voor acculader
• Bescherm de accu tegen direct zonlicht, warmte of open vuur. De accu kan exploderen en brandwonden en/of chemische brandwonden veroorzaken. • Bescherm de accu tegen regen en vocht. • Houd de accu uit de buurt van magnetrons en hoge druk. • Probeer de accu niet te demonteren of te slopen. • Als er ...
Page 277 - Veiligheidsinstructies voor onderhoud
• Til de acculader niet op aan de voedingskabel. Trek aan de stekker om de acculader uit de wandcontactdoos te halen. Trek niet aan de voedingskabel. • Houd de voedingskabel en de verlengsnoeren uit de buurt van water, olie en scherpe randen. Let op dat de kabel niet bekneld raakt tussen deuren, hek...
Page 278 - Inleiding; Handgreep monteren
professionele reparaties uitvoeren door een erkende servicewerkplaats. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde servicewerkplaats voor meer informatie. • Voer alleen onderhoudswerkzaamheden uit zoals beschreven in deze bedieningshandleiding. Verdergaande werkzaamheden moeten door een erkende servicew...
Page 279 - Werking; Product in de werkstand zetten; Accu; Accustatus; De accu opladen
2. Bevestig het onderste gedeelte van het frame van de grasopvangbak in de groef aan de onderzijde van de grasopvangbak. 3. Bevestig de graszak met de klemmen aan het frame van de grasopvangbak. (Fig. 23) 4. Til de achterklep op.5. Bevestig de grasopvangbak aan de bovenrand van het chassis. 6. Plaat...
Page 280 - Acculaadstatus
6. Haal de accu uit de acculader. Acculaadstatus Een Li-ionaccu van Husqvarna kan worden opgeladen en gebruikt bij alle laadniveaus. De accu wordt niet beschadigd. Een volledig opgeladen accu zal geen lading verliezen, zelfs niet wanneer de accu in de lader blijft staan. LED-display Laadstatus LED 1...
Page 281 - Onderhoud; Onderhoudsschema; Algemene inspectie uitvoeren
Onderhoud Inleiding WAARSCHUWING: Voordat u onderhoud gaat uitvoeren, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Voor alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het product is speciale training nodig. Wij garanderen de beschikbaarheid van professionele reparaties en onder...
Page 282 - Snijuitrusting controleren; Mes verwijderen en vervangen; Probleemoplossing
Snijuitrusting controleren WAARSCHUWING: Voorkom onbedoeld starten door de veiligheidssleutel op 0 te zetten, de accu te verwijderen en ten minste 5 seconden te wachten. WAARSCHUWING: Draag beschermende handschoenen wanneer u onderhoud aan de snijuitrusting uitvoert. Het mes is zeer scherp en kan ge...
Page 283 - Vervoer, opslag en verwerking
Acculader LED op de acculad- er Mogelijke fouten Mogelijke procedure De fout-LED knippert De temperatuur in de werkom- geving is te hoog of te laag Gebruik de acculader bij temperaturen tussen 5 °C en 40 °C. De fout-LED brandt Neem contact op met een erkende servicewerkplaats Bedieningspaneel Neem b...
Page 284 - Technische gegevens; Technische gegevens LC 247Li, LC
• Plaats tape op de accuconnectors en zorg ervoor dat de accu niet kan bewegen tijdens transport. • Zet het product vast tijdens transport. Opslag • Verwijder voor opslag altijd de accu.• Om ongevallen te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de accu tijdens opslag niet op het product is aangeslot...
Page 286 - EG-conformiteitsverklaring
EG-conformiteitsverklaring EG-conformiteitsverklaring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de gazonmaaier Husqvarna LC247Li, LC347VLi van het jaar 2017 en nieuwer, voldoet aan de voorschriften van de RICHTLIJN VAN DE RAAD:• van 8 juni 2011 over de "beperk...
Page 287 - Bruksområder; Produktoversikt
INNHOLD Innledning..................................................................287 Sikkerhet....................................................................288 Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold................ 294 Montering.................................................................
Page 288 - Sikkerhet; Sikkerhetsdefinisjoner; Generelle sikkerhetsinstruksjoner
(Fig. 9) IPX1 – Dryppebeskyttet (Fig. 10) Må ikke utsettes for regn (Fig. 1) Dette produktet samsvarer med gjeldende EF-direktiver. (Fig. 12) Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv. Produktutslippene angis i kapittelet Tekniske data og på klistremerket. (Fig. 16) Startprosedyre: Trykk på AV...
Page 289 - Sikkerhet i arbeidsområdet
• Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft. Hvis du ikke er sikker på hvordan du skal bruke produktet i en bestemt situasjon, må du stoppe og snakke med Husqvarna- forhandleren før du fortsetter. • Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som involverer andre personer eller deres eiendom. • Hold p...
Page 290 - Arbeidssikkerhet; Personlig verneutstyr på side
grøfter. Høyt gress kan skjule hindringer. • Det kan være farlig å klippe gress i skråninger. Ikke bruk produktet i skråninger som heller mer enn 15 grader. • Bruk produktet på tvers av skråninger. Ikke gå opp og ned. • Vær forsiktig når du nærmer deg skjulte hjørner eller gjenstander som blokkerer ...
Page 291 - Sikkerhetsinstruksjoner for drift; Personlig verneutstyr; Sikkerhetsutstyr på produktet
• Unngå å vippe produktet opp mens motoren startes. • Vær forsiktig når du trekker produktet bakover. • Du må aldri løfte produktet når motoren startes. Hvis du har behov for å løfte produktet, må du først stoppe motoren, vri tenningsnøkkelen til 0 og fjerne batteriet. • Ikke gå bakover når du bruke...
Page 292 - Batterisikkerhet; Slik rengjør du produktet på; Sikker bruk av batteriladeren
(Fig. 18) Slik undersøker du startsperrenUtfør en kontroll av startsperren for å sikre at den hindrer driften av motoren.1. Trykk motorbremshåndtaket i retning av styret. Startsperren stopper bevegelsen. 2. Skyv startsperren ut. (Fig. 19)3. Løsne startsperren, og kontroller at den går tilbake til si...
Page 294 - Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold; Innledning; Slik monterer du håndtaket
Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold ADVARSEL: Les de følgende advarslene før du bruker produktet. • Når du skal hindre utilsiktet start under vedlikehold, vrir du om tenningsnøkkelen til 0 og tar ut batteriet. Vent i minst 5 sekunder før du begynner vedlikeholdet. • Utfør vedlikeholdsarbeidet på...
Page 295 - Bruk; Slik lader du batteriet
Slik monterer du gressoppsamleren 1. Fest gressoppsamlerrammen til gressposen med den faste delen av posen på undersiden. Hold håndtaket på rammen på toppen av gressposen. (Fig. 22) 2. Fest nedre del av oppsamlerrammen i sporet på bunnen av oppsamleren. 3. Fest gressposen til oppsamlerrammen med kle...
Page 296 - Batteriladestatus
Batteriladestatus Et Husqvarna Li-ionbatteri kan lades eller brukes ved et hvilket som helst ladenivå. Batteriet blir ikke skadet. Et fulladet batteris ladenivå reduseres ikke når batteriet blir stående i laderen. LED-display Ladestatus LED 1 blinker 0–25 % LED 1 lyser, LED 2 blinker 25–50 % LED 1, ...
Page 297 - Vedlikehold
Vedlikehold Innledning ADVARSEL: Før du utfører vedlikeholdsarbeid, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. For alt vedlikehold og reparasjonsarbeid på produktet er det nødvendig med spesiell opplæring. Vi garanterer fagmessig reparasjon og service. Hvis forhandleren ikke er et serviceverksted...
Page 298 - Ta av og skifte kniv; Feilsøking
ADVARSEL: Bruk vernehansker når du utfører vedlikehold på skjæreutstyret. Kniven er svært skarp, og det er lett å kutte seg. 1. Kontroller skjæreutstyret med henblikk på skader og sprekkdannelse. Bytt alltid ut skadet skjæreutstyr. 2. Sjekk om kniven er skadet eller sløv. Merk: Kniven må balanseres ...
Page 299 - Transport, oppbevaring og avhending
Kontrollpanel Hvis du har andre problemer enn de i dette avsnittet, tar du kontakt med serviceverkstedet. Tastatur Feilkode (antall lysblink) Mulige feil Mulig handling Feilindikatoren blinker. 3 Motoren er overbelastet. Øk klippehøyden. Se Slik regulerer du klippehøyden på side 295. 5 Motorturtalle...
Page 300 - Avhending
• Rengjør produktet og utfør en fullstendig service før du setter det til oppbevaring i lang tid. Avhending Symbolene på produktet eller produktemballasjen indikerer at produktet ikke skal håndteres som husholdningsavfall. Produktet skal innleveres til et gjenvinningsanlegg som gjenvinner elektrisk ...
Page 303 - Opis produktu
SPIS TREŚCI Wstęp......................................................................... 303 Bezpieczeństwo........................................................304 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczącekonserwacji............................................................... 311 Montaż..............
Page 304 - Odpowiedzialność za produkt; Bezpieczeństwo; Definicje dotyczące bezpieczeństwa
(Rys. 6) Ostrzeżenie: Ręce i stopy należy trzymać z dala od obracającego się ostrza. (Rys. 7) Ostrzeżenie: Nie zbliżać dłoni i stóp do części obrotowych. (Rys. 8) Przed rozpoczęciem czynności naprawczych lub konserwacyjnych należy wyjąć kluczyk bezpieczeństwa. (Rys. 9) IPX1 — zabezpieczenie przed pr...
Page 305 - Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia. • Produkt ten może być niebezpieczny w przypadku jego nieprawidłowego użytkowania i niezachowania ostrożności. Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może spowodować obrażenia c...
Page 306 - Bezpieczeństwo miejsca pracy; Pracuj bezpiecznie; Środki
modyfikację jej oryginalnej wersji. Nie używać maszyny, jeżeli istnieje podejrzenie, że ktoś inny wprowadził w niej zmiany. Bezpieczeństwo miejsca pracy OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia. • Usunąć obiekty, takie jak gałęzie, gałązki i kamienie z ...
Page 307 - ochrony osobistej na stronie
ochrony osobistej na stronie 308 . • Należy zawsze wiedzieć, jak szybko wyłączyć silnik w razie awarii. • Nie używać urządzenia podczas deszczu ani w wilgotnym otoczeniu. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem. • Nie należy obsługiwać maszyny, jeśli ostrze oraz wszy...
Page 308 - Środki ochrony osobistej; Zespoły zabezpieczające na urządzeniu
• Nie należy poruszać się do tyłu podczas obsługi maszyny. • Podczas poruszania się po obszarach bez trawy, na przykład po żwirowych, kamiennych lub asfaltowych ścieżkach, należy wyłączyć silnik. • Nie należy biegać z maszyną przy włączonym silniku. Podczas obsługi maszyny zawsze należy poruszać się...
Page 309 - Zasady bezpieczeństwa związane z; Czyszczenie produktu na
Uchwyt hamulca silnikaUchwyt hamulca silnika zatrzymuje silnik. Po zwolnieniu uchwytu hamulca silnika następuje wyłączenie silnika.Aby przeprowadzić kontrolę hamulca silnika, należy uruchomić silnik, a następnie zwolnić uchwyt hamulca silnika. Jeśli silnik nie wyłączy się w czasie 3 sekund, autoryzo...
Page 311 - Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania ładowarki i rozumieją wiążące się z nią zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się ładowarką do akumulatora. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić urządzenia ani przeprowadzać jego konserwacji. •...
Page 312 - Montaż; Wstęp; Montaż uchwytu sterowniczego
specjalistyczne rękawice. Ostrze jest bardzo ostre i może łatwo doprowadzić do skaleczenia. • Aby uzyskać jak najlepsze efekty i zapewnić bezpieczeństwo, należy utrzymywać krawędzie tnące naostrzone i czyste. • Regularnie oddawać urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego w celu jego kontroli i...
Page 313 - Obsługa; Stan akumulatora
Obsługa Wstęp OSTRZEŻENIE: Przed użyciem urządzenia należy przeczytać ze zrozumieniem rozdział poświęcony bezpieczeństwu. Ustawienie kosiarki w pozycji roboczej 1. Złożyć uchwyt do pozycji pionowej. (Rys. 26)2. Przesunąć pokrętła w górę w kierunku uchwytu aż do zatrzaśnięcia. (Rys. 21) 3. Dokręcić d...
Page 315 - Przegląd; Plan konserwacji; Połączenie Bluetooth
Przegląd Wstęp OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem konserwacji należy przeczytać i zrozumieć rozdział o bezpieczeństwie. Do wykonywania wszelkich prac serwisowych i naprawczych konieczne jest specjalistyczne przeszkolenie. Gwarantujemy dostępność profesjonalnych napraw i usług serwisowych. Jeśli dan...
Page 316 - Kontrola osprzętu tnącego; Demontaż i wymiana ostrza; Rozwiązywanie problemów; Akumulator
Kontrola osprzętu tnącego OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niezamierzonego uruchomienia, należy przekręcić kluczyk zabezpieczający do położenia 0, wyjąć akumulator i odczekać przynajmniej 5 s. OSTRZEŻENIE: W trakcie konserwacji narzędzi tnących należy korzystać z rękawic ochronnych. Ostrze jest bardzo ostre...
Page 317 - Transport, przechowywanie i utylizacja
Ładowarka Dioda na ładowarce Możliwe usterki Możliwe działania Miga dioda błędu Temperatura środowiska pracy jest zbyt wysoka lub zbyt niska Ładowarkę akumulatora można użytkować w zakresie temperatur od 5°C do 40°C. Dioda błędu jest włączona Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwiso- wym Pan...
Page 318 - Dane techniczne; Dane techniczne LC 247Li, LC
• W trakcie przygotowywania urządzenia do transportu należy upewnić się, że postępuje się zgodnie z przepisami dotyczącymi materiałów niebezpiecznych. Mogą obowiązywać również lokalne przepisy. • Zawsze wyjmować akumulator na czas transportu.• Na złączach akumulatora należy przykleić taśmę i upewnić...
Page 321 - Deklaracja zgodności WE
Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, oświadcza, że kosiarka Husqvarna LC247Li, LC347VLi , począwszy od roku 2017, są zgodne z przepisami zawartymi w DYREKTYWIE RADY• z dnia 8 czerwca 2011 roku, „dotyczącej ograniczenia użyci...
Page 322 - Descrição do produto; Finalidade; Vista geral do produto
ÍNDICE Introdução................................................................. 322 Segurança................................................................. 323 Instruções de segurança para manutenção...........329 Montagem.................................................................. 330 F...
Page 323 - Responsabilidade pelo produto; Segurança; Definições de segurança; Instruções de segurança gerais
(Fig. 8) Retire a chave de segurança antes de efetuar trabalhos de reparação ou manutenção. (Fig. 9) IPX1 - proteção contra gotejamento (Fig. 10) Não expor à chuva (Fig. 1) O produto está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis. (Fig. 12) Emissões de ruído para o meio ambiente conforme direti...
Page 324 - Segurança no local de trabalho
• Este produto produz um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas circunstâncias, este campo pode interferir com o funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que os portadores de implantes médicos c...
Page 325 - Segurança do trabalho; Equipamento de proteção
a pessoas e objetos. Mantenha terceiros e animais a uma distância de segurança do produto. • Nunca utilize o produto em más condições meteorológicas, como nevoeiro, chuva, ventos fortes, frio intenso e risco de trovoada. A utilização do produto em más condições meteorológicas ou em localizações molh...
Page 326 - Equipamento de proteção pessoal
vibrações e um elevado risco de a lâmina se soltar. • Se a lâmina atingir um objeto ou ocorrerem vibrações, pare o produto imediatamente. Desligue o motor, rode a chave de segurança para a posição 0 e retire a bateria. Examine se o produto apresenta sinais de danos. Repare os danos ou solicite a rep...
Page 327 - Dispositivos de segurança no produto; Segurança da bateria
concessionário para selecionar o equipamento certo. • Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes. Não use calçado aberto nem ande com os pés descalços. • Use calças compridas e resistentes. • Use luvas de proteção sempre que necessário, por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o equipamento d...
Page 328 - Segurança do carregador de bateria
• Mantenha a bateria afastada do sol, calor ou de chamas abertas. A bateria pode explodir e causar queimaduras e/ou queimaduras químicas. • Mantenha a bateria afastada de chuva e condições de humidade. • Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta pressão. • Não tente desmontar ou partir a bat...
Page 329 - Instruções de segurança para manutenção
danificado nem apresenta fissuras. • Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregador da bateria. Para desligar o carregador da bateria de uma tomada elétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação. • Mantenha o cabo de alimentação e os cabos de extensão afastados de água, de óleo...
Page 330 - Montagem; Introdução; Montar a barra
segurança para a posição 0 e retire a bateria. Aguarde pelo menos 5 segundos antes de começar a manutenção. • Efetue os trabalhos de manutenção corretamente para aumentar a vida útil do produto e reduzir o risco de acidentes. Solicite a realização de reparações profissionais numa oficina autorizada....
Page 331 - Funcionamento; Estado da bateria
Montar o coletor de relva 1. Coloque a estrutura do coletor de relva no saco de relva com a parte rígida do saco no fundo. Mantenha o punho da estrutura na parte superior do saco de relva. (Fig. 22) 2. Fixe a secção inferior da estrutura do coletor de relva na ranhura da parte inferior do mesmo. 3. ...
Page 332 - Estado de carregamento da bateria
corretamente ligada ao carregador da bateria. (Fig. 30) 4. A bateria está totalmente carregada quando todos os LED se acenderem. Carregue a bateria no máximo durante 24 horas. 5. Para desligar o carregador da bateria da tomada, retire a ficha e não o cabo de alimentação. 6. Retire a bateria do carre...
Page 333 - Manutenção; Ligação Bluetooth
Cortar relva sem coletor de relva ou tampão de trituração • Levante a cobertura traseira e retire o coletor de relva. • Se instalados, retire o tampão de trituração e a lâmina de trituração. • Feche a cobertura traseira antes de utilizar o produto. Quando utilizar o produto, a relva cortada vai para...
Page 334 - Retirar e substituir a lâmina; Resolução de problemas; Bateria
Para efetuar uma inspeção geral • Certifique-se de que as porcas e os parafusos do produto estão apertados. • Certifique-se de que os cabos no produto não estão numa posição suscetível a danos. Limpar o produto • Limpe os componentes plásticos com um pano seco e limpo. • Não utilize água para limpar...
Page 335 - Transporte, armazenamento e eliminação
LED na bateria Avarias possíveis Procedimento possível LED de erro ligado Diferença elevada entre células (1 V) Contacte uma oficina autorizada. Carregador da bateria LED no carregador da bateria Avarias possíveis Procedimento possível LED de erro intermi- tente Temperatura no ambiente de tra- balho...
Page 336 - Especificações técnicas; Especificações técnicas LC 247Li,
Transporte • Os requisitos da legislação sobre mercadorias perigosas aplicam-se às baterias de iões de lítio incluídas. • Para um transporte comercial, é necessário cumprir os requisitos especiais na embalagem e nas etiquetas. • Quando preparar o produto para transporte, certifique-se de que cumpre ...
Page 339 - Declaração CE de conformidade
Declaração CE de conformidade Declaração CE de conformidade A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que o corta-relva Husqvarna LC247Li, LC347VLi de 2017 e dos anos posteriores cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:• de 8 de junho de 2011 relativa ...
Page 340 - Descrierea produsului
CUPRINS Introducere................................................................ 340 Siguranţă................................................................... 341 Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere........... 347 Asamblarea................................................................
Page 341 - Răspunderea pentru produs; Siguranţă; Definiții privind siguranța; Instrucțiuni generale de siguranță
(Fig. 8) Scoate ț i cheia de siguran ț ă înainte de a efectua lucrări de repara ț ii sau de între ț inere. (Fig. 9) IPX1 - Cu protec ț ie la picături (Fig. 10) Nu expune ț i la ploaie (Fig. 1) Produsul este conform cu directivele CE aplicabile. (Fig. 12) Emisii de zgomot în mediu conform Directivei ...
Page 342 - Siguranța zonei de lucru
interfera cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de vătămări corporale grave sau mortale, recomandăm persoanelor cu implanturi medicale să consulte medicul ș i producătorul implantului medical înainte de a utiliza acest produs. • Proceda ț i întotdeauna cu aten ț ie ș i f...
Page 343 - Siguranța în lucru; Echipament de protec
ploaie, vânt puternic, la temperaturi exterioare foarte scăzute ș i atunci când există riscul de descărcări electrice. Utilizarea produsului pe vreme nefavorabilă sau pe teren umed sau inundat este obositoare. Vremea nefavorabilă poate conduce la apari ț ia de situa ț ii periculoase, de exemplu supr...
Page 344 - Echipament de protecție personală
solicita ț i unui agent de service autorizat să le repare. • Nu ata ș a ț i niciodată maneta frânei de motor la mâner, în mod permanent, atunci când motorul este pornit. • Pozi ț iona ț i produsul pe o suprafa ț ă stabilă, plană ș i porni ț i-l. Asigura ț i-vă că lama nu atinge solul sau alte obiect...
Page 345 - Dispozitivele de siguranță de pe produs; Siguranța bateriei
cură ț a ț i echipamentul de tăiere. Dispozitivele de siguranță de pe produs AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, citi ț i instruc ț iunile de avertizare de mai jos. • Nu utiliza ț i un produs cu dispozitive de siguran ț ă deteriorate. • Verifica ț i regulat dispozitivele de siguran ț ă. Dacă...
Page 346 - Siguranța încărcătorului bateriei
lichidul, cură ț a ț i zona cu apă din abunden ț ă ș i consulta ț i medicul. • Utiliza ț i bateria la temperaturi între -10°C ș i 40°C. • Nu cură ț a ț i niciodată bateria sau încărcătorul cu apă. Consulta ț i Cură ț area produsului la pagina 351 . • Nu utiliza ț i o baterie defectă sau deteriorată....
Page 347 - Instrucțiuni de siguranță pentru întreținere
capacită ț i fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experien ț a ș i cuno ș tin ț ele necesare, dacă sunt supravegheate sau au primit instruc ț iuni referitoare la utilizarea încărcătorului de baterii în siguran ț ă ș i în ț eleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu în...
Page 348 - Asamblarea; Introducere; Pentru a asambla mânerul
• Men ț ine ț i tăi ș urile de tăiere ascu ț ite ș i cură ț ate pentru performan ț ă ș i siguran ț ă optimă. • Permite ț i agentului de service să verifice periodic produsul ș i să efectueze reglajele ș i repara ț iile necesare. • Înlocui ț i piesele deteriorate, uzate sau defecte. • Respecta ț i in...
Page 349 - Funcţionarea; Starea bateriei
Funcţionarea Introducere AVERTISMENT: Înainte de a utiliza produsul, trebuie să citi ț i ș i să în ț elege ț i capitolul privind siguran ț a. Pentru a așeza produsul în poziția de funcționare 1. Plia ț i mânerul în pozi ț ie verticală. (Fig. 26) 2. Deplasa ț i butoanele în sus în direc ț ia mânerulu...
Page 351 - Întreținerea
Întreținerea Introducere AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice opera ț ii de între ț inere, citi ț i ș i în ț elege ț i capitolul privind siguran ț a. Toate lucrările de service ș i de repara ț ii la produs necesită instruire specială. Garantăm disponibilitatea unor lucrări profesioniste de repara...
Page 352 - Demontarea și înlocuirea cuțitului; Depanarea
• Folosi ț i o perie pentru a elimina frunzele, iarba ș i murdăria. Pentru a examina echipamentul de tăiere AVERTISMENT: Pentru a preveni pornirea accidentală, roti ț i cheia de siguran ț ă la 0, scoate ț i bateria ș i a ș tepta ț i cel pu ț in 5 secunde. AVERTISMENT: Purta ț i mănu ș i de protec ț ...
Page 353 - Transportul, depozitarea şi eliminarea
Încărcător pentru acumulator LED-ul de pe încăr- cătorul de baterii Erori posibile Procedură posibilă LED-ul de eroare se aprinde intermitent Temperatura din mediul de lucru este prea mare sau prea mică Utiliza ț i încărcătorul de baterii la temperaturi între 5 °C ș i 40 °C. LED-ul de eroare este ap...
Page 354 - Date tehnice
• Respecta ț i cu aten ț ie reglementările privind materialele periculoase atunci când pregăti ț i produsul pentru transport. Pot exista reglementări locale aplicabile. • Înainte de transport scoate ț i întotdeauna bateria. • Aplica ț i bandă pe bornele bateriei ș i asigura ț i-vă că aceasta nu se p...
Page 357 - Declarație de conformitate CE
Declarație de conformitate CE Declarație de conformitate CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declară că mașina pentru tuns gazonul Husqvarna LC247Li, LC347VLi începând cu anul 2017, respectă cerin ț ele DIRECTIVEI CONSILIULUI:• din 8 iunie 2011 privind „restric ț iile ...
Page 358 - Описание изделия
Содержание Введение.................................................................. 358 Безопасность...........................................................359 Инструкции по технике безопасности вовремя технического обслуживания.....................367 Сборка.......................................
Page 359 - Ответственность изготовителя; Безопасность; Инструкции по технике
(Pис. 5) Берегитесь отскакивающих предметов и рикошетов. (Pис. 6) Предупреждение: Не приближайте руки или ноги к вращающемуся ножу. (Pис. 7) Предупреждение: Не приближайте руки или ноги к вращающимся частям. (Pис. 8) Извлеките предохранительный ключ перед выполнением ремонта или технического обслужи...
Page 360 - Общие инструкции по технике
Примечание: Используется для предоставления дополнительных сведений о конкретной ситуации. Общие инструкции по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте следующие инструкции по технике безопасности, прежде чем приступать к эксплуатации изделия. • При небрежном или неправ...
Page 361 - Техника безопасности на рабочем месте
находится под присмотром взрослого. • Ни в коем случае не используйте изделие, если вы устали, больны или находитесь под воздействием спиртного, наркотических веществ или лекарственных препаратов. Это может повлиять на ваше зрение, реакцию, координацию или оценку действительности. • Запрещается испо...
Page 362 - Техника безопасности; Средства
участках с уклоном более 15°. • Используйте изделие поперек поверхности склона. Не передвигайтесь вверх и вниз по поверхности склона. • Проявляйте особую осторожность при приближении к скрытым из видимости поворотам или предметам, которые могут затруднять обзор. Техника безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ...
Page 363 - Средства индивидуальной защиты
центр для выполнения ремонта. • Во время работы двигателя не прижимайте рукоятку моторного тормоза к рукоятке агрегата на длительный период времени. • При запуске изделие должно находиться на устойчивой, ровной поверхности. Убедитесь, что нож не касается грунта или любого другого предмета. • При раб...
Page 364 - Защитные устройства на изделии; Техника безопасности при работе с
травмы. За помощью по правильному выбору оборудования обращайтесь к дилеру. • Используйте прочные, противоскользящие ботинки. Запрещается надевать открытую обувь или работать босиком. • Надевайте прочные длинные брюки. • При необходимости надевайте защитные перчатки, например, при закреплении, прове...
Page 365 - Очистка изделия на стр. 372
• Запрещается использовать одноразовые аккумуляторы. • Риск поражения электрическим током. Не допускайте соприкосновения клемм аккумулятора с ключами, монетами, винтами или другими металлическими предметами. Это может привести к короткому замыканию аккумулятора. • Не размещайте посторонние предметы ...
Page 368 - Сборка; Введение; Сборка рукоятки
неосторожном обращении может легко привести к порезам. • Для повышения качества и безопасности работы регулярно затачивайте и чистите режущие края инструмента. • Регулярно обращайтесь в сервисный центр для проверки изделия и выполнения необходимой регулировки и ремонта. • Замените поврежденные, слом...
Page 369 - Эксплуатация; Состояние аккумулятора
Эксплуатация Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед эксплуатацией прибора необходимо внимательно изучить раздел безопасности. Установка изделия в рабочее положение 1. Установите рукоятку в вертикальное положение. (Pис. 26) 2. Переместите ручки вверх в направлении рукоятки до упора. Вы должны услышать щелчок...
Page 371 - Техническое обслуживание
медленно и, при необходимости, используйте газонокосилку 2 раза. • Если вы хотите избежать образования полос на вашем газоне, следует каждый раз стричь его в разных направлениях. Стрижка травы без установленного травосборника или пробки для мульчирования • Поднимите заднюю крышку и снимите травосбор...
Page 372 - Снятие и замена ножа; Поиск и устранение неисправностей; Аккумулятор
Разъем Bluetooth Данное изделие оборудовано разъемом Bluetooth. Для получения дополнительных сведений обратитесь к своему дилеру Husqvarna или посетите веб-сайт www.husqvarna.com. Светодиод под значком Bluetooth загорается при наличии подключения к агрегату.(Pис. 39) Выполнение общего осмотра • Пров...
Page 374 - Транспортировка, хранение и утилизация
Кнопочная панель Код ошибки (количество миганий) Возможные неисправности Возможные действия Мигает светодиод ошибки 3 Перегрузка двигателя Увеличьте высоту стрижки. См. раздел Регулировка высоты стрижки на стр. 369. 5 Слишком низкая частота вращения двигателя привела к остановке двигателя 10 Слишком...
Page 375 - Технические данные; Технические данные LC 247Li, LC
Хранение • Перед транспортировкой всегда извлекайте аккумулятор. • Во избежание несчастных случаев при помещении изделия на хранение убедитесь, что в нем нет аккумулятора. • Храните зарядное устройство в закрытом и сухом помещении. • Храните аккумулятор и зарядное устройство в сухом отапливаемом пом...
Page 378 - Декларация соответствия ЕС
Декларация соответствия ЕС Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, настоящим заявляет, что газонокосилка Husqvarna LC247Li, LC347VLi 2017 года выпуска и далее соответствует требованиям ДИРЕКТИВЫ СОВЕТА ЕС:• от 8 июня 2011 года "об ограничении по...
Page 380 - Zodpovednosť za výrobok; Bezpečnosť; Bezpečnostné definície; Všeobecné bezpečnostné pokyny
(Obr. 8) Pred vykonávaním opravných prác alebo údržby vyberte bezpečnostný kľúč. (Obr. 9) IPX1 – Chránený proti pokvapkaniu (Obr. 10) Nevystavujte dažďu (Obr. 1) Tento výrobok je v súlade s príslušnými smernicami EÚ. (Obr. 12) Hlukové emisie do okolia sú v súlade so smernicou Európskej únie. Emisie ...
Page 381 - Bezpečnosť na pracovisku
smrteľného zranenia odporúčame, aby sa osoby s implantovanými lekárskymi prístrojmi poradili so svojím lekárom a výrobcom pomôcky ešte pred použitím tohto výrobku. • Vždy zachovávajte opatrnosť a riaďte sa zdravým úsudkom. Ak si v určitých situáciách nie ste istí, ako máte výrobok používať, výrobok ...
Page 382 - Bezpečnosť pri práci; Osobné ochranné prostriedky
poveternostných podmienok, napríklad v hmle, v daždi, v silnom vetre, v silnom mraze, pri vysokom riziku blýskania. Používanie výrobku počas nepriaznivých poveternostných podmienok alebo na vlhkých alebo mokrých miestach je namáhavé. Nepriaznivé poveternostné podmienky môžu mať za následok vznik neb...
Page 384 - Bezpečnostné zariadenia na výrobku; Bezpečnosť batérie
napríklad pri montáži, kontrole alebo čistení rezného zariadenia. Bezpečnostné zariadenia na výrobku VÝSTRAHA: Skôr než budete používať produkt, prečítajte si nasledujúce výstrahy. • Nepoužívajte produkt, ktorý má chybné bezpečnostné zariadenia. • Pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia. Ak s...
Page 385 - Čistenie výrobku na strane; Bezpečnosť nabíjačky batérií
pokožky a očí kvapalinou. V prípade kontaktu s kvapalinou umyte zasiahnutú oblasť veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc. • Batériu používajte v prostredí, v ktorom sa teplota pohybuje od –10 °C do 40 °C. • Batériu ani nabíjačku batérií nečistite vodou. Pozrite si časť Čistenie výrobku na...
Page 386 - Bezpečnostné pokyny pre údržbu
• Nabíjačku batérií smú používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní nabíjačky batérií a chápu súvisiace riziká. Deti sa nesmú s nabíjačko...
Page 387 - Prevádzka
• Vymeňte všetky poškodené, opotrebované alebo zlomené diely. • Pri výmene príslušenstva sa riaďte pokynmi. Používajte iba príslušenstvo od daného výrobcu. • Keď sa výrobok, batéria a nabíjačka batérií nepoužívajú, skladujte ich oddelene na suchom mieste uzamknuté v interiéri. Zaistite, aby sa k výr...
Page 388 - Batéria; Stav batérie; Zapnutie výrobku
VAROVANIE: Nenastavujte výšku rezu príliš nízko. Ak nie je povrch trávnika rovný, nože môžu narážať o zem. Batéria VÝSTRAHA: Pred používaním batérie si musíte prečítať kapitolu o bezpečnosti a porozumieť informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. Okrem toho si musíte prečítať návod na obsluhu batérie a n...
Page 390 - Demontáž a výmena noža
Pri kaž- dom použití Mesačne Každú sezónu Skontrolujte rezné zariadenie X Skontrolujte kryt rezacej časti * X Skontrolujte rukoväť brzdy motora * X Skontrolujte správnosť funkcie vypínača a zistite, či nemá poruchu X Skontrolujte, či batéria nie je poškodená X Skontrolujte nabitie batérie X Skontrol...
Page 391 - Riešenie problémov
VÝSTRAHA: Používajte odolné rukavice. Nôž je veľmi ostrý a ľahko môže dôjsť k porezaniu. 10. Zapnite výrobok a otestujte nôž. Ak nôž nie je správne upevnený, výrobok vibruje alebo poskytuje neuspokojivé výsledky kosenia. Riešenie problémov Batéria Indikátory LED na ba- térii Možné poruchy Možný post...
Page 392 - Preprava, skladovanie a likvidácia; Nastavenie výrobku do transportnej
Klávesnica Chybový kód (po- čet bliknutí) Možné poruchy Možná činnosť Bliká dióda LED signalizujúca poru- chu 3 Motor je preťažený Zvýšte výšku rezu. Pozrite si časť Nasta- venie výšky rezu na strane 387. 5 Otáčky motora výrazne klesa- jú a motor sa zastavuje 10 Riadenie motora je príliš hor- úce Za...
Page 393 - Likvidácia
• Pred dlhodobým uskladnením výrobok vyčistite a vykonajte kompletný servis. Likvidácia Symboly na výrobku alebo na obale výrobku označujú, že sa tento výrobok nesmie likvidovať ako domáci odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej recyklačnej stanice pre recykláciu elektrických a elektronických zariaden...
Page 395 - ES vyhlásenie o zhode
ES vyhlásenie o zhode ES vyhlásenie o zhode Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasuje, že kosačka na trávu Husqvarna LC247Li, LC347VLi od roku výroby 2017 a ďalej spĺňa požiadavky SMERNICE RADY:• z 8. júna 2011 o „obmedzení používania určitých nebezpečných látok“ 201...
Page 396 - Opis izdelka; Namen uporabe; Pregled izdelka
VSEBINA Uvod........................................................................... 396 Varnost...................................................................... 397 Varnostna navodila za vzdrževanje........................ 403 Montaža............................................................
Page 397 - Odgovornost proizvajalca; Varnost; Varnostne definicije; Splošna varnostna navodila
(Sl. 9) IPX1 – Zaščiteno pred kapljanjem (Sl. 10) Izdelek ne sme biti izpostavljen dežju. (Sl. 1) Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES. (Sl. 12) Emisija hrupa v okolje v skladu z direktivo Evropske skupnosti. Podatek za emisijo izdelka je naveden v poglavju "Tehnični podatki" ter n...
Page 398 - Varnost delovnega področja
vsadka, s čimer zmanjšajo nevarnost resnih ali smrtnih poškodb. • Vedno bodite previdni in ravnajte razumno. Če niste prepričani, kako upravljati ta izdelek v določeni situaciji, prenehajte z delom in se pogovorite z vašim prodajalcemHusqvarna. • Ne pozabite, da je uporabnik odgovoren za nesreče, ki...
Page 399 - Varnost pri delu; Osebna
• Bodite pozorni na ovire, kot so korenine, kamni, veje, jame in jarki. Visoka trava lahko prekriva ovire. • Košnja trave na pobočju je lahko nevarna. Izdelka ne uporabljajte na pobočjih z naklonom, večjim od 15°. • Izdelek uporabljajte prečno na pobočje. Ne premikajte se navzgor in navzdol. • Bodit...
Page 400 - Varnostna navodila za uporabo; Osebna zaščitna oprema; Varnostne naprave na izdelku
• Ko izdelek potegnete nazaj, bodite previdni. • Izdelka ne dvigajte, ko motor deluje. Če morate izdelek dvigniti, najprej izklopite motor, nato varnostni ključ obrnite v položaj 0 in odstranite baterijo. • Med uporabo izdelka ne hodite vzvratno. • Izklopite motor, ko se premikate prek področij brez...
Page 401 - Varna uporaba baterije; Čiščenje; Varna uporaba polnilnika baterije
Za pregled blokade vžigaPreverite blokado vžiga in se prepričajte, da onemogoča zagon motorja.1. Ročico motorne zavore potisnite v smer ročaja. Blokada vžiga ustavi premikanje. 2. Blokado vžiga potisnite ven. (Sl. 19)3. Sprostite gumb blokade vžiga in se prepričajte, da se vrne v izhodiščni položaj....
Page 403 - Varnostna navodila za vzdrževanje; Montaža; Montaža ročice
Varnostna navodila za vzdrževanje OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju. • Za preprečevanje neželenega zagona med vzdrževanjem morate varnostni ključ obrniti v položaj 0 in odstraniti baterijo. Pred začetkom vzdrževalnih del počakajte najmanj 5 seku...
Page 404 - Delovanje; Stanje baterije
2. Gumbna vijaka na levi in desni strani izdelka pomaknite v spodnji del utorov. (Sl. 20) 3. Višino ročice prestavite v enega od 2 razpoložljivih položajev. 4. Premaknite gumbna vijaka do konca navzgor proti ročici, da zaslišite klik. (Sl. 21) 5. Popolnoma zategnite gumbne vijake. Namestitev zbiraln...
Page 405 - Stanje napolnjenosti baterije
3. Baterijo vstavite v polnilnik baterije. Zeleni indikator na polnilniku se vklopi, ko je baterija pravilno vstavljena v polnilnik. (Sl. 30) 4. Ko se vsi indikatorji LED na bateriji vklopijo, je baterija popolnoma napolnjena. Baterijo polnite največ 24 ur. 5. Polnilnik baterije iz stenske vtičnice ...
Page 406 - Vzdrževanje
Vzdrževanje Uvod OPOZORILO: Pred izvajanjem vzdrževalnih del morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Za servisiranje in popravila na izdelku posebno usposabljanje ni potrebno. Zagotavljamo, da vam bodo na voljo strokovna popravila in servisiranje. Če vaš prodajalec ni pooblaščen serviser, g...
Page 407 - Odstranitev in zamenjava rezila; Odpravljanje težav
OPOZORILO: Pri vzdrževanju rezalne opreme uporabite zaščitne rokavice. Rezilo je izjemno ostro, zato lahko hitro pride do ureznin. 1. Preverite, ali je rezalna oprema poškodovana oziroma razpokana. Če je rezalna oprema poškodovana, jo zamenjajte. 2. Preverite, ali je rezilo poškodovano ali topo. Opo...
Page 408 - Transport skladiščenje in odstranitev; Nastavitev kosilnice v transportni
Tipkovnica Koda napake (število utripov) Možne napake Možen ukrep Dioda LED za na- pako utripa 3 Motor preobremenjen Dvig višine košnje. Glejte Nastavitev viš- ine košnje na strani 404. 5 Število vrtljajev motorja pade preveč in motor se izklopi 10 Krmilnik motorja je prevroč Izklopite motor in poča...
Page 409 - Tehnični podatki; Tehnični podatki LC 247Li, LC
• Pred dolgotrajnejšim skladiščenjem izdelek očistite in opravite popoln servis. Odlaganje Simboli na izdelku ali njegovi embalaži opozarjajo, da izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjskega odpadka. Odnesti ga je treba v ustrezno zbirališče, kjer bodo poskrbeli za recikliranje električnih in ele...
Page 411 - Izjava ES o skladnosti
Izjava ES o skladnosti Izjava ES o skladnosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavlja, da je kosilnica Husqvarna LC247Li, LC347VLi od modelnega leta 2017 dalje v skladu z zahtevami DIREKTIVE SVETA:• z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi ...
Page 413 - Odgovornost za proizvod; Bezbednost; Bezbednosne definicije; Opšta bezbednosna uputstva
(Sl. 8) Uklonite bezbednosni ključ pre popravke ili održavanja proizvoda. (Sl. 9) IPX1 – zaštita od kapanja (Sl. 10) Nemojte izlagati kiši (Sl. 1) Proizvod je usaglašen sa važećim EZ direktivama. (Sl. 12) Emisije buke u životnoj sredini prema direktivi Evropske zajednice. Emisije proizvoda su navede...
Page 414 - Bezbednost u oblasti rada
imaju medicinske implante da se pre upotrebe ovog proizvoda konsultuju sa lekarom ili proizvođačem implanta. • Uvek budite pažljivi i koristite zdrav razum. Ako niste sigurni kako da rukujete proizvodom u određenoj situaciji, prekinite rad i obratite se Husqvarna prodavcu pre nastavka rada. • Imajte...
Page 415 - Bezbednost na radu; Lična zaštitna
vremenskim uslovima ili na vlažnim lokacijama je zamorno. Loši vremenski uslovi mogu da izazovu opasne okolnosti, kao što su klizave površine. • Vodite računa o osobama, predmetima i situacijama koji bi mogli da spreče bezbedan rad proizvoda. • Pazite na prepreke, kao što su korenje, kamenje, granči...
Page 416 - Bezbednosna uputstva za rad; Lična zaštitna oprema
• Nikada nemojte postavljati ručicu kočnice motora trajno na ručku kada je motor pokrenut. • Postavite proizvod na stabilnu, ravnu površinu i pokrenite ga. Vodite računa da sečivo ne dodiruje tlo ili druge predmete. • Uvek stojte iza proizvoda kada radite sa njim. • Vodite računa da svi točkići osta...
Page 417 - Bezbednosni uređaji na proizvodu; Bezbedna upotreba akumulatora
Bezbednosni uređaji na proizvodu UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuća uputstva koja slede pre korišćenja proizvoda. • Nemojte koristiti proizvod na kojem su oštećeni bezbednosni uređaji. • Redovno proveravajte bezbednosne uređaje. Ako su bezbednosni uređaji neispravni, obratite se svom Husqvarna ser...
Page 418 - Čišćenje proizvoda; Bezbedna upotreba punjača akumulatora
dospe na kožu ili u oči. Ako ste dodirnuli tečnost, isperite površinu velikom količinom vode i obratite se doktoru. • Koristite akumulator na temperaturama između -10 °C i 40 °C. • Nemojte čistiti akumulator ili punjač akumulatora vodom. Pogledajte Čišćenje proizvoda na stranici 423 . • Nemojte kori...
Page 419 - Bezbednosna uputstva za održavanje
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u pogledu korišćenja punjača akumulatora na bezbedan način i razumeju povezane opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa punjačem akumulatora. Deca ne smeju da čiste i održavaju uređaj...
Page 420 - Sklapanje; Rukovanje
potrebna podešavanja i popravke. • Zamenite oštećene, pohabane ili pokvarene delove. • Pridržavajte se uputstava za zamenu opreme. Koristite samo opremu od proizvođača. • Kada se ne koriste, čuvajte proizvod, akumulator i punjač akumulatora odvojeno na suvom i zaključanom zatvorenom mestu. Pobrinite...
Page 421 - Status akumulatora; Pokretanje proizvoda
2. Pomerite ručicu visine košenja nagore da biste smanjili visinu košenja. (Sl. 27) OPREZ: Nemojte postavljati visinu košenja suviše nisko. Sečiva mogu da udare o tlo ako površina travnjaka nije ujednačena. Akumulator UPOZORENJE: Pre korišćenja akumulatora, morate pročitati i razumeti poglavlje o be...
Page 423 - Uklanjanje i zamena sečiva
Svaka upotreba Mesečno Svaka sezona Pregledajte poklopac alata za košenje * X Proverite ručicu kočnice motora * X Uverite se da dugme za uključivanje/isključivanje (ON/OFF) ispravno radi i da nije defektno X Pregledajte akumulator u pogledu oštećenja X Proverite punjenje akumulatora X Uverite se da ...
Page 424 - Rešavanje problema
10. Pokrenite proizvod kako biste testirali sečivo. Ako sečivo nije ispravno postavljeno, pojaviće se vibriranje proizvoda ili rezultat košenja neće biti zadovoljavajući. Rešavanje problema Akumulator LED lampice na aku- mulatoru Moguće greške Mogući postupak Zelena LED lampica trepće Napon akumulat...
Page 425 - Transport, skladištenje i odlaganje; Stavljanje proizvoda u položaj za
Tastatura Kôd greške (broj treptaja) Moguće greške Moguća radnja LED lampica greške trepće 3 Motor je preopterećen Povećajte visinu košenja. Pogledajte Po- dešavanje visine košenja na stranici 420. 5 Brzina motora prekomerno opada i motor se zaustavlja 10 Kontrola motora je prevruća Zaustavite motor...
Page 428 - EZ deklaracija o usaglašenosti
EZ deklaracija o usaglašenosti EZ deklaracija o usaglašenosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljuje da je kosačica Husqvarna LC247Li, LC347VLi od godine 2017 i nadalje, usaglašena sa zahtevima DIREKTIVE VEĆA:• od 8. juna 2011, o „ograničenju upotrebe određenih op...
Page 429 - Produktbeskrivning
Innehåll Introduktion............................................................... 429 Säkerhet.....................................................................430 Säkerhetsinstruktioner för underhåll......................436 Montering..............................................................
Page 430 - Säkerhet; Säkerhetsdefinitioner; Allmänna säkerhetsanvisningar
(Fig. 9) IPX1 – Med droppskydd (Fig. 10) Utsätt inte för regn. (Fig. 1) Produkten överensstämmer med gällande EG-direktiv. (Fig. 12) Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Produktens emission anges i avsnittet Tekniska data och på etiketten. (Fig. 16) Startprocedu...
Page 431 - Säkerhet i arbetsområdet
• Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Om du inte vet hur du ska använda produkten i en särskild situation ska du stanna den och tala med en Husqvarna-återförsäljare innan du fortsätter. • Tänk på att föraren kommer att hållas ansvarig för olyckor som involverar andra människor eller deras ...
Page 432 - Arbetssäkerhet; Personlig skyddsutrustning på
• Håll utkik efter hinder, som rötter, stenar, grenar, gropar och diken. Långt gräs kan dölja hinder. • Det kan vara farligt att klippa gräs i sluttningar. Använd inte produkten i terräng som lutar mer än 15°. • Klipp tvärs över sluttningar. Inte upp och ned. • Var uppmärksam när du närmar dig dolda...
Page 433 - Säkerhetsinstruktioner för drift; Personlig skyddsutrustning; Säkerhetsanordningar på produkten
• Luta inte produkten när motorn är igång. • Var försiktig när du drar produkten bakåt. • Lyft aldrig upp produkten när motorn är igång. Om du måste lyfta upp produkten stänger du av motorn, vrider säkerhetsnycken till 0 och tar loss batteriet. • Gå inte baklänges när du använder produkten. • Stäng ...
Page 434 - Batterisäkerhet; Rengöra produkten på sida; Säkerhet, batteriladdare
(Fig. 18) Undersöka startspärrenGör en kontroll av startspärren för att se till att den hindrar drift av motorn.1. Tryck motorbromsbygeln i handtagets riktning. Startspärren stoppar rörelsen. 2. Tryck ut startspärren. (Fig. 19)3. Lossa startspärren och se till att den går tillbaka till ursprungsläge...
Page 436 - Säkerhetsinstruktioner för underhåll; Introduktion; Montera handtaget
Säkerhetsinstruktioner för underhåll VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. • För att förhindra oavsiktlig start vid underhåll ska du vrida säkerhetsnyckeln till 0 och ta bort batteriet. Vänta i minst fem sekunder innan du påbörjar underhåll. • Utför underhållsarbete...
Page 437 - Montera gräsuppsamlaren
Montera gräsuppsamlaren 1. Fäst gräsuppsamlarens ram i gräsbehållaren, med behållarens stela del nedåt. Håll ramens handtag ovanpå gräsbehållaren. (Fig. 22) 2. Sätt fast den nedre delen av gräsuppsamlarens ram i spåret på undersidan av gräsuppsamlaren. 3. Fäst gräsbehållaren på gräsuppsamlarens ram ...
Page 439 - Underhåll; Underhållsschema; Allmän inspektion
Underhåll Introduktion VARNING: Innan du utför underhåll måste du läsa och förstå kapitlet om säkerhet. För allt service- och reparationsarbete på produkten krävs särskild utbildning. Vi garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation och service utförd. Om din återförsäljare inte är en servi...
Page 440 - Kontrollera skärutrustningen; Ta bort och byta ut kniven; Felsökning
Kontrollera skärutrustningen VARNING: Förhindra oavsiktlig start genom att vrida säkerhetsnyckeln till 0, ta bort batteriet och vänta minst fem sekunder. VARNING: Använd skyddshandskar när du utför underhåll på skärutrustningen. Kniven är mycket vass och skärskador uppstår lätt. 1. Kontrollera så at...
Page 441 - Reglagepanel; Transport, förvaring och kassering; Ställa in produkten i transportläge
Reglagepanel För andra problem än de i detta avsnitt ska du tala med en serviceverkstad. Knappsats Felkod (antal blin- kningar) Eventuella fel Möjlig åtgärd Lysdiod för fel blin- kar 3 Motorn är överbelastad Öka klipphöjden. Se Ställa in klipphöjden på sida 437. 5 Motorns varvtal sjunker för mycket ...
Page 442 - Kassering; Tekniska data
• Rengör produkten och gör en fullständig service innan du ska förvara produkten under en längre tid. Kassering Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får hanteras som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till lämplig återvinningsstation för återvinning ...
Page 444 - EG‐försäkran om överensstämmelse
EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att gräsklipparen Husqvarna LC247Li, LC347VLi från år 2017 och framåt uppfyller kraven i RÅDETS DIREKTIV:• av den 8 juni 2011 angående ”begränsning av an...
Page 445 - Ürün açıklaması; Kullanım amacı; Ürüne genel bakış
İçindekiler Giriş............................................................................445 Güvenlik.....................................................................446 Bakım için güvenlik talimatları................................ 452 Montaj...................................................
Page 446 - Ürün sorumluluğu; Güvenlik; Güvenlik tanımları; Genel güvenlik talimatları
(Şek. 9) IPX1 - Damlama korumalı (Şek. 10) Yağmura maruz bırakmayın (Şek. 1) Ürün, geçerli AT direktiflerine uygundur. (Şek. 12) Çevreye Avrupa Birliği Direktifine uygun gürültü emisyonu Ürünün emisyonu Teknik veriler bölümünde ve etiketin üstünde belirtilmektedir. (Şek. 16) Çalıştırma prosedürü: AÇ...
Page 447 - Çalışma alanı güvenliği
etmeden önce Husqvarna yetkili satıcınızla görüşün. • Diğer insanları veya bu insanlara ait mülkleri içeren kazalardan operatörün sorumlu tutulacağını unutmayın. • Ürünü temiz tutun. İşaretleri ve etiketleri net bir şekilde okuyabildiğinizden emin olun. • Kullanım kılavuzunun içindekileri okuyup anl...
Page 448 - Çalışma güvenliği; Kişisel koruyucu
• Eğimli yerlerde çim kesmek tehlikeli olabilir. Ürünü 15°'den daha eğimli zeminlerde kullanmayın. • Yokuşlarda ürünü yatay olarak kullanın. Yukarı ve aşağı hareket ettirmeyin. • Gizli köşelere ve açık görüşü engelleyen nesnelerin yanına giderken dikkatli olun. Çalışma güvenliği UYARI: Ürünü kullanm...
Page 449 - Kullanım için güvenlik talimatları; Kişisel koruyucu ekipman; Ürünün üzerindeki güvenlik aletleri
öncelikle motoru durdurun, güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin ve aküyü çıkarın. • Ürünü kullanırken arkaya doğru yürümeyin. • Çakıl, taş ve asfalt gibi malzemelerden yapılmış, çim olmayan alanlardan geçerken motoru durdurun. • Motor çalışırken ürünle birlikte koşmayın. Ürünü kullanırken her zama...
Page 450 - Akü güvenliği; Ürünün temizlenmesi sayfada:; Akü şarj cihazı güvenliği
3. Başlatma engelleyiciyi serbest bırakın ve başlangıç konumuna geri döndüğünden emin olun. Akü güvenliği UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Yalnızca ilgili Husqvarna ürünleri için güç kaynağı olarak Husqvarna şarj edilebilir akülerini kullanın. Yaralanmayı önlemek...
Page 452 - Bakım için güvenlik talimatları; Montaj; Giriş; Kolun takılması
Bakım için güvenlik talimatları UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Bakım sırasında yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için güvenlik anahtarını 0 konumuna getirin ve aküyü çıkarın. Bakıma başlamadan önce en az 5 saniye bekleyin. • Ürünün ömrünü uzatmak ve kaza riskini...
Page 453 - Çim toplama sepetinin takılması; Kullanım; Akü durumu
Çim toplama sepetinin takılması 1. Çim toplama sepeti çerçevesini, torbanın sert kısmı aşağı gelecek şekilde çim torbasına takın. Çerçevenin kolunu çim torbasının üst kısmında tutun. (Şek. 22) 2. Çim toplama sepeti çerçevesinin alt kısmını çim toplama sepetinin altındaki oluğa takın. 3. Çim torbasın...
Page 454 - Akü şarj durumu
Akü şarj durumu Bir Husqvarna Lityum iyon akü tüm şarj seviyelerinde şarj edilebilir veya kullanılabilir. Akü bundan zarar görmez. Tamamen şarj olmuş bir akü, şarj cihazının içinde kalırsa akünün şarjı azalmaz. LED ekran Şarj durumu LED 1 yanıp sönüyor %0-%25 LED 1 yanıyor, LED 2 ya- nıp sönüyor %25...
Page 455 - Bakım
Bakım Giriş UYARI: Bakım yapmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamanız gerekir. Ürüne uygulanacak tüm servis ve onarım işlemleri için özel eğitim gereklidir. Profesyonel onarım ve servis hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti etmekteyiz. Yetkili satıcınız servis noktası değilse kendisiyle görüş...
Page 456 - Bıçağın sökülmesi ve değiştirilmesi; Sorun giderme; Akü
UYARI: Kesme donanımına bakım yaptığınızda koruyucu eldivenler kullanın. Bıçak çok keskindir ve kolaylıkla kesiklere yol açabilir. 1. Kesme donanımında hasar veya çatlak olup olmadığını inceleyin. Hasarlı bir kesme donanımını kesinlikle değiştirin. 2. Hasarlı veya kör olup olmadığını anlamak için bı...
Page 457 - Taşıma, depolama ve atma; Ürünü taşıma konumuna getirme
Tuş takımı Hata kodu (Yanıp sönme sayısı) Olası arızalar Olası işlem Hata LED'i yanıp sönüyor 3 Motor aşırı yüklüdür Kesme yüksekliğini artırın. Bkz. Kesme yüksekliğini ayarlama sayfada: 453. 5 Motor devri çok düşüyor ve motor duruyor 10 Motor denetleyicisi çok sıcak Motoru durdurun ve soğuyana kada...
Page 458 - Teknik veriler
belirtir. Elektrikli ve elektronik ekipman, kurtarma için uygun bir geri dönüşüm istasyonuna gönderilmelidir.Bu ürüne doğru önemin verilmesini sağlayarak, çevreye ve insanlara olabilecek potansiyel negatif etkisini önlemeye yardımcı olabilirsiniz, aksi takdirde bu ürünün yanlış atık yönetimi durumun...
Page 460 - AT Uyumluluk Bildirimi
AT Uyumluluk Bildirimi AT Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel.: +46-36-146500, ve sonraki seri numaralı Husqvarna LC247Li, LC347VLi model çim biçme makinelerinin KONSEY DİREKTİFİ gereksinimleriyle uyumlu olduğunu beyan eder:• 8 Haziran 2011 tarihli ve 2011/65/AB sayılı ...
Page 461 - Опис виробу
Зміст Вступ......................................................................... 461 Безпека......................................................................462 Правила техніки безпеки під часобслуговування.......................................................469 Збирання.....................
Page 462 - Відповідальність за якість; Безпека; Визначення щодо безпеки
(Мал. 6) Увага! Тримайте руки та ноги на відстані від леза, що обертається. (Мал. 7) Увага! Тримайте руки та ноги на відстані від деталей, що обертаються. (Мал. 8) Перед виконанням робіт із ремонту чи технічного обслуговування завжди виймайте ключ безпеки. (Мал. 9) IPX1 – захист від крапель, що пада...
Page 463 - Загальні правила техніки безпеки
УВАГА: Вказує на те, що в разі порушення інструкцій, наведених у цьому посібнику, існує небезпека пошкодження виробу, інших матеріалів або навколишніх об’єктів. Зверніть увагу: Використовується для надання додаткової інформації щодо певної ситуації. Загальні правила техніки безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Пер...
Page 464 - Безпека в робочій зоні
• Забороняється використовувати виріб, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю або медикаментів. Ці фактори мають негативний вплив на ваш зір, зосередженість, свідомість та координацію рухів. • Забороняється використовувати виріб у разі його несправності. • Забороняє...
Page 465 - Техніка безпеки; Засоби індивідуального
Техніка безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж розпочати використання виробу, уважно прочитайте наведені нижче попередження. • Використовуйте виріб лише для скошування трав’яних газонів. Заборонено використовувати виріб для інших цілей. • Використовуйте засоби індивідуального захисту. Див. Засоби індивідуал...
Page 466 - Засоби індивідуального захисту; Механізми безпеки на пристрої
• Будьте обережні під час руху у зворотному напрямку. • Забороняється піднімати виріб, коли двигун увімкнений. Якщо треба підняти виріб, спочатку зупиніть двигун, переведіть запобіжник у положення «0» і вийміть акумулятор. • Не рухайтесь у зворотному напрямку під час роботи з виробом. • Вимикайте дв...
Page 468 - Чищення виробу на; Заходи безпеки при роботі із зарядним
води та зверніться за медичною допомогою. • Акумулятор дозволяється використовувати за температури від ‐10°C до +40°C. • Заборонено мити батарею чи зарядний пристрій водою. Див. Чищення виробу на сторінці 474 . • Не використовуйте несправний чи пошкоджений акумулятор. • Зберігайте акумулятор подалі ...
Page 469 - Правила техніки безпеки під час обслуговування
Переконайтеся, що кабель не здавлено дверима, огорожею або іншими предметами. У такому випадку зарядний пристрій може опинитися під напругою. • Заборонено мити зарядний пристрій водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями або особи, які не ...
Page 470 - Збирання; Вступ
• Виконуйте технічне обслуговування правильно, адже це допоможе збільшити термін експлуатації виробу та зменшить небезпеку виникнення нещасних випадків. Доручайте професійний ремонт уповноваженому центру обслуговування. Більш детальну інформацію можна дізнатися в найближчому центрі обслуговування. •...
Page 471 - Експлуатація; Стан акумулятора
Монтаж ручки 1. Відпустіть нижні фіксувальні головки.2. Пересуньте головки у нижню частину прорізів зліва та справа виробу. (Мал. 20) 3. Встановіть висоту ручки в одне з двох доступних положень. 4. Пересуньте головки вгору в напрямку ручки, доки вони не зупиняться та ви не почуєте клацання. (Мал. 21...
Page 472 - Запуск виробу
Світлодіодні індикатори Стан акумулятора Блимає світлодіодний індикатор 1 Акумулятор розряджений. Зарядіть акумулятор Зарядка акумулятора Перед першим використанням акумулятор слід зарядити. Акумулятор постачається зарядженим лише на 30 % ємності. Зверніть увагу: Зарядний пристрій слід під’єднувати ...
Page 473 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
2. Для вимкнення функції натисніть кнопку SavE ще раз. Зелений світлодіодний індикатор (B) вимкнеться. Функція SavE вимикається автоматично в разі, якщо умови поверхні потребують збільшення потужності. Якщо умови поверхні дозволяють, функція SavE вмикається автоматично. Функція підвищеної потужності...
Page 474 - Демонтаж та заміна леза
Перед кожним викорис танням Щоміся ця Щоквар тально Перевірка різального обладнання X Перевірка кожуха леза* X Перевірка ручки зупинення двигуна* X Перевірка правильності та справності роботи кнопки «УВІМК./ВИМКН.» X Перевірка акумулятора на наявність пошкоджень X Перевірка рівня заряду акумулятора ...
Page 475 - Усунення несправностей; Акумулятор
8. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом. Встановіть пружинну шайбу та затягніть болт і шайбу з моментом 23–28 Н·м. (Мал. 42) 9. Прокрутіть лезо рукою та переконайтеся, що воно вільно обертається. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте міцні робочі рукавиці. Лезо дуже гостре, ним можна легко порізатися. 10. Запус...
Page 476 - Транспортування, зберігання й утилізація; Встановлення виробу в
Кнопкова панель Код помилки (кількість спалахів) Можливі несправності Рекомендовані дії Блимає світлодіодний індикатор помилки. 3 Двигун перенавантажений Збільште висоту різання. Див. Налаштування висоти різання на сторінці 471. 5 Частота обертання двигуна занадто падає та він зупиняється 10 Елемент...
Page 477 - Утилізація; Технічні характеристики
• Задля уникнення нещасних випадків переконайтеся, що під час зберігання акумулятор не під’єднаний до виробу. • Зберігайте зарядний пристрій у сухому місці в закритому приміщенні. • Зберігайте акумулятор та зарядний пристрій у сухому місці, захищеному від вологи та холоду. • Під час зберігання від’є...
Page 480 - Декларація відповідності ЄС
Декларація відповідності ЄС Декларація відповідності ЄС Ми, Husqvarna АВ, SE‐561 82 місто Хускварна, Швеція, телефон: +46-36-146500, заявляємо, що газонокосарки Husqvarna LC247Li, LC347VLi із серійними номерами від 2017 року й наступні, відповідають вимогам ДИРЕКТИВИ РАДИ ЄС:• від 8 червня 2011 р. «...