Hotpoint-Ariston HAH 65 F LB X/1 - User Manual

Hotpoint-Ariston HAH 65 F LB X/1

Hotpoint-Ariston HAH 65 F LB X/1 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
Page: / 168

Table of Contents:

  • Page 9 – IT; SICUREZZA GENERALE; • Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la c
  • Page 11 – COLLEGAMENTO ELETTRICO; La tensione di rete deve corrispondere; Sostituzione del cavo di alimentazione; FILTRANTE O ASPIRANTE?; Versione aspirante; ATTENZIONE
  • Page 12 – Versione filtrante; COMANDI
  • Page 13 – MANUTENZIONE; Pulizia; Manutenzione dei filtri antigrasso
  • Page 15 – DATI TECNICI
  • Page 16 – FR; SÉCURITÉ GÉNÉRALE
  • Page 17 – • La distance minim
  • Page 18 – BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; également après l’installation. Si aucune prise n’est; Changement du câble d'alimentation; FILTRANTE OU ASPIRANTE ?; Version aspirante; ATTENTION
  • Page 19 – Version filtrante; COMMANDES
  • Page 20 – ENTRETIEN; Nettoyage; EXCLUSIVEMENT; Entretien des filtres anti-graisses; Entretien des filtres au charbon; Remplacement des lampes
  • Page 21 – ÉLIMINATION; ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
  • Page 22 – DONNÉES TECHNIQUE
  • Page 23 – ES; SEGURIDAD GENERAL; • Para to
  • Page 25 – CONEXIÓN ELÉCTRICA; Sustitución del cable de alimentación; EXTRACCIÓN DE AIRE; ¿ FILTRANTE O ASPIRANTE ?; Versión aspirante
  • Page 26 – Versión filtrante; MANDOS
  • Page 27 – MANTENIMIENTO; Limpieza
  • Page 28 – ELIMINACIÓN; ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
  • Page 29 – DATOS TÉCNICOS
  • Page 30 – PT; SEGURANÇA GERAL; • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve
  • Page 31 – • A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes
  • Page 32 – CONEXÃO ELÉTRICA; Substituição do cabo de alimentação; SAÍDA DO AR; Versão aspirante
  • Page 33 – Versão filtrante; COMANDOS
  • Page 34 – MANUTENÇÃO; Limpeza; Manutenção do filtro a carvão; Substituição das lâmpadas
  • Page 36 – DADOS TÉCNICOS
  • Page 37 – EN; GENERAL SAFETY
  • Page 38 – any other device that switches on automatically.; ELECTRICAL CONNECTION
  • Page 39 – Replacing the power cable; AIR VENT; FILTERING OR DUCTING ?; Ducting version; CAUTION; Filter version
  • Page 40 – CONTROLS
  • Page 41 – MAINTENANCE; Cleaning
  • Page 42 – DISPOSAL; MALFUNCTIONS
  • Page 43 – TECHNICAL DATA
  • Page 44 – NL; ALGEMENE VEILIGHEID; apparaten die op gas of andere brandstoffen werken.; WAARSCHUWING; Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven
  • Page 45 – Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer,; ELEKTRISCHE AANSLUITING
  • Page 46 – Controleer eerst of het netsnoer correct is gemonteerd voordat; Vervanging van de voeding; LUCHTAFVOER; FILTEREND OF AFZUIGEND APPARAAT ?; Uitvoering als afzuigend apparaat; Filtrerende versie
  • Page 47 – BEDIENINGSELEMENTEN
  • Page 48 – ONDERHOUD; Schoonmaak
  • Page 49 – VERWIJDERING; STORINGEN
  • Page 50 – TECHNISCHE GEGEVENS
  • Page 51 – DE; ALLGEMEINE SICHERHEIT
  • Page 52 – vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
  • Page 53 – ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die; Austausch des Netzkabels; ABLEITUNG DER ABLUFT; Abluftbetrieb; HINWEIS
  • Page 54 – Umluftbetrieb; BEDIENELEMENTE
  • Page 55 – WARTUNG; Reinigung
  • Page 57 – TECHNISCHE DATEN
  • Page 58 – PL; OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO
  • Page 59 – urz
  • Page 60 – POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE; wtyczka; Wymiana kabla zasilającego; Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający.; ODPROWADZANIE POWIETRZA; FILTRUJĄCY CZY ZASYSAJĄCY?; Wersja zasysająca
  • Page 61 – Wersja filtrująca; KOMENDY
  • Page 62 – KONSERWACJA; Czyszczenie; Konserwacja filtra węglowego; Wymiana żarówek
  • Page 64 – DANE TECHNICZNE
  • Page 65 – RU; ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
  • Page 66 – ВНИМАНИЕ; Не используйте устройство с программатором, таймером,; для электрических плит, и не менее
  • Page 67 – ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ; быть расположен в легкодоступном месте. Включить в; Замена электрокабеля; ВЫБРОС ВОЗДУХА; Исполнение с рециркуляцией
  • Page 68 – Исполнение с отводом воздуха; КОМАНДЫ
  • Page 69 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Очистка
  • Page 71 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
  • Page 72 – TR; GENEL GÜVENLİK; bu durumun önlenmesi gerekir.
  • Page 73 – elektrikle çalışan ocaklardan; ELEKTRİK BAĞLANTISI
  • Page 74 – Ele; yetkili teknik servise başvurun.; HAVANIN BOŞALTILMASI; FİLTRE EDEN Mİ YOKSA ASPİRASYON YAPAN VERSİYON MU?; Aspirasyonlu versiyon
  • Page 75 – KOMUTLAR
  • Page 76 – BAKIM; Temizlik; Yağ filtrelerinin bakımı; Karbon filtrenin bakımı; Lambaların değiştirilmesi
  • Page 77 – ÇALIŞMA BOZUKLUKLARI
  • Page 78 – TEKNİK BİLGİLER
  • Page 79 – RO; SIGURANŢĂ GENERALĂ
  • Page 80 – CONEXAREA ELECTRICĂ; conform cu n
  • Page 81 – Inlocuirea cablului de alimentare; EVACUAREA AERULUI; FILTRANTA SAU CU VENTILATIE ?; Versiunea aspirantă; Versiunea filtrantă
  • Page 82 – COMENZI
  • Page 83 – ÎNTREŢINEREA; Curăţarea; Intreţinere filtri antigrăsimi; Intreţinere filtru cu cărbune activ; Înlocuirea becurilor
  • Page 84 – ELIMINARE; ANOMALII DE FUNCTIONARE
  • Page 85 – CARACTERISTICI TEHNICE
  • Page 86 – HU; ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
  • Page 87 – minimális; ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
  • Page 88 – Elektromos vezeték cseréje; LÉGKIVEZETÉS; Kivezetett verzió
  • Page 89 – VEZÉRLŐGOMBOK
  • Page 90 – KARBANTARTÁS; Tisztítás; Zsírszűrők karbantartása; Szénfilter karbantartása; Izzók cseréje
  • Page 92 – MŰSZAKI ADATOK
  • Page 93 – CS; VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ; ívejte ochranné rukavice.
  • Page 94 – Po; NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ; ristikami
  • Page 95 – Výměna napájecího kabelu; VÝVOD VZDUCHU; Odsávací verze
  • Page 96 – OVLÁDÁNÍ
  • Page 97 – ÚDRŽBA; Čištění; Výměna svítidel
  • Page 98 – LIKVIDACE ODPADU; TECHNICKÉ PORUCHY
  • Page 99 – TECHNICKÉ ÚDAJE
  • Page 100 – SK; VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ
  • Page 101 – ovládaním alebo s aký; 0cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade; ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE; istikami
  • Page 102 – Výmena napájacieho kábla; VYPÚŠŤANIE VZDUCHU; Odsávacia verzia
  • Page 103 – RIADENIA
  • Page 104 – Čistenie; Údržba protitukových filtrov; Údržba uhlíkového filtra; Výmena žiaroviek
  • Page 107 – KK; ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК
  • Page 109 – ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ; Қуат кабелін ауыстыру; АУА ТАРТУ САҢЫЛАУЫ
  • Page 110 – СҮЗГІЛЕУ НЕМЕСЕ ТҮТІК АРҚЫЛЫ БАҒЫТТАУ?; Түтік арқылы бағыттау нұсқасы; БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ
  • Page 111 – ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ; Тазалау; Көмір сүзгісіне қызмет көрсету
  • Page 112 – Лампаларды ауыстыру
  • Page 114 – ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
  • Page 115 – UK; Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
  • Page 116 – у випадку газових та комбінованих плит.
  • Page 117 – ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ; Заміна електрокабеля; ВИВІД ПОВІТРЯ; Виконання з відводом
  • Page 118 – Виконання з рециркуляцією; КОМАНДИ
  • Page 119 – ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ; Чищення
  • Page 121 – ТЕХНІЧНІ ДАНІ
  • Page 122 – EL; ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
  • Page 123 – Να μην χρησιμοποιείται με προγραμματιστή, χρονόμετρο, ξεχωριστό; μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την λάβετε υπόψη.
  • Page 124 – ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ; πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την; Αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας; ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ
  • Page 125 – ΕΝΤΟΛΕΣ
  • Page 126 – ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; Καθαρισμός
  • Page 128 – ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
  • Page 129 – HR; UPOZORENJA; ajima na plinsko li ostalo sagorijevanje.
  • Page 130 – ili bilo kojim drugim uređajem koji se aktivira automatski.; • Minimalna udaljenost između podloge za posude na štednjaku; ELEKTRIČNO NAPAJANJE; skladu s pravilima o instalaciji.
  • Page 131 – Zamjena kabela za napajanje; oštećenja kabla možete ga zatražiti i dobiti od Tehničke potpore.; ISPUST ZRAKA; Usisna verzija
  • Page 132 – NAREDBE
  • Page 133 – ODRŽAVANJE; Čišćenje; Održavanje filtra za masnoću; Održavanje filtra od aktivnog ugljena; Zamjena žarulja
  • Page 135 – TEHNIČKI PODACI
  • Page 136 – SR; OPŠTA SIGURNOST
  • Page 137 – Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim daljinskim; ELEKTRIČNO POVEZIVANJE; Napon mreže treba da odg
  • Page 138 – Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom mrežom i; Zamena kabla za napajanje; ODVOD VAZDUHA
  • Page 139 – KOMANDE
  • Page 140 – Održavanje karbonskog filtera; Zamena lampa
  • Page 143 – SL; SPLOŠNA VARNOST
  • Page 144 – ali drugimi napravami, ki se samodejno aktivirajo.; delom nape za kuhin; ELEKTRIČNA POVEZAVA; pogojih
  • Page 145 – Zamenjava napajalnega kabla; PRAZNJENJE ZRAKA; Odzračevalna različica
  • Page 146 – STIKALA
  • Page 147 – VZDRŽEVANJE; Čiščenje; Vzdrževanje maščobnih filtrov
  • Page 149 – TEHNIČNI PODATKI
  • Page 150 – BG; ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ
  • Page 152 – Подмяна на захранващия кабел; ОТВЕЖДАНЕ НА ВЪЗДУХА
  • Page 153 – ФИЛТРИРАЩА ИЛИ АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ?; Аспирираща версия
  • Page 155 – ПОДДРЪЖКА; Почистване
  • Page 156 – Подмяна на лампите
  • Page 158 – ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
  • Page 159 – ةينقتلا تانايبلا
  • Page 160 – زاهجلا نم صلختلا; ليغشتلا لطع وأ للخ
  • Page 161 – ةنايصلا; فيظنتلا
  • Page 162 – طفشلا ليدوم; هبتنا; حيشرتلا ليدوم; مكحتلا رماوأ
  • Page 163 – يئابرهكلا ليصوتلا; يئابرهكلا رايتلا لباك لادبتسا
  • Page 164 – ةيبرعلا; ماعلا ناملأاو ةماسلا
Loading the manual

IT

Istruzioni per l’uso

FR

Mode d’emploi

ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
EN Instructions for use
NL Gebruiksaanwijzingen
DE Betriebsanleitung
PL

Instrukcja obsługi

RU

Инструкция по зксплуатации

TR

Kullanma Kılavuzu

RO Inf

ormaţii pentru utilizator

HU Használati útmutató
CS

Návod k použití

SK

Návod na používanie

KK

Пайдалану нұсқауы

UK

Інструкції з використання

EL

Οδηγίες χρήσης

HR Upute za uporabu
SR Uputstva za upotrebu
SL Navodila za uporabo
BG

Ръководство за употреба

AR لامعتسلاا قرط

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 9 - IT; SICUREZZA GENERALE; • Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la c

9 IT SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elett rica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio...

Page 11 - COLLEGAMENTO ELETTRICO; La tensione di rete deve corrispondere; Sostituzione del cavo di alimentazione; FILTRANTE O ASPIRANTE?; Versione aspirante; ATTENZIONE

11 COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvi...

Page 12 - Versione filtrante; COMANDI

12 ATTENZIONE ! Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono essere rimosso/i. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa ver sione è necessario installare un sistema di filtraggi...

Other Hotpoint-Ariston Range Hoods Models