Page 2 - Product description; Intended use; Product overview
Contents Introduction..................................................................... 2Safety..............................................................................3Assembly........................................................................ 8Operation...................................
Page 3 - Safety; Safety definitions
Symbols on the product WARNING: This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful and use the product correctly. Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before you use this product. Use a protective h...
Page 7 - Fuel safety
To do a check of the muffler WARNING: A used muffler/spark arrester and spark arrester mounting face may contain deposits of combustion particles on the surfaces that may be carcinogenic. To avoid skin contact and inhalation of such particles when cleaning and/or servicing the spark arrester, make s...
Page 8 - Safety instructions for maintenance; Assembly; Introduction
• Make sure there are sufficient airflow when refueling and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining the fuel tank. • Fuel and fuel vapor are highly flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come into contact with the skin. For this reason, observe caution when han...
Page 9 - Operation; Premixed fuel
Operation Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. To do before you operate the product • Examine the work area and remove loose objects.• Do a check of the cutting unit. Refer to To do a check of the blades and blade guard on page 7. • Make sure that ...
Page 11 - Maintenance
Note: To start the product when the engine is warm, it is not necessary to use the choke control. To stop the product • Move the stop switch to the stop position to stop the engine. CAUTION: The stop switch automatically goes back to run position. To operate the product • Start near the ground and m...
Page 12 - To adjust the idle speed
Maintenance Before operation After 40 h After 100 h Do a check of the stop switch. Refer to To do a check of the stop switch on page 6. X Examine the cutting unit for damages and cracks. Replace if it is damaged. X Examine the hand guard for damages and cracks. Replace if it is damaged. X Do a check...
Page 14 - Air filter; To clean the air filter; To apply oil to the foam air filter
c) Make sure that the air filter is clean. • If the spark plug is dirty, clean it and make sure that the electrode gap is correct, refer to Technical data on page 16. • Replace the spark plug if it is necessary. Air filter Remove dust and dirt from the air filter to keep it clean and prevent these p...
Page 15 - Troubleshooting
• Use Husqvarna special grease. Speak to your servicing dealer for more information about recommended grease. • Add the grease through the grease nipple. CAUTION: Do not fill the gear housing fully. To clean and lubricate the blades 1. Clean the blades from unwanted materials before and after you us...
Page 16 - Transportation, storage and disposal; Transportation and storage; Technical data
The engine starts but stops again Problem Possible cause Recommended step Fuel tank Incorrect fuel type. Drain it and use correct fuel. Carburetor Incorrect idle speed. Adjust the idle speed. Refer to To adjust the idle speed on page 12. Speak to your servicing dealer if it is neces- sary. Air filte...
Page 18 - Declaration of Conformity; EU Declaration of Conformity
Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Hedge trimmers Brand Husqvarna Type / Model 525HF3S Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards co...
Page 20 - Описание на продукта; Предназначение; Общ преглед на продукта
Съдържание Въведение................................................................... 20Безопасност.................................................................22Монтаж......................................................................... 27Операция.............................................
Page 22 - Безопасност; Дефиниции за безопасност
Безопасност Дефиниции за безопасност Предупреждения, знаци за внимание и бележки се използват за указване на особено важни части на инструкцията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използва се, ако има опасност от нараняване или смърт за оператора или за околните, ако не се спазват инструкциите в ръководството. ВНИМАН...
Page 23 - Лични предпазни средства
Инструкции за безопасност за работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да използвате продукта. • Никога не използвайте продукта при екстремни атмосферни условия, например много студен, много горещ и/или влажен климат. • Неизправните остриета могат да повишат риска о...
Page 24 - Устройства за безопасност на продукта
• Носете здрави ботуши или обувки, които не се хлъзгат. • Използвайте дрехи, направени от здрава тъкан. Винаги използвайте здрави, дълги панталони и дълги ръкави. Не носете използвайте дрехи, които могат да се захванат за храсти и клони. Не носете бижута, къси панталони, сандали и не работете боси. ...
Page 26 - Безопасност при работа с гориво
Ауспухът е предназначен за максимално намаляване на нивата на шума и за отвеждане на отработените газове настрани от потребителя.• За извършване на визуална проверка за повреда и деформация. • Уверете се, че ауспухът е правилно закрепен към продукта. Забележка: Не отстранявайте ауспуха от продукта. ...
Page 28 - Гориво; Предварително смесено гориво
• Уверете се, че корпусът на скоростната кутия е смазан правилно. • Уверете се, че приспособленията за безопасност на продукта работят изправно. Не използвайте продукта, ако не всички приспособления за безопасност са монтирани правилно. • Уверете се, че всички винтове и гайки са затегнати. • Преди д...
Page 30 - Поддръжка; Въведение
въжето на стартера, за да предотвратите повреда на продукта. 6. Когато двигателят стартира, поставете смукача в работно положение и подайте пълна газ. Регулаторът на газта се изключва автоматично от позицията за стартиране. 7. Уверете се, че двигателят работи плавно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте п...
Page 33 - Почистване на въздушния филтър
на продукта, което да доведе до повреда на буталото и цилиндъра.Системата за охлаждане се състои от следните компоненти:1. Смукателен въздуховод на стартера.2. Ребра на маховика.3. Охлаждащи ребра на цилиндъра.4. Капак на цилиндъра.5. Капак на ауспуха.6. Плоча на ауспуха. 1 6 3 4 5 2 За проверка на ...
Page 35 - Отстраняване на проблеми
2. Поставете комбинирания гаечен ключ в гнездото на корпуса на скоростната кутия и завъртете по часовниковата стрелка и обратно на часовниковата стрелка. Уверете се, че остриетата се движат свободно. 3. Проверете ръбовете на остриетата за повреди и деформация. 4. Използвайте пила за отстраняване на ...
Page 36 - Транспортиране, съхранение и изхвърляне; Транспорт и съхранение; Технически данни; Технически характеристики
Двигателят стартира, но спира отново Проблем Възможна причина Препоръчителна стъпка Въздушен филтър Запушен въздушен фил- тър. Почистете въздушния филтър. Нож Проблем Възможни причини Препоръчителна стъпка Резецът се движи бавно или не се движи. Резецът е блокиран или повреден. Почистете резците от ...
Page 38 - Декларация за съответствие; Декларация за съответствие на ЕС
Декларация за съответствие Декларация за съответствие на ЕС Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Ножици за кастрене на жив плет Марка Husqvarna Тип/модел 525HF3S Идентификация Серийни номера от 2022 и н...
Page 39 - Doporučené použití; Popis výrobku
Obsah Úvod............................................................................. 39Bezpečnost................................................................... 40Montáž.......................................................................... 45Provoz............................................
Page 40 - Bezpečnost; Definice týkající se bezpečnosti
24. Olej pro dvoudobé motory. Není součástí dodávky na všech trzích. Symboly na výrobku VAROVÁNÍ: Tento výrobek může být nebezpečný a způsobit obsluze či dalším osobám vážné zranění. Buďte opatrní a výrobek používejte správně. Pečlivě si prostudujte návod k použití a ujistěte se, že pokynům rozumíte...
Page 44 - Bezpečnost při manipulaci s palivem
3. Zkontrolujte, zda jsou antivibrační prvky připevněny správně. Kontrola tlumiče výfuku VÝSTRAHA: Na povrchu použitého tlumiče výfuku/lapače jisker a na montážní ploše lapače jisker mohou být karcinogenní usazeniny. Abyste zabránili styku pokožky a vdechnutí takových částic při čištění nebo servisu...
Page 45 - Bezpečnostní pokyny pro údržbu; Montáž; Úvod
a nechte výrobek uschnout. Nechtěné palivo z výrobku odstraňte. • Pokud si palivem polijete oblečení, okamžitě se převlékněte. • Zabraňte styku paliva s tělem, může způsobit zranění. Pokud se palivo na vaše tělo dostane, omyjte se vodou a mýdlem. • Pokud polijete výrobek nebo sebe olejem nebo palive...
Page 46 - Provoz; Předmíchané palivo
2. Vložte hřídel do žacího ústrojí. Zarovnejte šroub (A) s otvorem v hřídeli. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby se hnací hřídel (C) zapojila do převodovky v žacím ústrojí. 3. Utáhněte prsty šroub (A). Ujistěte se, že šroub (A) prochází otvorem v hřídeli. 4. Dotáhněte šroub (A).5. Dotáhněte šroub (B). Provoz ...
Page 48 - Údržba
5. Tahejte za rukojeť startovací šňůry, až se motor spustí. VAROVÁNÍ: Nevytahujte celou délku startovací šňůry a nepouštějte rukojeť. Uvolněte pomalu startovací šňůru, aby nedošlo k poškození výrobku. 6. Když motor nastartuje, přepněte ovládání sytiče do provozní polohy a nastavte plný plyn. Páčka p...
Page 49 - Úprava volnoběžných otáček
Údržba Před pro- vozem Po 40 h Po 100 h Zkontrolujte, zda se žací ústrojí nepohybuje při chodu motoru na volnoběžné otáčky. X Proveďte kontrolu vypínače. Viz část Kontrola vypínače na strani 43. X Zkontrolujte kryt žacího ústrojí, jestli není poškozený nebo naprasklý. V případě poškození proveďte vý...
Page 51 - Čištění vzduchového filtru
1 6 3 4 5 2 Kontrola zapalovací svíčky VAROVÁNÍ: Vždy používejte doporučený typ zapalovacích svíček, viz část Technické údaje na strani 54. Nesprávný typ zapalovací svíčky může způsobit poškození výrobku. • Zkontrolujte zapalovací svíčku, pokud má motor malý výkon, špatně startuje nebo nefunguje spr...
Page 53 - Odstraňování problémů
Odstraňování problémů Motor nestartuje. Problém Možná příčina Doporučený krok Zatuhlý startér Západky startéru se volně nepohybují. Upravte nebo vyměňte západky startéru. Očistěte prostor okolo západek startéru. Obraťte se na schválený servis. Palivová nádrž Nesprávný typ paliva. Vypusťte a použijte...
Page 54 - Přeprava, skladování a likvidace; Přeprava a skladování; Technické údaje
Žací nůž Problém Možné příčiny Doporučený krok Nůž je horký. Mezi noži vzniká tření. Odstraňte z nože otřepy a promažte ho. Další informace naleznete v části Prohlídka nožů na strani 52. Přeprava, skladování a likvidace Přeprava a skladování • Před uložením nechte výrobek vychladnout.• Před uskladně...
Page 56 - Prohlášení o shodě; Prohlášení o shodě EU
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, na svou výhradní odpovědnost prohlašuje, že výrobek: Popis Nůžky na živý plot Značka Husqvarna Typ/Model 525HF3S Identifikace Výrobní čísla od roku 2022 a dále je zcela ve shodě s nás...
Page 57 - Produktbeskrivelse; Anvendelsesformål; Produktoversigt
Indhold Indledning..................................................................... 57Sikkerhed...................................................................... 58Montering...................................................................... 63Drift............................................
Page 58 - Symboler på produktet; Sikkerhed; Sikkerhedsdefinitioner
Symboler på produktet ADVARSEL: Dette produkt kan være farligt og forårsage alvorlig personskade eller død for brugeren eller andre. Vær forsigtig, og brug produktet korrekt. Læs brugervejledningen, og sørg for at have forstået indholdet, inden du bruger dette produkt. Brug en beskyttelseshjelm på s...
Page 62 - Brændstofsikkerhed
Sådan kontrolleres lyddæmperen ADVARSEL: En brugt lyddæmper/ gnistfanger og monteringsflade til gnistfangeren kan indeholde aflejringer af forbrændingspartikler på overflader, der kan være kræftfremkaldende. For at undgå hudkontakt og indånding af sådanne partikler ved rengøring og/eller servicering...
Page 63 - Montering; Indledning
• Sørg for, at motoren er afkølet, inden du fylder brændstof på. • Før du fylder brændstof på, skal du åbne brændstoftankens dæksel langsomt og forsigtigt udløse trykket. • Sørg for tilstrækkelig luftstrøm ifm. påfyldning og blanding af brændstof (benzin og totaktsolie) eller aftapning af brændstoft...
Page 64 - Drift; Forblandet brændstof
BEMÆRK: Sørg for, at drivakslen (C) går i indgreb med gearet i skæreenheden. 3. Spænd skruen (A) med uret med fingrene. Sørg for, at skruen (A) går ind i hullet i akslen. 4. Spænd skruen (A) helt.5. Spænd skruen (B) helt. Drift Indledning ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du bruger ...
Page 66 - Vedligeholdelse
5. Træk i startsnorens håndtag, indtil motoren starter. BEMÆRK: Træk ikke startsnoren helt ud, og slip ikke startsnorens håndtag. Slip startsnoren langsomt for at undgå beskadigelse af produktet. 6. Når motoren starter, skal du sætte chokeren i driftsposition og give fuld gas. Gasreguleringen frakob...
Page 69 - Rengøring af luftfilteret; Sådan påføres olie på skumluftfilteret
1 6 3 4 5 2 Sådan undersøger du tændrøret BEMÆRK: Brug altid den anbefalede tændrørstype, se Tekniske data på side 72. Forkert tændrørstype kan forårsage skader på produktet. • Undersøg tændrøret, hvis motoren mangler kraft, ikke starter nemt eller ikke fungerer korrekt i tomgangshastighed. • Sådan ...
Page 70 - Fejlfinding
ADVARSEL: Tag beskyttelseshandsker på. Luftfilterets olie kan forårsage hudirritation. 1. Anbring skumluftfilteret i en plastpose.2. Anbring olien i plastposen.3. Gnub plastposen for at sikre, at olien bliver påført jævnt på skumluftfilteret. 4. Tryk uønsket olie ud af skumluftfilteret, mens det er ...
Page 71 - Transport, opbevaring og bortskaffelse; Transport og opbevaring
Motoren starter ikke Problem Mulig årsag Anbefalet trin Karburator Forkert omdrejningstal i tomgang. Juster omdrejningstallet i tomgang. Ingen gnist Tændrøret er snavset eller vådt. Sørg for, at tændrøret er tørt og rent. Forkert elektrodeafstand. Rens tændrøret. Sørg for, at elektrodeafstanden på t...
Page 72 - Tekniske data
• Fastgør transportbeskyttelsen under transport og opbevaring. • Fjern tændhætten fra tændrøret.• Fastspænd produktet under transporten. Sørg for, at det ikke kan rykke sig. • Rens og udfør service på produktet inden langtidsopbevaring. Tekniske data Tekniske data 525HF3S Motor Cylindervolumen, cm 3...
Page 74 - Overensstemmelseserklæring; EU-overensstemmelseserklæring
Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Hækkeklippere Varemærke Husqvarna Type / model 525HF3S Identifikation Serienumrene fra 2022 og fremefter overh...
Page 75 - Gerätebeschreibung; Verwendungszweck; Geräteübersicht
Inhalt Einleitung...................................................................... 75Sicherheit...................................................................... 77Montage........................................................................ 82Betrieb.........................................
Page 77 - Sicherheit; Sicherheitsdefinitionen
Sicherheit Sicherheitsdefinitionen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der Bedienungsanleitung hinzuweisen. WARNUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Verletzung oder Tod des Bedieners od...
Page 78 - Sicherheitshinweise für den Betrieb; Persönliche Schutzausrüstung
Sicherheitshinweise für den Betrieb WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. • Benutzen Sie das Gerät niemals bei extremen Klimaverhältnissen wie strenger Kälte oder sehr heißem und/oder feuchten Klima. • Falsche Klingen können die Unfallgefahr erhöhen.• Stellen S...
Page 79 - Sicherheitsvorrichtungen am Gerät
• Verwenden Sie rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe. • Tragen Sie Kleidung aus reißfestem Material. Tragen Sie stets eng anliegende Kleidung, lange Hosen aus schwerem Stoff und lange Ärmel. Tragen Sie keine weite Kleidung, die sich leicht an Ästen und Zweigen verfangen könnte. Vermeiden Sie ...
Page 81 - Sicherer Umgang mit Kraftstoff
• Führen Sie eine Sichtkontrolle auf Beschädigungen und Verformungen durch. • Stellen Sie sicher, dass der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist. Hinweis: Entfernen Sie den Schalldämpfer nicht aus dem Gerät. • Wenn der Schalldämpfer an Ihrem Gerät ein Funkenfängernetz hat, führen Sie eine Sichtko...
Page 83 - Kraftstoff; Vorgemischter Kraftstoff
• Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen am Gerät ordnungsgemäß funktionieren. Verwenden Sie das Gerät nur dann, wenn alle Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sind. • Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. • Vergewissern Sie sich, dass ...
Page 84 - So lassen Sie den Motor an
1. Stellen Sie den Motor ab, und lassen Sie den Motor abkühlen. 2. Säubern Sie den Bereich rund um den Tankdeckel. 3. Schütteln Sie den Behälter, und stellen Sie sicher, dass der Kraftstoff vollständig vermischt ist. 4. Entfernen Sie den Tankdeckel langsam, damit der Druck entweichen kann. 5. Füllen...
Page 85 - Wartung; Einleitung
Hinweis: Bei warmem Motor ist der Chokehebel zum Starten des Geräts nicht notwendig. Gerät stoppen • Legen Sie den Stoppschalter in die Stoppposition, um den Motor abzustellen. ACHTUNG: Der Stoppschalter kehrt dann automatisch wieder in die Position RUN zurück. So bedienen Sie das Gerät • Beginnen S...
Page 86 - So stellen Sie die Leerlaufdrehzahl ein
Instand halten Vor dem Betrieb Nach 40 h Nach 100 h Sicherstellen, dass sich die Schneideinheit im Leerlauf nicht bewegt. X Den Stoppschalter prüfen. Siehe So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter auf Seite 80. X Die Schneideinheit auf Beschädigung und Risse überprüfen. Bei Beschädigung ersetzen. X D...
Page 88 - So reinigen Sie den Luftfilter
1 6 3 4 5 2 So überprüfen Sie die Zündkerze ACHTUNG: Verwenden Sie stets den vom Hersteller empfohlenen Zündkerzentyp, siehe Technische Angaben auf Seite 91. Die Verwendung eines falschen Zündkerzentyps kann zu Schäden am Gerät führen. • Überprüfen Sie die Zündkerze, wenn der Motor nur schwache Leis...
Page 90 - Fehlerbehebung
Fehlerbehebung Der Motor springt nicht an Störung Mögliche Ursache Empfohlene Schritte Starterklinken Die Starterklinken sind nicht frei beweglich. Stellen Sie die Starterklinken ein oder tauschen Sie sie aus. Reinigen Sie den Bereich um die Starterklinken. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Serv...
Page 91 - Transport, Lagerung und Entsorgung; Transport und Lagerung; Technische Angaben; Technische Daten
Klinge Störung Mögliche Ursachen Empfohlene Schritte Die Klinge schneidet nicht leicht. Die Klinge ist nicht scharf oder sie ist beschädigt. Schärfen Sie die Klinge, siehe So überprüfen Sie die Klingen auf Seite 89. Ersetzen Sie die Klinge bei Be- schädigung. Die Klinge wird heiß. Es gibt Reibung zw...
Page 93 - Konformitätserklärung; EU-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Heckenscheren Marke Husqvarna Typ/Modell 525HF3S Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien u...
Page 94 - Περιγραφή προϊόντος; Προβλεπόμενη χρήση; Επισκόπηση προϊόντος
Περιεχόμενα Εισαγωγή...................................................................... 94Ασφάλεια.......................................................................96Συναρμολόγηση.......................................................... 101Λειτουργία............................................
Page 96 - Ασφάλεια; Ορισμοί για την ασφάλεια
Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις, συστάσεις προσοχής και σημειώσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται όταν υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου του χειριστή ή άλλων παριστάμενων ατόμων, αν δεν τηρηθούν ...
Page 97 - Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία; Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν σε ακραίες καιρικές συνθήκες π.χ. σε δριμύ ψύχος ή σε πολύ θερμά ή/και υγρά κλίματα. • Οι ελαττωματικές λεπίδες μπορεί να αυξήσουν ...
Page 98 - Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
• Να χρησιμοποιείτε ανθεκτικές, αντιολισθητικές μπότες ή παπούτσια. • Να φοράτε ρούχα από ανθεκτικό ύφασμα. Να φοράτε πάντα ανθεκτικό μακρύ παντελόνι και μακριά μανίκια. Να μην φοράτε φαρδιά ρούχα που μπορεί να πιαστούν σε κλωνάρια και κλαδιά. Να μην φοράτε κοσμήματα, κοντά παντελόνια, σανδάλια και ...
Page 100 - Περιεχόμενα; Ασφάλεια καυσίμου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα προϊόν του οποίου η εξάτμιση (σιγαστήρας) παρουσιάζει βλάβη ή βρίσκεται σε κακή κατάσταση. Αν η εξάτμιση (σιγαστήρας) είναι ελαττωματική, επιστρέψτε το προϊόν σε έναν αντιπρόσωπο/ κέντρο σέρβις της Husqvarna. Η εξάτμιση (σιγαστήρας) διατηρεί τα επίπεδα θορύ...
Page 101 - Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση; Συναρμολόγηση; Εισαγωγή
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ροή αέρα κατά τον ανεφοδιασμό και την ανάμιξη καυσίμου (βενζίνη και λάδι για δίχρονους κινητήρες) ή κατά την αποστράγγιση του ντεπόζιτου καυσίμου. • Τα καύσιμα και οι αναθυμιάσεις καυσίμων είναι ιδιαίτερα εύφλεκτα και μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό σε περ...
Page 102 - Λειτουργία; Προαναμεμειγμένο καύσιμο
2. Τοποθετήστε τον άξονα στη μονάδα κοπής. Ευθυγραμμίστε τη βίδα (A) με την οπή στον άξονα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο άξονας μετάδοσης κίνησης (C) εμπλέκεται στο γρανάζι στη μονάδα κοπής. 3. Σφίξτε τη βίδα (A) με τα δάκτυλά σας. Βεβαιωθείτε ότι η βίδα (Α) μπαίνει μέσα στην οπή του άξονα. 4. Σφίξτε ...
Page 103 - Γέμισμα ντεπόζιτου καυσίμου; Εκκίνηση του κινητήρα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μικρά λάθη μπορεί να επηρεάσουν δραστικά την αναλογία του μείγματος κατά τη ανάμειξη μικρών ποσοτήτων καυσίμου. Μετρήστε προσεκτικά την ποσότητα του λαδιού και βεβαιωθείτε ότι το μείγμα που προκύπτει είναι σωστό. 1. Ρίξτε σε ένα καθαρό δοχείο για καύσιμα τη μισή ποσότητα της βενζίνης. 2. Πρ...
Page 104 - Απενεργοποίηση προϊόντος
3. Κρατήστε το σώμα του προϊόντος στο έδαφος με το αριστερό σας χέρι. Μην βάλετε τα πόδια σας επάνω στο προϊόν. 4. Τραβήξτε αργά τη λαβή του κορδονιού του συστήματος εκκίνησης μέχρι να αισθανθείτε αντίσταση και κατόπιν τραβήξτε με δύναμη τη λαβή του κορδονιού του συστήματος εκκίνησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:...
Page 105 - Συντήρηση
Συντήρηση Εισαγωγή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Πρόγραμμα συντήρησης Συντήρηση Πριν από τη λει- τουργία Μετά από 40 ώρες Μετά από 100 ώρες Καθαρίστε την εξωτερική επιφάνεια. Μετά από κάθε χρήση. Απομακρύνετε απ...
Page 107 - Καθαρισμός του φίλτρου αέρα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων πρέπει να αντικατασταθεί, εάν υποστεί φθορά. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν η σήτα συγκράτησης των σπινθήρων στην εξάτμιση (σιγαστήρας) λείπει ή έχει φθορές. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η σίτα συγκράτησης των σπινθήρων φράζει συχνά, αυτό μπορεί να αποτελεί ένδειξη ότι η α...
Page 109 - Αντιμετώπιση προβλημάτων
Περιεχόμενα Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της περιοχής σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα συνιστώμενα καθαριστικά και λιπαντικά. Έλεγχος των λεπίδων 1. Αφαιρέστε το καπάκι στην υποδοχή του περιβλήματος γραναζιών. 2. Τοποθετήστε το γερμανοπολύγωνο κλειδί μέσα στην υποδοχή του περιβ...
Page 110 - Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη; Μεταφορά και αποθήκευση
Ο κινητήρας ξεκινάει αλλά σταματάει ξανά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Συνιστώμενο βήμα Ντεπόζιτο καυσίμου Λανθασμένος τύπος καυσί- μου. Αποστραγγίστε το και χρησιμοποιήστε σωστό καύσιμο. Καρμπυρατέρ Λανθασμένες στροφές ανά λεπτό ρελαντί. Ρυθμίστε τις στροφές ανά λεπτό ρελαντί. Ανατρέξτε στην ενότητα Για να...
Page 111 - Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία 525HF3S Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 3 24,5 Διάμετρος κυλίνδρου, mm 34 Διαδρομή εμβόλου, mm 27 Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 3000 Μέγ. συνιστώμενες στροφές, σ.α.λ 12000 Μέγιστη ισχύς κινητήρα κατά ISO 8893, kW/hp σε σ.α.λ. 0,9/8500 Εξάτμιση (σιγαστήρας) ...
Page 113 - Δήλωση συμμόρφωσης; Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Δήλωση συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Μπορντουροψάλιδα Επωνυμία Husqvarna Τύπος / Μοντέλο 525HF3S Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2022 και έπειτα ...
Page 114 - Uso previsto; Descripción del producto
Contenido Introducción................................................................ 114Seguridad................................................................... 116Montaje....................................................................... 121Funcionamiento.....................................
Page 116 - Seguridad; Definiciones de seguridad
Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. P...
Page 117 - Equipo de protección personal
• Mientras esté trabajando, evite que cualquier persona o animal se acerque a menos de 15 m (50 pies). • Observe el entorno y asegúrese de que no haya personas o animales que puedan entrar en contacto accidentalmente con el equipo de corte. • Inspeccione la zona de trabajo. Retire los objetos que pu...
Page 118 - Dispositivos de seguridad en el producto
• Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • No utilice ningún producto con dispositivos de seguridad dañados o que no funcionen correctamente. • Realice una com...
Page 120 - Seguridad en el uso del combustible; Instrucciones de seguridad para el
a) Limpie el apagachispas si está obstruido. Si el apagachispas se obstruye, el motor se calentará demasiado y puede resultar dañado. b) Asegúrese de que la red apagachispas está fijada correctamente. Comprobación de las hojas y de la protección de la hojaEl lado exterior de las hojas funciona como ...
Page 121 - Combustible premezclado
• Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligroso que puede provocar la muerte. No use el producto en interiores ni en espacios cerrados. • Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas. No haga funcionar el product...
Page 123 - Arranque del motor
6. Apriete con cuidado el tapón del depósito de combustible. 7. Limpie el combustible derramado sobre el producto y alrededor de él. 8. Aparte el producto 3 m (10 pies) o más del lugar y la fuente de repostaje antes de arrancar el motor. Nota: Para conocer la ubicación del depósito de combustible en...
Page 124 - Mantenimiento; Introducción
Para detener el producto • Mueva el interruptor de parada hasta la posición de parada para detener el motor. PRECAUCIÓN: El interruptor de parada regresa automáticamente a la posición de arranque. Manejo del producto • Empiece cerca del suelo y mueva el producto hacia arriba a lo largo del seto cuan...
Page 127 - Filtro de aire; Para limpiar el filtro de aire; Aplicación de aceite al filtro de aire de
Filtro de aire Retire el polvo y la suciedad del filtro de aire para mantenerlo limpio y evitar los siguientes problemas:• Fallos del carburador.• Problemas al arrancar el producto.• Reducción de la potencia del motor.• Mayor desgaste de las piezas del motor.• Consumo de combustible demasiado alto. ...
Page 128 - Localización de fallos
• Añada la grasa a través de la boquilla de engrase. PRECAUCIÓN: No llene completamente la caja de engranajes. Limpieza y lubricación de las cuchillas 1. Elimine los materiales no deseados de las hojas antes y después de usar el producto. 2. Lubrique las hojas antes de guardar la máquina durante un ...
Page 129 - Transporte, almacenamiento y eliminación; Transporte y almacenamiento; Datos técnicos
El motor arranca pero se para de nuevo Problema Causa posible Acción recomendada Depósito de combustible Tipo de combustible inco- rrecto. Vacíelo y utilice el combustible adecuado. Carburador Régimen de ralentí inco- rrecto. Ajuste el régimen de ralentí. Consulte la sección Para ajustar el régimen ...
Page 131 - Declaración de conformidad; Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad Declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Cortasetos Marca Husqvarna Tipo/Modelo 525HF3S Identificación Números de serie a partir de...
Page 132 - Toote kirjeldus; Kasutusotstarve; Toote ülevaade
Sisukord Sissejuhatus............................................................... 132Ohutus........................................................................ 133Kokkupanek................................................................ 138Töö....................................................
Page 133 - Ohutus; Ohutuse määratlused
Sümbolid tootel HOIATUS! Toode võib olla ohtlik ja põhjustada kasutaja või kõrvaliste isikute ohtliku kehavigastuse või surma. Olge ettevaatlik ja kasutage toodet õigesti. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja veenduge, et oleksite juhistest aru saanud. Kohtades, kus sulle võ...
Page 137 - Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel
Summuti kontrollimine HOIATUS: Kasutatud summuti/ sädemepüüdur ja sädemepüüduri paigaldustahk võib pindadel sisaldada põlemisest tekkinud osakeste setteid, mis võivad olla kantserogeense toimega. Nende osakeste nahakontakti ja sissehingamise vältimiseks puhastamise ja/või hoolduse ajal tehke alati j...
Page 138 - Ohutusjuhised hooldamisel; Kokkupanek; Sissejuhatus
• Enne tankimise alustamist veenduge, et mootor oleks külm. • Enne tankimise alustamist avage aeglaselt kütusepaagi kork ja laske survel alaneda. • Kütuse tankimisel ja segamisel (bensiin ja kahetaktiõli) või kütusepaagi tühjendamisel tagage piisav õhuvahetus. • Kütus ja kütuseaurud on väga tuleohtl...
Page 139 - Töö; Eelsegatud kütus
Töö Sissejuhatus HOIATUS: Enne toote kasutamist lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et oleksite kõigest aru saanud. Ettevalmistused enne toote kasutamist • Vaadake tööala üle ja eemaldage lahtised objektid.• Kontrollige lõikeosa. Vt jaotist Lõikeketaste ja lõikeketta kaitse kontrollimine lk 137. ...
Page 141 - Hooldamine
Märkus: Toote käivitamisel sooja mootoriga ei ole õhuklappi vaja kasutada. Toote seiskamine • Mootori seiskamiseks viige seiskamislüliti stoppasendisse. ETTEVAATUST: Seiskamislüliti naaseb automaatselt tööasendisse. Toote kasutamine • Kui lõikate heki külgi, alustage maapinna lähedalt ja liigutage t...
Page 142 - Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine
Hooldus Enne ka- sutamist 40 töö- tunni jä- rel 100 töö- tunni jä- rel Veenduge, et lõikeosa ei liiguks tühikäigul. X Kontrollige seiskamislülitit. Vt jaotist Seiskamislüliti kontrollimine lk 136. X Kontrollige lõikeosa kahjustuste ja mõrade suhtes. Kahjustuste korral asendage. X Kontrollige käekait...
Page 144 - Õhufiltri puhastamine; Õli kandmine vahtplastist õhufiltrile
1 6 3 4 5 2 Süüteküünla kontrollimine ETTEVAATUST: Kasuta alati soovitatud tüüpi süüteküünalt, vt jaotist Tehnilised andmed lk 147. Vale tüüpi süüteküünal võib toodet kahjustada. • Kontrollige süüteküünalt, kui mootori võimsus on madal, mootor ei käivitu kergesti või ei tööta tühikäigul korralikult....
Page 145 - Veaotsing
HOIATUS: Pange kätte kaitsekindad. Õhufiltri õli võib põhjustada nahaärritust. 1. Asetage vahtplastist õhufilter kilekotti.2. Asetage õli kilekotti.3. Vajutage kilekotti, et õli kanduks ühtlaselt kogu vahtplastist õhufiltrile. 4. Suruge liigne õli vahtplastist õhufiltrist välja, kui see on veel kile...
Page 146 - Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine; Transportimine ja hoiustamine
Mootor ei käivitu Probleem Võimalik põhjus Soovitatav toiming Sädet ei teki Süüteküünal on määrdu- nud või märg. Veenduge, et süüteküünal on kuiv ja puhas. Elektroodide vahe on vale. Puhastage süüteküünal. Veenduge, et süüteküünla elek- troodide vahe oleks õige. Veenduge, et süüteküünal on paigaldat...
Page 147 - Tehnilised andmed
• Kinnitage seade transpordi ajaks. Veenduge, et see ei pääseks liikuma. • Enne pikaks ajaks hoiulepanekut puhastage ja hooldage toode. Tehnilised andmed Tehnilised andmed 525HF3S Mootor Silindrimaht, cm 3 24,5 Silindri läbimõõt, mm 34 Käigu pikkus, mm 27 Tühikäigu pöörete arv, p/min 3000 Soovitusli...
Page 149 - Vastavusdeklaratsioon; EÜ vastavusdeklaratsioon
Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 3614 6500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Hekilõikurid Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel 525HF3S Identifitseerimine Seerianumbrid alates 2022. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direkt...
Page 150 - Tuotekuvaus; Käyttötarkoitus; Laitteen kuvaus
Sisällys Johdanto..................................................................... 150Turvallisuus.................................................................151Asentaminen............................................................... 156Käyttö.................................................
Page 151 - Tuotteen symbolit; Turvallisuus; Turvallisuusmääritelmät
24. Kaksitahtiöljy. Ei sisälly toimitukseen kaikilla markkina-alueilla. Tuotteen symbolit VAROITUS: Tämä laite voi olla vaarallinen ja aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vahinkoja tai kuoleman. Ole varovainen ja käytä tuotetta oikein. Lue käyttöohje huolellisesti ja varmista, että ymmärr...
Page 155 - Polttoaineturvallisuus
3. Varmista, että tärinänvaimentimet on kiinnitetty oikein. Äänenvaimentimen tarkistaminen VAROITUS: Käytetyn äänenvaimentimen/kipinänsammuttimen pinnat ja kipinänsammuttimen kiinnityspinta voivat sisältää mahdollisesti karsinogeenisiä pakokaasuhiukkasia. Kipinänsammuttimen puhdistuksen ja huollon y...
Page 156 - Turvaohjeet huoltoa varten; Asentaminen; Johdanto
• Jos olet läikyttänyt polttoainetta vaatteillesi, vaihda vaatteet heti. • Varo, ettei iholle pääse polttoainetta, sillä se voi aiheuttaa vamman. Jos ihollesi joutuu polttoainetta, pese se pois vedellä ja saippualla. • Älä käynnistä moottoria, jos läikytät öljyä tai polttoainetta laitteen päälle tai...
Page 157 - Käyttö; Valmis polttoainesekoitus
2. Aseta vetovarsi leikkuulaitteeseen. Kohdista ruuvi (A) vetovarren aukon kanssa. HUOMAUTUS: Varmista, että vetoakseli (C) asettuu leikkuulaitteen vaihteeseen. 3. Kiristä ruuvia (A) sormin. Varmista, että ruuvi (A) menee vetovarren aukkoon. 4. Kiristä ruuvi (A) kokonaan.5. Kiristä ruuvi (B) kokonaa...
Page 159 - Huolto
5. Jatka käynnistysnarun kahvasta vetämistä, kunnes moottori käynnistyy. HUOMAUTUS: Älä vedä käynnistysnarua loppuun asti, äläkä päästä irti käynnistysnarun kahvasta. Vapauta käynnistysnaru hitaasti, jotta laite ei vahingoitu. 6. Kun moottori käynnistyy, aseta rikastinvipu käyttöasentoon ja käytä la...
Page 160 - Joutokäyntinopeuden säätö
Huolto Ennen käyttöä 40 h jäl- keen 100 h jäl- keen Tarkista leikkuulaite vaurioiden ja halkeamien varalta. Vaihda, jos vaurioita on. X Tarkista kädensuojus vaurioiden ja halkeamien varalta. Vaihda, jos vaurioita on. X Tarkista turvaliipaisimen varmistin ja turvaliipaisin. Katso Turvaliipaisimen var...
Page 162 - Ilmansuodatin; Ilmansuodattimen puhdistaminen; Öljyn levitys vaahtomuovisuodattimeen
• Ehkäise ylimääräisen materiaalin joutuminen sytytystulpan elektrodeihin noudattamalla seuraavia ohjeita:a) Varmista, että joutokäyntinopeus on säädetty oikein. b) Varmista, että polttoaineseos on oikea.c) Varmista, että ilmansuodatin on puhdas. • Jos sytytystulppa on karstoittunut, puhdista se ja ...
Page 163 - Vianmääritys
4. Purista ylimääräinen öljy pois vaahtomuovi- ilmansuodattimesta, kun se on muovipussissa. Vaihdekotelon voiteleminen VAROITUS: Älä koske kulmavaihdekoteloon heti laitteen käyttämisen jälkeen. Kulmavaihdekotelo on kuuma ja voi aiheuttaa vammoja. • Käytä Husqvarna-erikoisrasvaa. Lisätietoja suositel...
Page 164 - Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen; Kuljetus ja säilytys
Moottori ei käynnisty Vika Mahdollinen syy Suositeltava vaihe Ei kipinää Sytytystulppa on likainen tai märkä. Varmista, että sytytystulppa on kuiva ja puhdas. Virheellinen kärkiväli. Puhdista sytytystulppa. Tarkista, että sytytystulpan kärki- väli on oikea. Varmista, että sytytystulppa on varustettu...
Page 165 - Tekniset tiedot
• Puhdista ja huolla laite ennen pitkäaikaista säilytystä. Tekniset tiedot Tekniset tiedot 525HF3S Moottori Sylinteritilavuus, cm 3 24,5 Sylinterihalkaisija, mm 34 Iskunpituus, mm 27 Joutokäyntinopeus, r/min 3 000 Suositeltu enimmäisnopeus, r/min 12 000 Standardin ISO 8893 mukainen moottorin enimmäi...
Page 167 - Vaatimustenmukaisuusvakuutus; EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Pensasleikkurit Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli 525HF3S Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen vastaavat täysin seuraavien EU:n direk...
Page 168 - Description du produit; Utilisation prévue; Aperçu du produit
Sommaire Introduction................................................................. 168Sécurité.......................................................................169Montage...................................................................... 175Utilisation.......................................
Page 169 - Sécurité; Définitions de sécurité
Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT : ce produit peut être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions ...
Page 171 - Équipement de protection individuelle
• Veillez à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec l'unité de coupe quand le moteur tourne. • Si un objet se bloque dans les lames durant le travail, arrêter le moteur et attendre l’arrêt total du moteur avant de nettoyer les lames. Détachez le capuchon de bougie d'allumage. • Ap...
Page 172 - Dispositifs de sécurité sur le produit
• Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main. Dispositifs de sécurité sur le produit AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. • N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement. • ...
Page 174 - Sécurité carburant; Consignes de sécurité pour l'entretien
a) Nettoyez l'écran pare-étincelles s'il est obstrué. Le blocage de l'écran pare-étincelles entraîne la surchauffe et la détérioration du moteur. b) Assurez-vous que la grille antiflamme est correctement fixée. Pour contrôler les lames et le protège-lameLa partie extérieure des lames fait office de ...
Page 175 - Montage; Utilisation; Carburant prémélangé
• Débranchez le chapeau de bougie d'allumage avant d'effectuer l'entretien. • Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux pouvant entraîner la mort. Ne faites pas tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés. • Les gaz d'...
Page 178 - Pour utiliser le produit; Entretien
Pour utiliser le produit • Démarrez à proximité du sol et déplacez le produit le long de la haie lorsque vous taillez. • Réglez la vitesse afin qu'elle corresponde à la charge de travail. • Assurez-vous que le moteur ne touche pas la haie.• Tenez le produit près de votre corps pour une position de t...
Page 181 - Filtre à air; Pour nettoyer le filtre à air; Pour appliquer de l'huile sur le filtre à
• Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct ; reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 184. • Remplacez la bougie si nécessaire. Filtre à air Éliminez la poussière et la saleté du filtre à air pour le maintenir propre afin...
Page 182 - Dépannage
Pour lubrifier le carter d'engrenage AVERTISSEMENT: Ne touchez pas le carter immédiatement après utilisation du produit. Le carter est chaud et peut provoquer des blessures. • Utilisez de la graisse spéciale Husqvarna. Pour obtenir davantage d'informations sur la graisse recommandée, contactez votre...
Page 183 - Transport, entreposage et mise au rebut; Transport et stockage
Le moteur ne démarre pas Problème Cause possible Étape recommandée Bougie La bougie d’allumage est desserrée. Serrez la bougie d’allumage. Le moteur démarre, puis s'arrête à nouveau Problème Cause possible Étape recommandée Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez et utilisez le bo...
Page 184 - Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 525HF3S Moteur Cylindrée, cm 3 24,5 Alésage du cylindre, mm 34 Course, mm 27 Régime de ralenti, tr/min 3 000 Régime maximal recommandé, tr/min 12 000 Puissance moteur maximale selon ISO 8893, kW/ch/tr/min 0,9/8500 Silencieux avec pot catalytiqu...
Page 186 - Déclaration de conformité; Déclaration de conformité UE
Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Taille-haies Marque Husqvarna Type/Modèle 525HF3S Identification Les numéros de série à partir de 2022 ...
Page 187 - Termékleírás; Rendeltetésszerű használat; A termék áttekintése
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..................................................................... 187Biztonság.................................................................... 188Összeszerelés............................................................ 193Üzemeltetés.....................................
Page 188 - Biztonság; Biztonsági meghatározások
A terméken található jelzések FIGYELMEZTETÉS: A termék veszélyes lehet a kezelőre és másokra, valamint a súlyos sérülésüket és halálukat okozhatja. Körültekintően járjon el, és megfelelően használja a terméket. Olvassa el a használati utasítást, és a termék használatba vétele előtt mindenképpen legy...
Page 192 - Üzemanyaggal kapcsolatos biztonság
1. Állítsa le a motort.2. Keressen deformációt és sérüléseket, például repedéseket. 3. Győződjön meg arról, hogy a rezgéscsillapító egységek megfelelően vannak-e rögzítve. A hangfogó ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS: A használt hangfogó/szikrafogó és szikrafogó- rögzítőfelület felületei rákkeltő égésiterm...
Page 193 - Összeszerelés; Bevezető
• Ne indítsa be a terméket, ha üzemanyag vagy motorolaj került rá. Távolítsa el a nem kívánt üzemanyagot/motorolajat és hagyja megszáradni a terméket. Távolítsa el a nem kívánt üzemanyagot a termékről. • Ha a kiömlött üzemanyag a ruhájára csöppent, öltözzön át azonnal. • Ügyeljen arra, hogy ne kerül...
Page 194 - A vágóegység felszerelése; Üzemeltetés; Előkevert üzemanyag
A vágóegység felszerelése 1. Lazítsa meg a vágóegységen található csavart (A). B A C 2. Illessze a nyelet a vágóegységbe. Igazítsa a csavart (A) a nyélen található nyíláshoz. VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy a hajtótengely (C) összekapcsolódjon a vágóegységben található fogaskerékkel. 3. Szorítsa meg kéz...
Page 196 - Karbantartás
3. Nyomja a géptestet bal kézzel a talajnak. Ne tegye a lábát a termékre. 4. Húzza lassan az indítózsinór fogantyúját addig, amíg ellenállást nem érez, majd húzza meg teljes erővel. FIGYELMEZTETÉS: Ne tekerje az indítózsinórt a keze köré. 5. Addig húzza az indítózsinór fogantyúját, amíg a motor be n...
Page 197 - Karbantartási terv
Karbantartási terv Karbantartás Működte- tés előtt 40 üze- móra után 100 üze- móra után Tisztítsa meg a külső felületeket. Minden használat után. Tisztítsa meg a hangfogót, a kipufogócsövet és a motort a levelektől, szennye- ződésektől és a felesleges kenőanyagtól. Minden használat után. Győződjön m...
Page 199 - A levegőszűrő megtisztítása
1 6 3 4 5 2 A gyújtógyertya ellenőrzése. VIGYÁZAT: Használja mindig az előírt típusú gyújtógyertyát; lásd: Műszaki adatok202. oldalon. A nem megfelelő gyújtógyertya károsíthatja a terméket. • Vizsgálja meg a gyújtógyertyát, ha gyenge a motor, nehezen indul, vagy egyenetlen az alapjárata. • A gyújtóg...
Page 201 - Hibaelhárítás
Hibaelhárítás A motor nem indul Probléma Lehetséges ok Ajánlott lépés Indítófogak Az indítófogak nem tudnak szabadon mozogni. Állítsa be vagy cserélje ki az indítófogakat. Tisztítsa meg az indítófogak környékét. Beszéljen egy hivatalos szakszervizzel. Üzemanyagtartály Nem megfelelő üzema- nyag. Enge...
Page 202 - Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás; Szállítás és raktározás; Műszaki adatok
Kés Probléma Lehetséges okok Ajánlott lépés A kés felforrósodik. A kések között súrlódás jött létre. Távolítsa el a késen lévő sorjákat, majd kenje meg a kést. Lásd: A kések ellenőrzése200. oldalon. Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás Szállítás és raktározás • Tárolás előtt mindig várja meg, amíg ...
Page 204 - Megfelelőségi nyilatkozat; EU megfelelőségi nyilatkozat
Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Sövénynyírók Márka Husqvarna Típus/modell 525HF3S Megjelölés 2022-as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a ...
Page 205 - Descrizione del prodotto; Panoramica del prodotto
Sommario Introduzione................................................................ 205Sicurezza.................................................................... 206Montaggio................................................................... 211Utilizzo.............................................
Page 206 - Sicurezza; Definizioni di sicurezza
24. Olio per motori a 2 tempi. Non disponibile per tutti i mercati. Simboli riportati sul prodotto AVVERTENZA: questo prodotto può essere pericoloso e causare lesioni gravi o mortali all'operatore o a terzi. Prestare attenzione e utilizzare il prodotto correttamente. Leggere attentamente il Manuale ...
Page 210 - Sicurezza nell'uso del carburante
1. Spegnere il motore.2. Eseguire un controllo visivo per verificare l'eventuale presenza di deformazioni e danni, ad esempio incrinature. 3. Assicurarsi che le unità antivibranti siano fissate correttamente. Controllo della marmitta AVVERTENZA: Un silenziatore o un parascintille usato e la relativa...
Page 211 - Montaggio; Introduzione
si asciughi. Rimuovere il carburante indesiderato dal prodotto. • In caso di perdite di carburante sugli indumenti, cambiarsi immediatamente. • Il carburante non deve arrivare a contatto con il corpo, poiché può causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e...
Page 212 - Installazione del gruppo di taglio; Utilizzo; Carburante premiscelato
Installazione del gruppo di taglio 1. Allentare la vite sul gruppo di taglio (A). B A C 2. Posizionare l'albero sul gruppo di taglio. Allineare la vite (A) con il foro posteriore nell’albero. ATTENZIONE: Accertarsi che l'albero di trasmissione (C) si innesti nell'ingranaggio del gruppo di taglio. 3....
Page 215 - Manutenzione
Manutenzione Introduzione AVVERTENZA: Leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire la manutenzione del prodotto. Programma di manutenzione Manutenzione Prima dell'utiliz- zo Dopo 40 ore Dopo 100 ore Pulire la superficie esterna. Dopo ogni utilizzo. Rimuovere foglie, sporcizia e...
Page 217 - Pulizia del filtro dell'aria
Per un'ispezione della marmitta, contattare l'assistenza. Una retina parascintille ostruita provoca il surriscaldamento della macchina con conseguenti danni a cilindro e pistone. Sistema di raffreddamento Il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento per mantenere la temperatura di funzioname...
Page 219 - Ricerca guasti
4. Usare una lima per rimuovere le irregolarità sulle lame. Ricerca guasti Il motore non si avvia Problema Possibile causa Azione raccomandata Ganci di avviamento I ganci del motorino di avviamento non possono muoversi liberamente. Regolare o sostituire i ganci di avviamento. Pulire la zona circosta...
Page 220 - Trasporto, stoccaggio e smaltimento; Trasporto e rimessaggio; Dati tecnici
Lama Problema Possibili cause Azione raccomandata La lama non taglia con faci- lità. La lama non è affilata o è danneggiata. Affilare la lama, fare riferimento a Ispezione delle lame alla pagina 218. Sostituire la lama se danneggiata. La lama diventa calda. Non c'è attrito tra le lame. Eliminare eve...
Page 222 - Dichiarazione di conformità; Dichiarazione di conformità UE
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Tagliasiepi Marchio Husqvarna Tipo/Modello 525HF3S Identificazione Numeri di serie a par...
Page 223 - Gaminio aprašas; Naudojimas; Gaminio apžvalga
TURINYS Įvadas......................................................................... 223Sauga......................................................................... 224Surinkimas.................................................................. 229Naudojimas........................................
Page 224 - Sauga; Saugos ženklų reikšmės
24. Dvitakčių variklių alyva. Galima įsigyti ne visose rinkose. Simboliai ant gaminio ĮSPĖJIMAS. Šis gaminys gali būti pavojingas ir rimtai sužeisti arba pražudyti naudotoją arba aplinkinius. Būkite atsargūs ir tinkamai naudokite gaminį. Prieš naudodami gaminį atidžiai perskaitykite naudojimo instru...
Page 228 - Degalų naudojimo sauga
Duslintuvo patikra PERSPĖJIMAS: Ant panaudoto duslintuvo / kibirkščių gesintuvo paviršiaus ir kibirkščių gesintuvo montavimo paviršiaus gali būti degimo dalelių nuosėdų, kurios gali būti kancerogeninės. Kad išvengtumėte odos kontakto su šiomis dalelėmis ir jų neįkvėptumėte, kai valote kibirkščių ges...
Page 229 - Priežiūros saugos instrukcijos; Surinkimas; Įvadas
• Nepilkite kuro, kai variklis užvestas.• Prieš pildami kurą įsitikinkite, ar variklis ataušęs.• Prieš pildami kurą lėtai atidarykite kuro bakelio dangtelį ir atsargiai išleiskite slėgį. • Pasirūpinkite tinkamu vėdinimu, kai įpilate arba maišote degalus (benziną arba alyvą dvitakčiams varikliams) ar...
Page 230 - Iš anksto sumaišyti degalai
PASTABA: Įsitikinkite, kad varantysis velenas (C) užsifiksuoja su pjovimo agregato krumpliaračiu. 3. Pirštais priveržkite varžtą (A). Įsitikinkite, kad varžtas (A) įsistatė į veleno angą. 4. Priveržkite varžtą (A) iki galo.5. Priveržkite varžtą (B) iki galo. Naudojimas Įvadas PERSPĖJIMAS: Prieš naud...
Page 232 - Techninė priežiūra
5. Toliau traukykite starterio virvės rankeną, kol variklis užsives. PASTABA: Netraukite starterio virvės iki galo ir nepaleiskite jos rankenėlės. Lėtai atleiskite starterio virvę, kad nesugadintumėte gaminio. 6. Kai variklis paleidžiamas, pasukite oro sklendės rankenėlę į darbinę padėtį ir įjunkite...
Page 233 - Greičio tuščiąja eiga reguliavimas
Techninė priežiūra Prieš naudoji- mą Po 40 val. Po 100 val. Išvalykite duslintuvą, išmetimo vamzdį ir variklį nuo lapų, purvo ir tepalo perte- kliaus. Kiekvieną kartą baigus darbą. Įsitikinkite, kad varikliui veikiant tuščiąja eiga pjovimo agregatas nejuda. X Patikrinkite stabdymo jungiklį. Žr. Stab...
Page 235 - Oro filtro valymas; Porolono oro filtro tepimas alyva
1 6 3 4 5 2 Uždegimo žvakės tikrinimas PASTABA: Visada naudokite rekomenduojamo tipo žvakes, žr. Techniniai duomenys psl. 238. Netinkamo tipo uždegimo žvakė gali pažeisti gaminį. • Patikrinkite uždegimo žvakę, jei variklio galingumas mažas, jį sunku paleisti arba jis netinkamai veikia tuščiąja eiga....
Page 236 - Gedimai ir jų šalinimas
PERSPĖJIMAS: Užsimaukite apsaugines pirštines. Oro filtro alyva gali sudirginti odą. 1. Įdėkite porolono oro filtrą į plastikinį maišelį.2. Įpilkite alyvos į plastikinį maišelį.3. Trinkite plastikinį maišelį, kad alyva tolygiai pasiskirstytų ant porolono oro filtro. 4. Išspauskite alyvos perteklių i...
Page 237 - Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas; Gabenimas ir laikymas
Nepavyksta užvesti variklio Problema Galima priežastis Rekomenduojamas veiksmas Karbiuratorius Netinkamas greitis tuščiąja eiga. Sureguliuokite greitį tuščiąja eiga. Nėra kibirkšties Uždegimo žvakė nešvari arba drėgna. Pasirūpinkite, kad uždegimo žvakė būtų sausa ir švari. Netinkamas tarpas tarp ele...
Page 238 - Techniniai duomenys
• Prieš palikdami gaminį saugoti ilgesniam laikui, išpilkite kurą. Kurą išpilkite tinkamoje šalinimo vietoje. • Gabendami arba laikydami uždėkite gabenimo apsaugą. • Nuimkite uždegimo žvakės antgalį nuo uždegimo žvakės. • Gabendami pritvirtinkite įrenginį. Pasirūpinkite, kad jis negalėtų pajudėti. •...
Page 240 - Atitikties deklaracija; ES atitikties deklaracija
Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, atsakingai patvirtiname, kad gaminys: Aprašymas Gyvatvorių žirklės Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis 525HF3S Identifikacijos nume- ris Serijos numeriai nuo šios datos: 2022 ir vėl...
Page 241 - Izstrādājuma apraksts; Paredzētā lietošana; Izstrādājuma pārskats
Saturs Ievads......................................................................... 241Drošība....................................................................... 242Montāža...................................................................... 247Lietošana.........................................
Page 242 - Drošība; Drošības definīcijas
Simboli uz izstrādājuma BRĪDINĀJUMS. Šis izstrādājums var būt bīstams un radīt smagas vai nāvējošas traumas operatoram vai citām personām. Esiet uzmanīgi un lietojiet izstrādājumu pareizi. Rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un pirms šī izstrādājuma lietošanas pārliecinieties, vai izprotat nor...
Page 246 - Drošības norādījumi, rīkojoties ar degvielu
2. Vizuāli pārbaudiet, vai nav deformācijas un bojājumu, piemēram, plaisu. 3. Pārbaudiet, vai ir pareizi pievienoti vibrāciju slāpēšanas elementi. Slāpētāja pārbaude BRĪDINĀJUMS: Izmantotais slāpētājs/dzirksteļu uztvērējs un dzirksteļu uztvērēja stiprinājuma virsma var saturēt degšanas daļiņu noguls...
Page 247 - Norādījumi par drošu apkopi; Montāža; Ievads
• Ja degviela ir nokļuvusi uz apģērba, nekavējoties pārģērbieties. • Neļaujiet degvielai nonākt uz ķermeņa, jo tā var izraisīt savainojumus. Ja degviela ir nonākusi uz ķermeņa, izmantojiet ziepes un ūdeni, lai to nomazgātu. • Neiedarbiniet dzinēju, ja uz izstrādājuma vai jūsu ķermeņa ir izlijusi eļļ...
Page 248 - Griešanas ierīces uzstādīšana; Lietošana; Iepriekš sajaukta degviela
Griešanas ierīces uzstādīšana 1. Atskrūvējiet vaļīgāk skrūvi uz griezējmezgla (A). B A C 2. Ievietojiet vārpstu griezējmezglā. Izlīdziniet skrūvi (A) ar atveri vārpstā. IEVĒROJIET: Gādājiet, lai piedziņas vārpsta (C) ir savienota ar pārnesumu griezējmezglā. 3. Piegrieziet skrūvi (A) ar pirkstiem. Pā...
Page 250 - Apkope
4. Lēni velciet startera auklu, līdz sajūtat pretestību, pēc tam pavelciet startera auklu ar spēku. BRĪDINĀJUMS: Netiniet startera auklu ap roku. 5. Turpiniet vilkt startera auklas rokturi, līdz dzinējs sāk darboties. IEVĒROJIET: Neizvelciet startera auklu līdz galam un neatlaidiet startera auklas r...
Page 251 - Tehniskās apkopes grafiks
Tehniskās apkopes grafiks Tehniskā apkope Pirms iz- mantoša- nas Pēc 40 h Pēc 100 h Notīriet ārējo virsmu. Pēc katras lietošanas. Notīriet no slāpētāja, izplūdes caurules un dzinēja lapas, netīrumus un smērvie- las pārpalikumus. Pēc katras lietošanas. Pārbaudiet, vai griezējmezgls nekustas, dzinējam...
Page 253 - Gaisa filtra tīrīšana
1 6 3 4 5 2 Aizdedzes sveces pārbaude IEVĒROJIET: Vienmēr lietojiet ieteikto aizdedzes sveces tipu, skatiet šeit: Tehniskie dati lpp. 256. Nepiemērota aizdedzes svece var radīt izstrādājuma bojājumus. • Pārbaudiet aizdedzes sveci, ja dzinējam nepietiek jaudas, dzinēju nevar viegli iedarbināt vai arī...
Page 255 - Problēmu novēršana
Problēmu novēršana Dzinējs neiedarbojas Problēma Iespējamais iemesls Ieteicamā darbība Startera sprūdi Startera sprūdi nevar brīvi kustēties. Noregulējiet vai nomainiet startera aizturus. Notīriet vietu ap aizturiem. Sazinieties ar apstiprinātu izplatītāju, kas nodrošina ap- kopi. Degvielas tvertne ...
Page 256 - Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana; Pārvadāšana un uzglabāšana; Tehniskie dati
Asmeņiem Problēma Iespējamie iemesli Ieteicamā darbība Asmens sakarst. Starp asmeņiem veidojas berze. Nolīdziniet asmeņu atskarpes un ieeļļojiet tos. Skatiet šeit: Asmeņu pārbaude lpp. 254. Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana Pārvadāšana un uzglabāšana • Pirms izstrādājuma novietošanas glabāšanai ...
Page 258 - Atbilstības deklarācija; ES atbilstības deklarācija
Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Dzīvžogu trimeri Zīmols Husqvarna Tips/modelis 525HF3S Identifikācija Ar sērijas numuriem no 2022 un turpmākiem sēri...
Page 259 - Productbeschrijving; Gebruik; Productoverzicht
Inhoud Inleiding...................................................................... 259Veiligheid.................................................................... 260Montage...................................................................... 266Werking...........................................
Page 260 - Symbolen op het product; Veiligheid; Veiligheidsdefinities
Symbolen op het product WAARSCHUWING: Dit product kan gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel toebrengen aan de gebruiker of anderen. Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier. Lees de bedieningshandleiding goed door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u dit produc...
Page 265 - Brandstofveiligheid; Veiligheidsinstructies voor onderhoud
De bladen en bladbeschermkap controlerenDe buitenste delen van de bladen fungeren als een bladbeschermkap. De bladbeschermkap voorkomt snijwonden.1. Stop de motor en zorg ervoor dat de bladen stoppen.2. Verwijder de bougiekap van de bougie.3. Draag veiligheidshandschoenen.4. Controleer of het blad en ...
Page 266 - Werking; Inleiding; Voorgemengde brandstof
• Vervang beschadigde, versleten of defecte onderdelen. Montage Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert. Het snij-aggregaat monteren 1. Draai de schroef op het snij-aggregaat los (A). B A C 2. Plaats de steel in het snij-...
Page 269 - Onderhoud
Onderhoud Inleiding WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren. Onderhoudsschema Onderhoud Voor ge- bruik na 40 uur na 100 uur Reinig het externe oppervlak. Na elke activiteit. Verwijder bladeren, vuil en overtoll...
Page 271 - Het luchtfilter reinigen
Koelsysteem Het product heeft een koelsysteem om de bedrijfstemperatuur zo laag mogelijk te houden.Maak de onderdelen van het koelsysteem één keer per week schoon met een borstel, of vaker onder zwaardere omstandigheden. Een vuil of verstopt koelsysteem zorgt ervoor dat het product te heet wordt, waar...
Page 273 - Probleemoplossing
4. Gebruik een vijl om bramen op de messen te verwijderen. Probleemoplossing De motor start niet Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen stap Starterpallen De starterpallen kunnen niet vrij bewegen. Verstel of vervang de starterpallen. Reinig rondom de starterpallen. Neem contact op met een erkende servic...
Page 274 - Vervoer, opslag en verwerking; Transport en opslag; Technische gegevens
Mes Probleem Mogelijke oorzaken Aanbevolen stap Het blad wordt heet. Er is wrijving tussen de bla- den. Verwijder bramen van het blad en smeer het blad. Zie De messen inspecteren op pagina 272. Vervoer, opslag en verwerking Transport en opslag • Laat het product voor opslag altijd afkoelen.• Controleer ...
Page 276 - Verklaring van overeenstemming; EU-verklaring van overeenstemming
Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Heggenscharen Merk Husqvarna Type / model 525HF3S Identificatie Serienummers vanaf 2022 en v...
Page 277 - Bruksområder; Produktoversikt
INNHOLD Innledning................................................................... 277Sikkerhet..................................................................... 278Montering.................................................................... 283Drift..............................................
Page 278 - Sikkerhet; Sikkerhetsdefinisjoner
Symboler på produktet ADVARSEL: Dette produktet kan være farlig og føre til alvorlig personskade eller død for brukeren eller andre. Vær forsiktig, og bruk produktet riktig. Les bruksanvisningen nøye, og forsikre deg om at du forstår instruksjonene før du bruker produktet. Bruk vernehjelm på steder ...
Page 282 - Drivstoffsikkerhet
• bruke hansker,• rengjøre og/eller utføre service på et godt ventilert sted, • ikke bruke trykkluft til å rengjøre gnistfangerskjermen, • bruke en stålbørste og børste vekk fra kroppen når du rengjør gnistfangeren. ADVARSEL: Bruk aldri et produkt som har en defekt lyddemper eller en lyddemper som e...
Page 284 - Drivstoff; Forhåndsblandet drivstoff
• Kontroller at sikkerhetsutstyret på produktet fungerer som det skal. Ikke bruk produktet uten at alt sikkerhetsutstyr er riktig montert. • Kontroller at alle skruer og mutre sitter stramt.• Kontroller at alle deksler er riktig festet og uskadet før du starter produktet. • Kontroller at klippeenhet...
Page 286 - Slik bruker du produktet; Vedlikehold; Innledning
Slik bruker du produktet • Når du klipper sidene på hekken, er det lurt å begynne nærme bakken og flytte produktet opp langs siden av hekken. • Juster turtallet etter arbeidsbelastningen. • Pass på at motoren ikke berører hekken.• Hold produktet nær kroppen for å ha en stabil arbeidsposisjon. • Sørg...
Page 289 - Slik rengjør du luftfilteret; Slik påfører du olje på skumluftfilteret
Slik rengjør du luftfilteret OBS: Et luftfilter som er skadet, svært skittent eller som har blitt vått av drivstoff, må alltid skiftes. Fjern skitt og støv fra luftfilteret jevnlig. Dette forhindrer forgasserforstyrrelser, startproblemer, tap av motoreffekt, slitasje på motordelene og større drivsto...
Page 290 - Slik undersøker du bladene; Feilsøking
Slik undersøker du bladene 1. Ta av lokket for åpningen på girhuset.2. Sett kombinasjonsnøkkelen i åpningen, og drei med og mot urviseren. Kontroller at bladene beveger seg fritt. 3. Undersøk eggene på bladene for skader og deformering. 4. Bruk en fil for å fjerne ujevnheter på bladene. Feilsøking M...
Page 291 - Transport, oppbevaring og avhending; Transport og oppbevaring
Kniv Problem Mulige årsaker Anbefalt trinn Kniven beveger seg sakte eller beveger seg ikke. Kniven er blokkert eller skadet. Fjern uønsket materiale fra knivene. Se Slik rengjør og smører du bladet på side 289. Fjern alle ujevnheter fra kniven. Se Slik undersøker du bladene på side 290. Bytt kniven ...
Page 293 - Samsvarserklæring
Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Hekksaks Merke Husqvarna Type/modell 525HF3S ID Serienumre datert 2022 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter...
Page 294 - Opis produktu; Przeznaczenie; Przegląd produktu
SPIS TREŚCI Wstęp..........................................................................294Bezpieczeństwo.......................................................... 295Montaż........................................................................ 301Przeznaczenie......................................
Page 295 - Bezpieczeństwo; Definicje dotyczące bezpieczeństwa
24. Olej do silników 2-suwowych. Niedołączony na wszystkich rynkach. Symbole znajdujące się na produkcie OSTRZEŻENIE: Produkt może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć operatora lub innych osób. Należy zachować ostrożność i prawidłowo korzystać z produktu. Przed użyciem produktu należy dokł...
Page 297 - Środki ochrony osobistej
• Nigdy nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy uruchomiony jest silnik. • Należy uważać, aby podczas pracy silnika nie dotknąć zespołu tnącego ręką lub nogą. • Jeżeli podczas pracy coś przyczepi się do noży, należy najpierw wyłączyć silnik, odczekać do całkowitego zatrzymania się maszyny...
Page 298 - Zespoły zabezpieczające na produkcie
• Zawsze mieć pod ręką apteczkę pierwszej pomocy. Zespoły zabezpieczające na produkcie OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytać następujące ostrzeżenia. • Nie używać produktu z urządzeniami zabezpieczającymi, które są uszkodzone lub nie działają prawidłowo. • Regularnie przepr...
Page 300 - Zasady bezpieczeństwa dotyczące paliwa; Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące
a) Wyczyścić chwytacz iskier, jeśli jest zatkany. Zatkany chwytacz iskier może powodować przegrzewanie się silnika, a w konsekwencji jego uszkodzenie. b) Sprawdzić, czy osłona przeciwiskrowa jest odpowiednio zamocowana. W celu sprawdzenia ostrzy i osłony ostrzyZewnętrzna powierzchnia ostrzy pełni fu...
Page 301 - Montaż; Wstęp
gazem i może spowodować śmierć. Nie uruchamiać maszyny w pomieszczeniach ani zamkniętych przestrzeniach. • Spaliny silnikowe mają wysoką temperaturę i mogą zawierać iskry. Nigdy nie włączać urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych ani w pobliżu materiałów łatwopalnych. • Niezatwierdzone przez produc...
Page 304 - Obsługa produktu; Przegląd
UWAGA: Wyłącznik automatycznie powraca do położenia pracy. Obsługa produktu • Produkt uruchamiać przy ziemi i przesuwać do góry wzdłuż żywopłotu podczas obcinania boków. • Dostosować prędkość do obciążenia.• Należy zadbać, aby silnik nie dotykał żywopłotu.• Trzymać urządzenie w pobliżu ciała, aby mi...
Page 307 - Filtr powietrza; Czyszczenie filtra powietrza; Nakładanie oleju na piankowy filtr
Filtr powietrza Usuwać pył i zanieczyszczenia z filtra powietrza i utrzymywać go w czystości, aby zapobiec następującym problemom:• usterkom gaźnika,• problemom podczas uruchamiania urządzenia,• zmniejszeniu mocy silnika,• zwiększonemu zużywaniu się części silnika,• zbyt wysokiemu zużyciu paliwa. Cz...
Page 308 - Rozwiązywanie problemów
• Dodać smaru za pomocą smarowniczki. UWAGA: Nie napełniać obudowy przekładni do pełna. Czyszczenie i smarowanie ostrzy 1. Oczyścić noże z niepożądanego materiału przed każdym użyciem produktu i po nim. 2. Przed dłuższym okresem przechowywania urządzenia należy nasmarować ostrza. Uwaga: Dodatkowe in...
Page 309 - Transport, przechowywanie i utylizacja; Transport i przechowywanie; Dane techniczne
Silnik odpala i gaśnie Problem Prawdopodobna przyczyna Zalecane działanie Zbiornik paliwa Niewłaściwy rodzaj paliwa. Opróżnić zbiornik i wlać właściwe paliwo. Gaźnik Nieprawidłowe obroty bie- gu jałowego. Wyregulować prędkość obrotową biegu jałowego. Patrz Regulacja obrotów biegu jałowego na stronie...
Page 311 - Deklaracja zgodności; Deklaracja zgodności UE
Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: +46-36-146500, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Opis Nożyce do żywopłotów Marka Husqvarna Typ/model 525HF3S Identyfikacja Numery seryjne z roku 2022 i nowsze spełnia wszystkie wymo...
Page 312 - Descrição do produto; Finalidade; Vista geral do produto
ÍNDICE Introdução................................................................... 312Segurança.................................................................. 313Montagem................................................................... 319Funcionamento............................................
Page 313 - Segurança; Definições de segurança
24. Óleo para motor de 2 tempos. Não incluído em todos os mercados. Símbolos no produto AVISO: Este produto pode ser perigoso e provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou de terceiros. Seja cuidadoso e utilize o produto corretamente. Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-se ...
Page 318 - Segurança no manuseamento do combustível; Instruções de segurança para
2. Remova a cobertura da vela de ignição da vela de ignição. 3. Calce as luvas de proteção.4. Certifique-se de que a lâmina e a proteção da lâmina não estão danificadas nem dobradas. Substitua sempre uma lâmina danificada ou dobrada ou uma proteção da lâmina danificada. 5. Certifique-se de que os pa...
Page 319 - Montagem; Funcionamento; Introdução; Combustível previamente misturado
Montagem Introdução ATENÇÃO: Certifique-se de que lê e compreende o capítulo sobre segurança antes de montar o produto. Instalar a unidade de corte 1. Desaperte o parafuso na unidade de corte (A). B A C 2. Coloque o eixo na unidade de corte. Alinhe o parafuso (A) com o orifício no eixo. CUIDADO: Cer...
Page 322 - Manutenção
• Mantenha o produto perto do corpo para uma posição de trabalho estável. • Certifique-se de que a extremidade do equipamento de corte não toca no chão. • Seja cuidadoso e trabalhe devagar até que todos os ramos estejam corretamente cortados. Manutenção Introdução ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e...
Page 325 - Para limpar o filtro de ar; Aplicar óleo no filtro de ar de espuma
• Aumento do desgaste das peças do motor.• Consumo excessivo de combustível. Para limpar o filtro de ar CUIDADO: É necessário substituir sempre um filtro de ar que esteja danificado, muito sujo ou embebido em combustível. Limpe regularmente a sujidade e a poeira presentes no filtro de ar. Isto evita...
Page 326 - Resolução de problemas
Limpar e lubrificar as lâminas 1. Limpe os materiais indesejados das lâminas antes e depois de utilizar o produto. 2. Lubrifique as lâminas antes de longos períodos de armazenamento. Nota: Para mais informações sobre os lubrificantes e os agentes de limpeza recomendados, contacte o seu revendedor co...
Page 327 - Transporte, armazenamento e eliminação; Transporte e armazenamento; Especificações técnicas
O motor arranca mas para novamente Problema Causa possível Passo recomendado Depósito de combustível Tipo de combustível erra- do. Purgar e utilizar o combustível correto. Carburador Ralenti incorreto. Ajuste a velocidade de ralenti. Consulte Ajustar o ralenti na página 323. Contacte o seu revendedo...
Page 329 - Declaração de conformidade; Declaração UE de conformidade
Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Corta-sebes Marca Husqvarna Tipo / Modelo 525HF3S Identificação Números de série referentes a 2022 e posterio...
Page 330 - Descrierea produsului
CUPRINS Introducere..................................................................330Siguranţă.................................................................... 331Asamblarea.................................................................337Funcţionarea............................................
Page 331 - Siguranţă; Defini
24. Ulei pentru motor în 2 timpi. Nu sunt incluse pentru toate pie ț ele. Simbolurile de pe produs AVERTISMENT: Acest produs poate fi periculos ș i poate cauza vătămări corporale grave sau decesul operatorului sau al altor persoane. Ave ț i grijă să utiliza ț i corect produsul. Citi ț i cu aten ț ie...
Page 336 - Instruc
Pentru a verifica discurile frezei ș i apărătoarea discului Partea exterioară a discurilor are func ț ia de apărătoare de disc. Apărătoarea discului previne rănile provocate de tăiere.1. Opri ț i motorul ș i asigura ț i-vă că discurile se opresc. 2. Scoate ț i pipa bujiei din bujie. 3. Purta ț i măn...
Page 337 - Carburant preamestecat
• Efectua ț i între ț inerea numai conform recomandărilor din prezentul manual al operatorului. Permite ț i unui agent de service Husqvarna autorizat să efectueze toate celelalte opera ț ii de service. • Solicita ț i unui agent de service autorizat Husqvarna să efectueze în mod regulat opera ț ii de...
Page 340 - Introducere
• Ț ine ț i produsul aproape de corp pentru o pozi ț ie de lucru stabilă. • Asigura ț i-vă că vârful echipamentului de tăiere nu atinge solul. • Proceda ț i cu aten ț ie ș i lucra ț i încet până când toate ramurile sunt tăiate corect. Între ț inerea Introducere AVERTISMENT: Citi ț i ș i în ț elege ț...
Page 343 - Aplicarea uleiului pe filtrul de aer din
Cură ț area filtrului de aer ATENŢIE: Filtrele de aer deteriorate, foarte murdare sau îmbibate cu carburant trebuie întotdeauna înlocuite. Cură ț a ț i periodic filtrul de aer de murdărie ș i praf. Acest lucru previne func ț ionarea defectuoasă a carburatorului, problemele la pornire, pierderea pute...
Page 344 - Depanarea
Pentru a cură ț a ș i unge discurile 1. Cură ț a ț i discurile de materiale nedorite înainte ș i după ce utiliza ț i produsul. 2. Lubrifia ț i discurile înainte de a le depozita pentru perioade lungi. Nota: Adresa ț i-vă reprezentantului de service pentru informa ț ii suplimentare privind agen ț ii ...
Page 345 - Transportul, depozitarea şi eliminarea; Transportul; Date tehnice
Motorul porne ș te, dar se opre ș te din nou Problemă Cauza posibilă Pas recomandat Rezervor de carburant Tip de carburant incorect. Goli ț i-l ș i utiliza ț i combustibil corect. Carburatorul Tura ț ie de mers în gol inco- rectă. Regla ț i tura ț ia de mers în gol. Consulta ț i Reglarea tura- ț iei...
Page 347 - Declara
Declara ț ie de conformitate Declara ț ie de conformitate UE Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere, că produsul: Descriere Motounelte pentru toaletat gard viu Marcă Husqvarna Tip/Model 525HF3S Identificare Numerele de serie începând cu 20...
Page 348 - Описание изделия; Назначение; Обзор изделия
Содержание Введение................................................................... 348Безопасность............................................................. 350Сборка........................................................................355Эксплуатация...........................................
Page 349 - Символы на изделии
23. Транспортировочный щиток24. Масло для 2-тактных двигателей. Включено не для всех рынков. Символы на изделии ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Изделие может представлять опасность и стать причиной тяжелой травмы или смерти оператора или окружающих. Соблюдайте осторожность и правила эксплуатации изделия. Перед нача...
Page 350 - Безопасность; Инструкции по технике безопасности
Соответствие уровня токсичных выбросов стандарту Euro V ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае вмешательства в работу двигателя данное изделие перестанет соответствовать нормативам ЕС. Безопасность Инструкции по технике безопасности Предупреждения, предостережения и примечания используются для выделения особо важ...
Page 351 - Средства индивидуальной защиты
• Работа с изделием лиц в состоянии усталости или алкогольного опьянения, а также лиц, принимающих лекарства, воздействующие на зрение, реакцию или координацию, не допускается. • Запрещается пользоваться изделием при наличии неисправностей. Регулярно проверяйте изделие и проводите техобслуживание в ...
Page 352 - Защитные устройства на изделии
очками подразумеваются очки, отвечающие требованиям стандарта ANSI Z87.1 для США или EN 166 для стран ЕС. • При необходимости надевайте перчатки, например, при закреплении, проверке или очистке режущего оборудования. • На время работы надевайте устойчивую, нескользящую обувь. • Надевайте одежду из п...
Page 355 - Сборка; Введение
• Убедитесь в наличии достаточной вентиляции при заправке изделия, подготовке топливной смеси (бензин и масло для двухтактных двигателей) или при сливе топлива из бака. • Топливо и испарения топлива крайне пожароопасны и могут привести к тяжелым травмам при вдыхании и контакте с кожей. Поэтому будьт...
Page 356 - Эксплуатация; Предварительно смешанное топливо
2. Вставьте штангу в режущий блок. Совместите винт (A) с отверстием в штанге. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что приводной вал (C) вошел в зацепление с шестерней режущего блока. 3. Вручную затяните винт (A). Убедитесь, что винт (A) вошел в отверстие штанги. 4. Полностью затяните винт (A).5. Полностью затяните...
Page 359 - Техническое обслуживание
Техническое обслуживание Введение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед техническим обслуживанием изделия внимательно изучите раздел техники безопасности. График технического обслуживания Техническое обслуживание Перед эксплуа- тацией После 40 ч После 100 ч Очистите наружные поверхности. Каждый раз после эксплуата-...
Page 362 - Очистка воздушного фильтра; Нанесение масла на поролоновый
• Падение мощности двигателя.• Чрезмерный износ частей двигателя.• Слишком высокий расход топлива. Очистка воздушного фильтра ВНИМАНИЕ: Поврежденный, сильно загрязненный или пропитанный топливом воздушный фильтр подлежит обязательной замене. Регулярно очищайте воздушный фильтр от грязи и пыли. Регул...
Page 363 - Поиск и устранение неисправностей
• Введите смазку через смазочный ниппель. ВНИМАНИЕ: Не заполняйте картер редуктора смазкой полностью. Очистка и смазка ножей 1. Ножи необходимо очищать от посторонних материалов до и после эксплуатации. 2. Смажьте ножи перед помещением изделия на продолжительное хранение. Примечание: Для получения и...
Page 364 - Транспортировка, хранение и утилизация; Транспортировка и хранение
Двигатель запускается, но затем снова останавливается Проблема Возможная причина Рекомендованное действие Топливный бак Топливо несоответствую- щего типа. Слейте и используйте правильное топливо. Карбюратор Неверные обороты холо- стого хода. Отрегулируйте обороты холостого хода. См. раздел Регулиров...
Page 365 - Технические данные
Технические данные Технические данные 525HF3S Двигатель Объем цилиндра, см 3 24,5 Диаметр цилиндра, мм 34 Длина хода, мм 27 Обороты холостого хода, об/мин 3000 Рекомендованные макс. обороты, об/мин 12 000 Максимальная мощность двигателя согласно ISO 8893, кВт/л. с. при об/мин 0,9/8500 Глушитель с ка...
Page 367 - Декларация соответствия
Декларация соответствия Декларация соответствия требованиям ЕС Мы, компания Husqvarna AB, SЕ-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью заявляем, что изделие: Описание Ножницы для живой изгороди Марка Husqvarna Тип / Модель 525HF3S Идентификация Серийные номера начиная ...
Page 368 - Plánované použitie; Prehľad výrobku
Obsah Úvod........................................................................... 368Bezpečnosť.................................................................370Montáž........................................................................ 375Prevádzka.............................................
Page 370 - Bezpečnosť; Bezpečnostné definície
Bezpečnosť Bezpečnostné definície Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu. VÝSTRAHA: Používa sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okolí existuje nebezpečenstvo poranenia alebo smrti v prípade nedodržania pokynov v návode. VAROVANIE: Používa sa, ak hrozí ...
Page 374 - Bezpečnosť paliva; Bezpečnostné pokyny pre údržbu
2. Odmontujte kryt zapaľovacej sviečky od sviečky.3. Používajte ochranné rukavice.4. Skontrolujte, či nôž a chránič noža nie sú poškodené ani ohnuté. Poškodenú alebo ohnutú čepeľ, prípadne poškodený chránič čepelí treba vždy vymeniť. 5. Skontrolujte, či sú skrutky na čepeliach a chrániči čepelí dobr...
Page 375 - Prevádzka; Namiešané palivo
Montáž Úvod VÝSTRAHA: Pred montážou výrobku si prečítajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvádzajú. Inštalácia rezného zariadenia 1. Uvoľnite skrutku na reznom zariadení (A). B A C 2. Vložte hriadeľ do rezného zariadenia. Zarovnajte skrutku (A) s otvorom...
Page 380 - Čistenie vzduchového filtra
Znečistený alebo zablokovaný chladiaci systém má za následok prehriatie výrobku, čo spôsobí poškodenie piestu a valca.Chladiaci systém sa skladá z nasledujúcich komponentov:1. Nasávanie vzduchu na štartéri.2. Rebrá na zotrvačníku.3. Chladiace rebrá na valci.4. Kryt valca.5. Kryt tlmiča výfuku.6. Pla...
Page 382 - Riešenie problémov
4. Pomocou pilníka odstráňte ostriny na čepeliach. Riešenie problémov Motor neštartuje Problém Možná príčina Odporúčaný krok Západky štartéra Západky štartéra sa voľne nepohybujú. Nastavte alebo vymeňte západky štartéra. Vyčistite okolie západiek štartéra. Obráťte sa na schváleného servisného predaj...
Page 383 - Preprava, skladovanie a likvidácia; Preprava a uskladnenie
Čepeľ Problém Možné príčiny Odporúčaný krok Nôž sa zahrieva. Medzi nožmi dochádza k treniu. Odstráňte z noža ostriny a namažte ho. Pozrite si časť Kontrola čepelí na strane 381. Preprava, skladovanie a likvidácia Preprava a uskladnenie • Výrobok nechajte pred uskladnením vždy vychladnúť. • Pri uskla...
Page 385 - Vyhlásenie o zhode; Vyhlásenie o zhode EÚ
Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Plotostrihy Značka Husqvarna Typ/model 525HF3S Identifikácia Výrobné čísla od roku 2022 a novšie plne spĺňa nasledujúce smern...
Page 386 - Opis izdelka; Namen uporabe; Pregled izdelka
VSEBINA Uvod........................................................................... 386Varnost....................................................................... 387Montaža...................................................................... 392Delovanje........................................
Page 387 - Varnost; Varnostne definicije
Simboli na izdelku OPOZORILO: Ta izdelek je lahko nevaren in lahko povzroči hude poškodbe oziroma smrt uporabnika ali drugih. Bodite previdni in uporabljajte izdelek pravilno. Pred uporabo tega izdelka morate pozorno prebrati navodila za uporabo ter jih razumeti. Na območjih, kjer bi lahko na vas pa...
Page 391 - Varnost pri delu z gorivom
Preverjanje dušilnika OPOZORILO: Rabljen dušilnik/lovilnik isker in pritrdilna površina lovilnika isker lahko na površinah vsebujeta ostanke delcev zgorevanja, ki so lahko rakotvorni. Da preprečite stik s kožo in vdihavanje takšnih delcev med čiščenjem in/ali servisiranjem lovilnika isker, vedno:• n...
Page 392 - Varnostna navodila za vzdrževanje; Montaža; Uvod
• Pred dolivanjem počasi odprite pokrovček posode za gorivo in previdno sprostite pritisk. • Zagotovite zadosten pretok zraka pri dolivanju in mešanju goriva (bencin in olje za dvotaktne motorje) ali praznjenju rezervoarja za gorivo. • Gorivo in hlapi goriva so izredno vnetljivi in lahko povzročijo ...
Page 393 - Delovanje; Predhodno zmešano gorivo
Delovanje Uvod OPOZORILO: Preden začnete uporabljati izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Pred uporabo izdelka • Preglejte delovno območje in odstranite ločene predmete. • Preverite rezalno enoto. Glejte razdelek Pregled rezil in ščitnika rezila na strani 391. • Prepričajte se, ...
Page 395 - Vzdrževanje
Opomba: Za zagon izdelka s toplim motorjem ni treba uporabiti ročice čoka. Izklop izdelka • Motor izklopite tako, da stikalo za zaustavitev premaknete v položaj za zaustavitev. POZOR: Stikalo za izklop se samodejno vrne v delovni položaj. Uporaba izdelka • Ko obrezujete strani žive meje, začnite pri...
Page 396 - Prilagajanje hitrosti prostega teka
Vzdrževanje Pred uporabo Po 40 urah Po 100 urah Preverite izklopno stikalo. Glejte, Preverjanje izklopnega stikala na strani 390. X Preverite, ali je rezalna enota poškodovana ali razpokana. V primeru poškodb, zamenjajte. X Preverite, ali je ščitnik rok poškodovan ali razpokan. V primeru poškodb, za...
Page 398 - Čiščenje zračnega filtra; Nanašanje olja na penasti zračni filter
1 6 3 4 5 2 Pregled svečke POZOR: Vedno uporabljajte priporočeno vrsto svečke, glejte Tehnični podatki na strani 401. Zaradi neustrezne vrste vžigalne svečke se izdelek lahko poškoduje. • Če se moč motorja zmanjša, motorja ni mogoče enostavno zagnati ali ta ne deluje ustrezno v prostem teku, preglej...
Page 399 - Odpravljanje težav
OPOZORILO: Nadenite si zaščitne rokavice. Olje za zračne filtre lahko draži kožo. 1. Penasti zračni filter vstavite v plastično vrečko.2. V plastično vrečko vlijte olje.3. Z drgnjenjem plastične vrečke olje enakomerno razporedite po celotnem penastem zračnem filtru. 4. Odvečno olje v plastični vrečk...
Page 400 - Transport skladiščenje in odstranitev; Prevoz in skladiščenje
Motorja ni mogoče zagnati Težava Možen vzrok Priporočen korak Uplinjač Napačen prosti tek. Nastavite prosti tek. Ni iskre Svečka je umazana ali mo- kra. Poskrbite, da je svečka suha in čista. Napačen razmak elektrode. Očistite svečko. Razmak elektrode svečke mora biti pra- vilen. Na svečki mora biti...
Page 401 - Tehnični podatki
• Med prevozom pritrdite izdelek. Prepričajte se, da se ne more prestaviti. • Pred dolgotrajnim skladiščenjem očistite izdelek in na njem opravite servis. Tehnični podatki Tehnični podatki 525HF3S Motor Gibna prostornina valja v cm 3 24,5 Vrtina valja, mm 34 Globina, mm 27 Hitrost prostega teka, vrt...
Page 403 - Izjava o skladnosti; Izjava EU o skladnosti
Izjava o skladnosti Izjava EU o skladnosti Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Obrezovalniki žive meje Znamka Husqvarna Vrsta/model 525HF3S Identifikacija Serijske številke od letnika 2022 dalje v celoti skladen ...
Page 404 - Produktbeskrivning; Avsedd användning; Produktöversikt
Innehåll Introduktion................................................................. 404Säkerhet..................................................................... 405Montering.................................................................... 410Drift..............................................
Page 405 - Symboler på produkten; Säkerhet; Säkerhetsdefinitioner
Symboler på produkten VARNING! Den här produkten kan vara farlig och kan orsaka allvarlig eller livshotande skada för användaren och andra. Var försiktig och använd produkten på rätt sätt. Läs noggrant igenom bruksanvisningen och se till att du förstår innehållet innan du använder produkten. Använd ...
Page 409 - Bränslesäkerhet
Kontrollera ljuddämparen VARNING: En använd ljuddämpare/ gnistfångare och monteringsyta för gnistfångare kan ha avlagringar av förbränningspartiklar på ytan som kan vara cancerframkallande. För att undvika hudkontakt och inandning av sådana partiklar vid rengöring och/eller service av gnistfångaren ...
Page 410 - Säkerhetsinstruktioner för underhåll; Introduktion
• Innan du fyller på bränsle bör du öppna bränsletanklocket långsamt och försiktigt släppa på trycket. • Se till att det finns tillräckligt luftflöde vid tankning och blandning av bränsle (bensin och tvåtaktsolja) eller tömning av bränsletanken. • Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga och ...
Page 411 - Förblandat bränsle
Drift Introduktion VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du använder produkten. Att göra innan du använder produkten • Undersök arbetsområdet och ta bort eventuella lösa föremål. • Kontrollera klippaggregatet. Se Kontrollera knivarna och klingskyddet på sida 409. • Se till att växelhuset ä...
Page 413 - Underhåll
Notera: Om du vill starta produkten när motorn är varm behöver du inte använda chokereglaget. Stänga av produkten • Flytta stoppkontakten till stoppläge för att stanna motorn. OBSERVERA: Stoppkontakten återgår automatiskt till driftläget. Använda produkten • Börja nära marken och flytta produkten up...
Page 414 - Så justerar du tomgångsvarvtalet
Underhåll Före an- vändning Efter 40 tim Efter 100 tim Kontrollera stoppkontakten. Se Kontrollera stoppkontakten på sida 408. X Undersök om klippaggregatet är skadat eller har sprickor. Byt ut vid skada. X Undersök om handskyddet är skadat eller har sprickor. Byt ut vid skada. X Kontrollera gasregla...
Page 416 - Luftfilter; Rengöra luftfiltret; Applicera olja på skumluftfiltret
b) Se till att bränsleblandningen är korrekt.c) Se till att luftfiltret är rent. • Om tändstiftet är smutsigt rengör du det och ser till att elektrodavståndet är korrekt, se Tekniska data på sida 418. • Byt ut tändstiftet vid behov. Luftfilter Ta bort damm och smuts från luftfiltret för att hålla de...
Page 417 - Felsökning
• Använd specialfett från Husqvarna. Prata med en serviceverkstad för mer information om rekommenderat fett. • Fyll på fett via smörjnippeln. OBSERVERA: Fyll inte växelhuset helt. Rengöra och smörja knivarna 1. Ta bort oönskat material från knivarna innan och efter du använder produkten. 2. Smörj kn...
Page 418 - Transport, förvaring och kassering; Transport och förvaring; Tekniska data
Motorn startar men stannar igen Problem Möjlig orsak Rekommenderat steg Bränsletank Fel bränsle påfyllt. Töm den och använda rätt bränsle. Förgasare Felaktigt tomgångsvarvtal. Justera tomgångsvarvtalet. Se Så justerar du tomgångs- varvtalet på sida 414. Kontakta din serviceverkstad om det behövs. Lu...
Page 420 - Försäkran om överensstämmelse; EU-försäkran om överensstämmelse
Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Häcksaxar Varumärke Husqvarna Typ/Modell 525HF3S Identifiering Serienummer daterade 2022 och framåt uppfyller alla krav ...
Page 421 - Ürün açıklaması; Kullanım amacı; Ürüne genel bakış
İçindekiler Giriş............................................................................ 421Güvenlik...................................................................... 422Montaj......................................................................... 427Çalışma..................................
Page 422 - Güvenlik; Güvenlik tanımları
Ürün üzerindeki semboller UYARI: Bu ürün, tehlikeli olabilir ve operatör ya da başkaları açısından ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Dikkatli olun ve ürünü doğru kullanın. Bu ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve talimatları anladığınızdan emin olun. Üzerinize ...
Page 426 - Yakıt güvenliği
3. Titreşim azaltma birimlerinin doğru şekilde takıldığından emin olun. Susturucuyu kontrol etme UYARI: Kullanılmış bir susturucu/kıvılcım önleyici ve kıvılcım önleyici montaj yüzü, yüzeylerde yanma sonrası oluşan ve kanserojen olabilecek parçacıkların birikintilerini içerebilir. Kıvılcım önleyiciyi...
Page 427 - Bakım için güvenlik talimatları; Montaj; Giriş
• Kıyafetlerinize yakıt bulaşırsa kıyafetlerinizi hemen değiştirin. • Vücudunuza yakıt bulaştırmayın; bu, yaralanmaya sebep olabilir. Vücudunuza yakıt bulaşırsa yakıtı temizlemek için su ve sabun kullanın. • Ürüne ya da vücudunuza yağ veya yakıt dökerseniz motoru çalıştırmayın. • Motorda sızıntı var...
Page 428 - Çalışma; Hazır yakıt karışımı
2. Mili kesme birimine yerleştirin. Vidayı (A) mildeki delikle hizalayın. DİKKAT: Hareket milinin (C) kesme birimindeki dişliye geçtiğinden emin olun. 3. Vidayı (A) elinizle sıkın. Vidanın (A) milin içindeki deliğe girdiğinden emin olun. 4. Vidayı (A) tamamen sıkın.5. Vidayı (B) tamamen sıkın. Çalış...
Page 430 - Bakım
5. Çalıştırma ipi kolunu motor çalışana kadar çekmeye devam edin. DİKKAT: Çalıştırma ipini sonuna kadar çekmeyin ve çalıştırma ipi kolunu elinizden bırakmayın. Ürünün hasar görmesini önlemek için çalıştırma ipini yavaşça serbest bırakın. 6. Motor çalıştığında jikle kontrolünü çalıştırma konumuna get...
Page 431 - Rölantinin ayarlanması
Bakım Çalıştır- madan önce 40 saat sonra 100 saat sonra Susturucuyu, egzoz borusunu ve motoru yapraklardan, kirden ve istenmeyen yağlardan arındırın. Her çalıştırmadan sonra. Rölantideyken kesme biriminin hareket etmediğinden emin olun. X Durdurma anahtarını kontrol edin. Bkz. Durdurma anahtarını ko...
Page 433 - Hava filtresinin temizlenmesi; Köpük hava filtresine yağ uygulama
1 6 3 4 5 2 Bujinin kontrol edilmesi DİKKAT: Daima önerilen tipte buji kullanın, bkz. Teknik veriler sayfada: 436. Yanlış buji türü ürüne zarar verebilir. • Motor gücü düşükse, çalıştırılması kolay değilse veya rölantide düzgün bir şekilde çalışmıyorsa bujiyi kontrol edin. • Buji elektrotlarında ist...
Page 434 - Sorun giderme
UYARI: Koruyucu eldiven giyin. Hava filtresi yağı ciltte tahrişe neden olabilir. 1. Köpük hava filtresini plastik bir torbaya koyun.2. Yağı plastik torbaya koyun.3. Yağın, köpük hava filtresinin her yerine eşit olarak yayıldığından emin olmak için plastik torbayı ovuşturun. 4. Plastik torbanın içind...
Page 435 - Taşıma, depolama ve atma; Taşıma ve saklama
Motorun çalışmaması Sorun Olası neden Önerilen adım Karbüratör Yanlış rölanti. Rölantiyi ayarlayın. Kıvılcım yok Buji kirli veya ıslaktır. Bujinin kuru ve temiz olduğundan emin olun. Yanlış elektrot boşluğu. Bujiyi temizleyin. Bujinin elektrot boşluğunun doğru oldu- ğundan emin olun. Bujinin bir par...
Page 436 - Teknik veriler
Teknik veriler Teknik veriler 525HF3S Motor Silindir hacmi, cm 3 24,5 Silindir çapı, mm 34 Strok, mm 27 Rölanti, dev/dak 3000 Önerilen maksimum devir, dev/dak 12000 ISO 8893'e göre maksimum motor gücü, dev/dak'da kW/hp 0,9/8500 Katalitik konvertör susturucusu Evet Devir kontrollü ateşleme sistemi Ev...
Page 438 - Uyumluluk Bildirimi; AB Uyumluluk Bildirimi
Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Çit düzelticiler Marka Husqvarna Tip/Model 525HF3S Kimlik 2022 ve sonrası tarihli seri numaraları aşağıd...