Page 3 - Description of the appliance; Installation; Positioning; see
3 GB Description of the appliance Control panel Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instruction...
Page 4 - Installation of the safety washer
4 GB Installation of the safety washer 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 CABINET DIMENSIONS Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm SAFETY DISTANCES WITH FURNITURE 30mm 30mm 60
Page 5 - Electrical connection; Fix the hob as follows:
5 GB Electrical connection ! The electrical connection for the hob and for any built- in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier. Single-phase connection The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed ...
Page 6 - Loock button; Setting the Power Management; Switching on the cooking zones
6 GB • Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob functions correctly and to safeguard the electronic unit from possible overheating. The fan functions at maximum power when the large induction element is at maximum power or when the booster function is on; in all other cases, it works at avera...
Page 7 - Starting Timer countdown.; . If any power is selected, a beep sounds and; End of Timer countdown.; Control panel lock
7 GB Fast Boil- “Booster” function The booster function for some of the cooking zones may be used to shorten heating-up times. It may be activated by pressing the (+) POWER button over level 9. This function boosts the power to 1600 W or 2000 W, depending on the size of the relevant cooking zone. Th...
Page 8 - Practical advice on using the appliance; U s e c o o k w a r e m a d e f r o m m a t e r i a l s w h i c h a r e; • Always use pans with a diameter which is large enough; Safety devices; Pan sensor; control panel for more than 10 seconds.; Errors and Alarms
8 GB Practical advice on using the appliance ! U s e c o o k w a r e m a d e f r o m m a t e r i a l s w h i c h a r e compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. U...
Page 9 - Practical cooking advice
9 GB Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Maximum operating time in hours 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Practical cooking advice ª Pressure cookingPressure cooker Frying Grilling Boiling Very high-flame cooking High-flame cooking Medium-flame cooking Low-flame cooking Very low-flame cooking •• ¶ Crêpes Cooking on a hi...
Page 10 - Precautions and tips; General safety; • Do not let children play with the appliance.; The appliance is not intended to be operated by; Disposal
10 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006...
Page 11 - Care and maintenance; Switching the appliance off; Stainless steel frame; Disassembling the hob; T e c h n i c a l d e s c r i p t i o n o f t h e
11 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers...
Page 13 - Description de l'appareil; Positionnement
13 FR Description de l'appareil Bandeau de commande Installation ! Veuillez lire attentivement ces instructions, avant d'utiliser votre nouvel appareil. Elles contiennent des conseils importants sur la sécurité, l'installation et l'entretien de cet appareil. ! Veuillez conserver ce mode d'emploi pou...
Page 14 - Installation de la rondelle de sécurité
14 FR Installation de la rondelle de sécurité 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 DIMENSIONS DE L'ARMOIRE Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCES DE SÉCURITÉ AVEC LE MEUBLE 30mm 30mm 60
Page 15 - Raccordement électrique; Raccordement monophasé; ixez la plaque comme suit :; Mise en marche et utilisation; B o u r d o n n e m e n t :
15 FR Raccordement électrique ! Le raccordement de la plaque de cuisson et celui d'un éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, pour des raisons de sécurité et pour un démontage plus facile du four. Raccordement monophasé La plaque est équipée d'un câble d'alimentation prévu pour ...
Page 16 - Bruit du ventilateur :; Conditions initiales d'éclairage; Réglage de gestion d'énergie
16 FR simultanément à leur puissance maximale et/ou lorsque la fonction booster est insérée sur le plus grand élément à induction tandis que l’autre est autorégulé. Le bruit diminue une fois que le niveau de puissance de l’élément à induction autorégulé baisse ; il est généralement causé par plusieu...
Page 17 - Mise en marche du minuteur programmateur.
17 FR ·Avec les touches (+) et (-), vous pouvez augmenter le niveau de puissance. Les différents niveaux de puis-sance disponibles sont : 2 800W, 3 500W, 6 000W ou 7 200W. Lorsque le niveau de puissance est à 7 200W, si vous pressez les touches [+] ou [-], alors le niveau de puissance devient 2 800W...
Page 18 - Fin du minuteur programmateur.; Verrouillage du bandeau de commande; Dispositifs de sécurité; Détection de récipient
18 FR Fin du minuteur programmateur. Lorsque le temps réglé sur le minuteur s'est écoulé, l'élément chauffant chronométré s'éteint, l'afficheur du minuteur et le voyant led de l'élément chauffant chronométré commence à clignoter et une alarme sonore du minuteur retentit pendant une minute. L'alarme ...
Page 19 - Conseils utiles pour la cuisson; Protection contre la surchauffe; 0 secondes sur le bandeau de commande.; Erreurs et alarmes
19 FR Puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Durée limite de fonctionnement 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pressionAutocuisser Friture Grillade Ebullition Cuiccon très vive Cuisson vive Cuisson moyenne Cuisson douce Cuisson très douce •• ¶ Crêpes Saise et coloration(Rotis, Steack, ...
Page 20 - Précautions et conseils; Sécurité générale; voir Mise en marche et Utilisation; Avis à toute personne portant un pacemaker ou; • S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.; Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre; Mise au rebut
20 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12/12/06 ...
Page 21 - Nettoyage et entretien; Mise hors tension; Cadre en acier inox; (uniquement pour les modèles avec; Démontage de la table
21 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et d...
Page 23 - Descripción del aparato; Instalación; Posicionamiento
23 ES Descripción del aparato Panel de control ES Instalación 2 5 4 3 3 1 1 6 ! Antes de utilizar su aparato nuevo, lea atentamente este manual de instrucciones. Contiene información importante acerca del funcionamiento seguro, instalación y mantenimiento del aparato. ! Guarde estas instrucciones pa...
Page 24 - Instalación de la arandela de seguridad
24 ES Instalación de la arandela de seguridad 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 MEDIDAS DEL EQUIPO Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCIAS DE SEGURIDAD CON MUEBLES 30mm 30mm 60
Page 25 - Conexión eléctrica; Conexión monofásica; Otros tipos de conexión; Conexión del cable de alimentación a la red eléctrica; Puesta en marcha y uso; La empresa declina toda responsabilidad en que no
25 ES Conexión eléctrica ! La conexión eléctrica de la encimera y para cualquier horno empotrado debe llevarse a cabo por separado, tanto por motivos de seguridad como para hacer más fácil la extracción del horno. Conexión monofásica Voltaje y frecuencia de red Cable eléctrico Conexión cableada 220-...
Page 26 - Ruido del ventilador:; Condiciones de luz inicial; trol
26 ES • Silbido fuerte: se escucha cuando dos elementos de inducción del mismo grupo de funcionan al mismo tiempo a la máxima potencia y / o cuando la función de refuerzo se encuentra en el elemento más grande mientras que el otro es auto-ajustado. El ruido se reduce al disminuir el nivel de potenci...
Page 27 - El temporizador empieza cuenta regresiva.; . Si no se ha seleccionado; Final de la cuenta regresiva del temporizador.
27 ES 3500W, 6000W o 7200W. Cuando el poder es 7200W, si la tecla [+] o [-] es tocada la potencia cambia a 2800W.La secuencia para fi nalizar la grabación del nuevo límite de potencia de la superfi cie de cocción es:·Presione al mismo tiempo las teclas de los canlentado-res izquierdo y derecho [+] y...
Page 28 - Sensor de cacerola
28 ES transcurrido, el calentador cronometrado será apagado, la pantalla del temporizador y el calentador cronometrado LED comenzará a parpadear y el pitido del temporizador de alarma sonará durante un minuto. El temporizador de alarma puede ser cancelado por el usuario en cualquier momento, incluso...
Page 29 - Consejos prácticos para la cocción; Protección contra sobrecalentamiento; el panel de control durante más de 10 segundos.; Errores y Alarmas
29 ES Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Límite de duración de funcionamento en horas 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presiónOlla a presión Freído Asado Ebullición Cocción a fuego muy fuerte Cocción a fuego fuerte Cocción a fuego medio Cocción a fuego bajo Cocción a...
Page 30 - Precauciones y consejos; Seguridad general; ver; A d v e r t e n c i a p a r a l a s p e r s o n a s q u e p o s e e n; Eliminación
30 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/9...
Page 31 - Mantenimiento y cuidados; Limpiar el aparato; Estructura de acero inoxidable; (sólo en los modelos con; Desmontar la encimera
31 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanc...
Page 33 - Descrição do aparelho; Instalação; Posicionamento; consultar Precauções e dicas
33 PT Descrição do aparelho Painel de controlo Instalação ! Antes de operar com o novo aparelho deve ler cuidadosamente a brochura de instruções. Contém informação importante relativamente a um funcionamento seguro, instalação e manutenção do aparelho. ! Deve guardar estas instruções para consulta f...
Page 34 - Instalação da anilha de segurança
34 PT Instalação da anilha de segurança 1 2 4 3 5 490 560 Mín. 30/Máx. 50 DIMENSÕES DO ARMÁRIO Mín 5mm Mín 20mm Mín 20mm Mín 5mm DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA EM RELAÇÃO AOS MÓVEIS 30mm 30mm 60
Page 35 - Ligação eléctrica; Ligação fase única; Ligar o cabo de alimentação eléctrica à electricidade; Usar parafusos pequenos de fundo plano para; Início e utilização; Tipos de ruído durante o funcionamento normal da placa:; fl
35 PT Ligação eléctrica ! A ligação eléctrica para a placa e para qualquer forno de encastrar deve ser realizada separadamente, tanto para efeitos de segurança como para que a extracção do forno seja mais fácil. Ligação fase única A placa está equipada com um cabo de alimentação de electricidade pré...
Page 36 - tão de Bloqueio do Painel de Controlo; Defi nir a Gestão de Potência
36 PT • Ruído do ventilador: é necessário um ventilador para assegurar correctamente as funções da placa e para proteger a unidade electrónica de um possível sobreaquecimento. As funções do ventilador na potência máxima quando o elemento de indução maior está na potência máxima ou quando a função pr...
Page 37 - Contagem decrescente do temporizador de início; . Se não for seleccionada; Fim da contagem regressiva do temporizador.; Bloqueio do painel de controlo
37 PT Activar as zonas de cozedura Cada zona de cozedura é ligada e controlada usando os botões de ALIMENTAÇÂO (-) e (+) , as quais ao mesmo tempo são usadas para ajustamento da potência. • Para iniciar o funcionamento de uma zona de cozedura , de fi nir o nível de potência pretendido (entre 0 e 9) ...
Page 38 - Dispositivos de segurança; Sensor da panela
38 PT P remir o botão para bloquear o painel de controlo: -o ícone fi cará iluminado e será emitido um som de bip. Para usar qualquer dos controlos (por ex. para a cozedura), deve desligar esta função. Premir o botão durante alguns momentos, o ícone deixará de estar iluminado e será removida a funçã...
Page 39 - Conselhos práticos para a cozedura; Campainha; o painel de controlo durante mais de 10 segundos.; Erros e alarmes
39 PT Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Limitação da duração de functionamento em horas 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Cozedura à pressãoPanela de pressão Frituras Assado Ebulição Cozedura em fogo altíssimo Cozedura em fogo alto Cozedura em fogo médio Cozedura em fogo brando Cozedura em fogo muito brando •• ...
Page 40 - Precauções e conselhos; Segurança geral; veja Início e; O aparelho não é destinado a ser colocado em; Eliminação
40 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europe...
Page 41 - Manutenção e cuidados; Desligar a corrente eléctrica; Quadro em aço inoxidável; Desmontar o plano
41 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra fer...
Page 43 - Installeren; Beschrijving van het apparaat
43 NL NL Installeren Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel ! Voor u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt, moet u deze instructies zorgvuldig lezen. Ze bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veilige bediening, installatie en het onder van het apparaat. ! Bewaar deze instructies...
Page 44 - Installatie van de veiligheid afstandsring
44 NL Installatie van de veiligheid afstandsring 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60
Page 45 - Opstart en gebruik; Elektrische aansluiting; Enkel-fasige aansluiting; Overige types aansluiting; Het netsnoer aansluiten op het elektrisch net
45 NL Opstart en gebruik Elektrische aansluiting ! De elektrische verbinding voor de kookplaat en voor een ingebouwde oven moet afzonderlijk worden uitgevoerd, zowel uit veiligheidsoverwegingen en om het verwijderen van de oven te vereenvoudigen. Enkel-fasige aansluiting De kookplaat is uitgerust me...
Page 46 - houd u de Bedieningspaneel vergrendelen knop; Het Energiebeheer instellen
46 NL elementen van dezelfde groep gelijktijdig aan maximum vermogen werken en/of wanneer de booster-functie wordt ingesteld op het grotere element terwijl het andere automatisch wordt aangepast. Het lawaai vermindert wanneer het vermogen van het automatisch aangepaste inductie-element wordt verlaag...
Page 47 - De timer aftelling starten.; . De aftelling stopt en de; Einde van de timer aftelling.
47 NL 3500W, 6000W of 7200W. Als het vermogen 7200W is en de [+] of [-] toets wordt aangeraakt, wijzigt het vermo-gen naar.De volgorde om de registratie te beëindigen van de nieu-we limiet voor de kookplaat is:·Druk gelijktijdig op de linkse en rechtse branders [+] en [-] toetsen.·Hierna is de nieuw...
Page 48 - Pansensor
48 NL de timer in te drukken. Om de werking van de timer te annuleren, selecteert u de tijdswaarde "00" met de (+) en (-) TIJD knoppen gelijktijdig.! Als alle kookzones niet ingeschakeld zijn, en een zone is getemporiseerd op nul vermogen wordt de toetsen- vergrendeling na 1 minuut ingeschak...
Page 49 - dan 10 seconden op het bedieningspaneel geplaatst.; Fouten en alarmen; Vermogensniveau; Praktische kooktips
49 NL Veiligheidsschakelaar Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die de kookplaten automatisch uitschakelt na een bepaalde tijdsduur aan een bepaald vermogen. Als de veiligheidsschakelaar ingeschakeld is, geeft het scherm “ 0 ” weer.Bijvoorbeeld: De kookplaat rechts achteraan word...
Page 50 - Algemene veiligheidsmaatregelen; zie Starten en gebruik; H e t a p p a r a a t i s n i e t g e s c h i k t o m t e w o r d e n; Afvalverwijdering
50 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/9...
Page 51 - Onderhoud en verzorging; De elektrische stroom afsluiten; Raamwerk van roestvrij staal; De kookplaat verwijderen
51 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende pro...
Page 53 - Beschreibung des Gerätes; Positionierung
53 DE Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Installation ! Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie mit Ihrem neuen Gerät arbeiten. Es enthält wichtige Informationen über den sicheren Betrieb, Installation und Wartung des Gerätes. ! Für zukünftigen Zugriff, bitte dieses Handbuch an ...
Page 54 - Installation der Sicherungsscheibe
54 DE Installation der Sicherungsscheibe 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60
Page 55 - Elektrische Verbindung; Andere Klassen von Verbindungen; Befestigen Sie den Herd wie folgt:; Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab wenn diese
55 DE Elektrische Verbindung ! Die elektrische Anschlüsse für den Herd und für jeden Eingebauten-Backofen müssen getrennt werden, aus Sicherheitsgründen und um das Extrahieren des Ofens leichter zu machen. Einphasen-Verbindung Der Herd ist mit einem vorgeschalteten Stromversorgung Kabel ausgestattet...
Page 56 - Sie die Bedienfeld-Sperrtaste gedrückt; Einstellen des Power Management
56 DE Bodens vom Topf, und nimmt ab wenn der Topf grösser ist.• Starkes Pfeifen: es ist zu hören, wenn zwei Induktions- Elemente der gleichen Gruppe funktionieren gleichzeitig mit maximaler Leistung und / oder, wenn die Booster-Funktion des größeren Elements eingestellt wird, während das andere auto...
Page 57 - Einschalten der Kochstellen; Jede Kochzone ist eingeschaltet und gesteuert mit dem; Schnelles Sieden- “Booster” Funktion; Alle Kochstellen können für eine Kochzeit zwischen 1; . Wenn eine Leistung ausgewählt ist, ertönt ein; INCREASE / REDUCE TIME Tasten; Ende des Countdowns des Timers.
57 DE Leistung zu 2.800W.Die Sequenz, die es erlaubt, eine neue Leistungsgrenze des Kochfeldes aufzunehmen ist:·Drücken Sie gleichzeitig die linke und rechte End-Heiz-körper [+] und [-]-Tasten..Sobald dies geschehen ist, wird die neue Leistungs-grenze aufgenommen und ein System-Reset folgt.Um die Än...
Page 58 - Sicherheitseinrichtungen; Pfanne Sensor
58 DE ! Um die Operation des Timers abzubrechen, wählen Sie den Zeitwert "00" beim gleichzeitigen Drücken der (+) und (-) TIME Tasten.! Wenn alle Kochstellen nicht mit Strom versorgt wer-den, und eine von ihnen auf Null konfi guriert ist, wird die Tastensperre nach 1 Minute aktiviert. Bedien...
Page 59 - Sicherheitsschalter; Bedienfeld für mehr als 10 Sekunden platziert worden.; Fehler und Warnsignale
59 DE Heizleistung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Beschränkung der Funktionsdauer in Stunden 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Sicherheitsschalter Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter, der automatisch die Kochstellen ausschaltet, nachdem sie in Betrieb für eine gewisse Zeit bei einer bestimmten Leistung gewesen sind...
Page 61 - Allgemeine Sicherheit; siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch; Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger; • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.; Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer; Entsorgung
61 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien...
Page 62 - Reinigung und Pflege; Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz; Edelstahlrahmen; Demontage des Kochfeldes
62 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel,...
Page 64 - Instalacja; Umiejscowienie; patrz Środki ostrożności i wskazówki; ty
64 PL Opis urz ą dzenia Panel kontrolny Instalacja ! Przed u ż ywaniem nowego urz ą dzenia prosz ę zapozna ć si ę uwa ż nie z t ą instrukcj ą obs ł ugi. Zawiera on wa ż ne informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa u ż ytkowania, instalacji i utrzymania urz ą dzenia. ! Prosz ę zachowa ć t ę instrukcj ę...
Page 66 - ęż; Uruchamianie i
66 PL Po łą czenia elektryczne ! Po łą czenia elektryczne p ł yty i jakiegokolwiek piekarnika do zabudowy musz ą by ć poprowadzone oddzielnie, z a r ó w n o z e w z g l ę d ó w b e z p i e c z e ń s t w a , j a k i d l a ł atwiejszego wyjmowania piekarnika. Po łą czenie jednofazowe P ł yta jest wypo...
Page 67 - Wst; Ustawienia zarz
67 PL • Ha ł as wentylatora • Ha ł as wentylatora: wentylator jest konieczny, aby zapewni ć poprawne dzia ł anie p ł yty i chroni ć elementy elektroniczne przed mo ż liwym przegrzaniem si ę . Wentylator dzia ł a na maksymalnej mocy, gdy du ż y element indukcyjny pracuje na maksymalnej mocy lub gdy w...
Page 68 - Wy; Blokada panelu kontrolnego
68 PL W łą czanie stref grzejnych Ka ż da strefa gotowania jest w łą czana i kontrolowana przy u ż yciu przycisków MOCY (-) i (+), u ż ywanych równie ż do ustawiania mocy. • Aby rozpocz ąć korzystanie ze strefy grzejnej ustaw żą dany poziom mocy (pomi ę dzy 0, a 9) korzystaj ą c z przycisków MOCY (-...
Page 70 - Porady praktyczne dotycz; Brz
70 PL Poziom mocy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Graniczny czas działania w godzinach 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Gotowanie pod ciśnieniemGarnek ciśnieniowy Smażenie Grilowanie Gotowanie Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na średnim ogniu Gotowanie na wolnym ogniu Gotowanie na bardzo wolnym ogni...
Page 71 - Ogólne zasady bezpiecze; p a t r z; Utylizacja
71 PL Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa. Poni ż sze ostrze ż enia dotycz ą zasad bezpiecze ń stwa i nale ż y je uwa ż nie przeczyta ć . Niniejsze urz ą dzenie jest zgodne z nast ę puj ą cy...
Page 72 - Konserwacja i utrzymanie; Rama ze stali nierdzewnej
72 PL Konserwacja i utrzymanie Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą nale ż y od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia ! Unika ć stosowania ś rodków czyszcz ą cych o w ł a ś ciwo ś ciach ś ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w ...
Page 73 - ВНИМАНИЕ
73 RU ВНИМАНИЕ ! • В Н И М А Н И Е : Д а н н о е и з д ел и е и е г о д о с т у п н ы е к о м п л е к т у ю щ и е с и л ь н о нагреваются в процессе эксплуатации . • Б у д ьт е о с т о р о ж н ы и н е к а с а й т е с ь нагревательных элементов . • Н е р аз р е ш а й те д ет я м м л а д ш е 8 л ет пр...
Page 74 - Установка; с м; COOKING ZONE POWER (; and use”
74 RU Описание устройства Панель управления Установка ! Перед эксплуатацией Вашего нового устройства внимательно прочтите данную брошюру - инструкцию . В ней содержится важная информация по безопасной эксплуатации , установке и обслуживанию устройства . ! Храните данную инструкцию по эксплуатации дл...
Page 76 - Порядок; Включение
76 RU Электрическое подключение ! Электрическое подключение варочной панели и возможного встраиваемого духового шкафа должно выполняться раздельно по причинам безопасности , а так же для легкого съема духового шкафа . Монофазное соединение В а р о ч н а я п а н е л ь о с н а щ е н а с е т е в ы м к ...
Page 77 - „FL”; Control Panel; Настройка
77 RU материала , из к оторого сделано дно к астрюли , и является более сильным в случае большего размера кастрюли . • Громкий свист : слышен , когда два индукционных элемента одной и той же группы функционируют одновременно на максимальной мощности , и / или когда функция усилителя мощности установ...
Page 80 - Защитные
80 RU Уровень мощности 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Макс. кол-во часов функционирования 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Защитные устройства Сенсор наличия посуды Каждая варочная зона укомплектована сенсором наличия посуды . Конфорка выделяет тепло только при наличии на ней посуды с размерами , соответствующими данной конфор...
Page 82 - Общие; Утилизация
82 RU Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности . Н е о бх о д и м о в н и м а т ел ь н о п р о ч и т а т ь н а с т о я щ и е п р е д у п р е ж д е н и я , с о с т а в л е н н ы е в ц ел я х в а ш е и безопаснос...
Page 83 - Структура
83 RU Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания П е р е д н а ч а л о м к а к о и - л и б о о п е р а ц и и п о обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания . Чистка изделия ! Н е с л ед ует п ол ь зо ват ь с я а б р аз и в н ы м и и л и коррозивными чистящими ср...
Page 84 - Условные; XEROX FABRIANO
84 RU Техническое описание моделей Условные обозначения : I = варочная зона с простой индукцией B = вольтодобавочное устройство : индукционная в а р о ч н а я з о н а м о ж ет и м ет ь д о п о л н и т ел ь н о е электропитание Ɇɨɞɟɥɢ ɜɚɪɨɱɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ ȼɚɪɨɱɧɵɟ ɡɨɧɵ Ɂɚɞɧɹɹ ɥɟɜɚɹ Ɂɚɞɧɹɹ ɩɪɚɜɚɹ ɉɟɪɟɞɧɹɹ...