Page 8 - Italiano; IT; SICUREZZA GENERALE
Italiano 8 IT SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’app...
Page 9 - ATTENZIONE
9 FILTRANTE O ASPIRANTE ? ! La vostra cappa è pronta per essere utilizzata in versione aspirante. Per utilizzare la cappa in versione filtrante va installato l’apposito KIT ACCESSORIO. Verificate nelle prime pagine di questo manuale se il KIT ACCESSORIO è già fornito a corredo o va acquistato a part...
Page 11 - Français; FR; SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Français 11 FR SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilis...
Page 12 - ATTENTION
12 ! Éviter les variations excessives de section du tuyau. ! La société décline toute responsabilité si ces normes ne sont pas respectées. FILTRANTE OU ASPIRANTE ? ! Votre hotte est prête pour être utilisée en version aspirante. Pour utiliser la hotte en version filtrante, il faut installer le KIT A...
Page 14 - Español; ES; SEGURIDAD GENERAL
Español 14 ES SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento ut...
Page 17 - Português; PT; SEGURANÇA GERAL
Português 17 PT SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. • Este apa...
Page 20 - English; EN; GENERAL SAFETY; • Do not connect the appliance to the mains until the
English 20 EN GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from...
Page 21 - CAUTION
21 FILTERING OR DUCTING ? ! Your cooker hood is ready to be used in suction version. To use the hood in filtering version the special ACCESSORY KIT must be installed. Check on the first pages of this manual if the ACCESSORY KIT is furnished or must be bought separately. Note: If furnished, in certai...
Page 23 - Nederlands; NL; ALGEMENE VEILIGHEID; WAARSCHUWING
Nederlands 23 NL ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen . • Draag tijdens installati...
Page 26 - Deutsch; DE; ALLGEMEINE SICHERHEIT
Deutsch 26 DE ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Installations-und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. • Das Gerät kann von Kind...
Page 27 - HINWEIS
27 ! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung: 90°). ! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu vermeiden. ! Jegliche Verantwortung wird von der Firma abgelehnt, sollten diese Normen nicht respektiert werden. UMLUFT- ODER ABLUFTBETRI...
Page 29 - Polski; PL; OGÓLNE BEZPIECZE
Polski 29 PL OGÓLNE BEZPIECZE Ń STWO • Przed ka ż dym rozpocz ę ciem czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyci ą gni ę cie wtyczki lub od łą czenie g ł ównego bezpiecznika pomieszczenia. • W trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i kons...
Page 32 - РУССКИЙ; RU; ОБЩИЕ; ВНИМАНИЕ
РУССКИЙ 32 RU ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию , отключить вытяжку от электрической сети , вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения . Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы ...
Page 36 - Türkçe; TR; GENEL GÜVENL; UYAR
Türkçe 36 TR GENEL GÜVENL İ K • Herhangi bir temizleme veya bak ı m i ş lemi yapmadan önce elektrik prizini ç ı kartarak veya ana ş ebeke ile ba ğ lant ı y ı keserek davlumbaz ı kapat ı n ı z. • Tüm kurulum ve bak ı m i ş lemleri için i ş eldiveni kullan ı n ı z. • Cihaz, 8 ya ş ve üstü çocuklar ve ...
Page 39 - Românã; RO; SIGURAN; ATEN
Românã 39 RO SIGURAN ŢĂ GENERAL Ă • Înainte de orice opera ţ iune de cur ăţ are sau de între ţ inere, deconecta ţ i hota de la re ţ ea prin scoaterea ş techerului sau deconecta ţ i sursa de alimentare cu energie. • Purta ţ i întotdeauna m ă nu ş i de lucru pentru toate opera ţ iunile de instalare ş ...
Page 42 - Magyar; HU; ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI EL
Magyar 42 HU ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK • Bármilyen tisztítási és karbantartási m ű velet megkezdése el ő tt, a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz f ő kapcsolóját lekapcsolva! • Minden beszerel...
Page 45 - eský; CS; VŠEOBECNÁ BEZPE
Č eský 45 CS VŠEOBECNÁ BEZPE Č NOSTNÍ OPAT Ř ENÍ • P ř ed jakýmkoli č išt ě ním č i údržbou odpojte digesto ř z elektrické sít ě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypína č e. • P ř i jakýchkoli úkonech spojených s instalací č i údržbou používejte ochranné rukavice. • Tento p ř ís...
Page 48 - Slovenský; SK
Slovenský 48 SK VŠEOBECNÁ BEZPE Č NOS Ť • Pred každým č istením alebo údržbou, odpojte odsáva č pár od elektrickej siete vytiahnutím zástr č ky alebo vypnutím hlavného vypína č a bytu. • Pre všetky inštala č né a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. • Zariadenie môže by ť používané de ť m...
Page 51 - Kazakh; KK; ЖАЛПЫ; ЕСКЕРТУ
Kazakh 51 KK ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК • Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз . • Орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде əрдайым жұмыс қолғабын киіңі...
Page 55 - Українська; UK; Загальні; УВАГА
Українська 55 UK Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню , відключіть витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний вимикач приміщення . • Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовуйте р...
Page 59 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; EL; ΓΕΝΙΚΗ; ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59 EL ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης , αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα , βγάζοντας το φις από την πρίζα ή κλείνοντας την ηλεκτρική παροχή . • Για όλες τις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης χρησιμοποιείτε γάντια εργασίας . • Η συσκευή ...
Page 60 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ
60 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ ! πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία , να ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο . Αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας Προσοχή ! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει...
Page 63 - AR; ةّيبرع; ماعلا ناملأاو ةملاسلا; يئابرهكلا ليصوتلا
63 AR ةّيبرع ماعلا ناملأاو ةملاسلا ةكبــشلا نــع طافــشلا لــصفا ،ةــنايص وأ ةــفاظن ةــيلمع ةــيأ لــبق • ماــعلا حاــتفملا لــصف وأ ســباقلا عزــن قرــط نــع ةــيئابرهكلا .لزــنملل مدختــسا ةــنايصلاو بــيكرتلا تاــيلمع ةــفاك ءارــجإ لــجأ نــم • .لــمع تازاــفق مــهرامعأ لــقت لاــفطأ لــبِق نــ...