Page 2 - Français
2 • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person...
Page 6 - RS; Русский; ВНИМАНИЕ
6 RS Русский • ВНИМАНИЕ : Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации . • Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов . • Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля . • Данное изделие может быть использовано детьми ст...
Page 9 - Beschreibung des Gerätes; Descrizione dell’apparecchio
GB 9 IT DE Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaueWidergabe des von Ihnen erworbenen Modells. 1 Taste ZEIT ERHÖHEN zur Verlängerung der Zeit des Timers (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch) . 2 Taste ...
Page 11 - BOOSTER
GB 11 RS Описание изделия Панель управления Панель управления , описание которои приводится ниже , служит только в качестве примера : она может не в точности соответствовать Вашеи модели 1 Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ для увеличения времени таймера ( см . Включение и эксплуатация ). 2 Кнопка УМЕНЬШЕНИЕ...
Page 12 - Installation; Positioning; Ventilation; COMPARTMENT
12 GB Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to an...
Page 13 - Electrical connection
13 GB Fixing The appliance must be installed on a perfectly level supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob. The thickness of the supporting surface should be taken into account when choosing the length of the screws for the fixi...
Page 14 - Types of noise during normal hob operation:; Switching on the hob; Programming the cooking duration
14 GB Start-up and use ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non-abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. !...
Page 15 - Timer
15 GB The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished.Repeat the above procedure for each hotplate you wish to programme. Using multiple programmes and the display If one or more hotplates ar...
Page 16 - Safety devices; Pan sensor; Buzzer
16 GB * SUITABLE UNSUITABLE Cast iron Enamelled steel Special stainless steel Copper, Aluminium, Glass, Earthenware, Ceramic, non magnetic Stainless steel In addition, to obtain the best results from your hob:• Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise the cooking zone. • Always use...
Page 17 - Practical cooking advice; cooking
17 GB Practical cooking advice ª Pressure cookingPressure cooker Frying Grilling Boiling Very high-flame cooking High-flame cooking Medium-flame cooking Low-flame cooking Very low-flame cooking •• ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning(roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs) ¶ § ...
Page 18 - Precautions and tips; General safety; The appliance is not intended to be operated by; Disposal
18 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006...
Page 19 - Care and maintenance; Switching the appliance off; Stainless steel frame; Disassembling the hob
19 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers...
Page 20 - Positionnement; Encastrement; Aération; TIROIR
20 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lire attentivement l...
Page 21 - FR; Fixation; Raccordement électrique; Raccordement monophasé; Autres types de branchement; Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
21 FR Fixation Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances. La longueur de la vis de réglage des crochets...
Page 22 - Mise sous tension de la table de cuisson; Programmation de la durée de cuisson
22 FR Mise en marche et utilisation ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utili...
Page 23 - Affichage en cas de programmation multiple; Le minuteur
23 FR fin de la cuisson programmée est indiquée par un signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer s’éteint.Procéder de même pour tous les foyers devant être programmés. Affichage en cas de programmation multiple En cas de programmation d’un ou de plusieurs foyers, l’écran affiche le temps restan...
Page 24 - Les sécurités; Détection de récipient; Signal sonore
24 FR * A UTILISER NE CONVIENT PAS Fonte Acier émaillé Inox spécial Cuivre Aluminium, Verre, Terre, Céramique, Inox non magnétique Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson :• Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone...
Page 25 - Conseils utiles pour la cuisson
25 FR Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pressionAutocuisser Friture Grillade Ebullition Cuiccon très vive Cuisson vive Cuisson moyenne Cuisson douce Cuisson très douce •• ¶ Crêpes Saise et coloration(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,Oeufs au plat) ¶ § Réduction rapide (Sauce liquid...
Page 26 - Précautions et conseils; Sécurité générale; Avis à toute personne portant un pacemaker ou; Le dispositif n’est pas destiné à être mis en; Mise au rebut
26 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12/12/06 ...
Page 27 - Nettoyage et entretien; Mise hors tension; Cadre en acier inox; Démontage de la table
27 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et d...
Page 28 - Instalación; Colocación; Empotramiento; Aireación; CAJÓN
28 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamen...
Page 29 - Conexión eléctrica
29 ES Fijación La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera.La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de...
Page 30 - Ruidos de normal funcionamiento de la placa de cocina:; Encendido de la encimera; Programación de la duración de una cocción
30 ES Puesta en funcionamiento y uso ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir...
Page 31 - El contador de minutos
31 ES inmediatamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.Repita el procedimiento descrito precedentemente para cada placa que se pretende programar. Visualización en el caso de programación múltiple Cuando una ...
Page 32 - Dispositivos de seguridad; Detección de los recipientes; Señal sonora
32 ES Además, para obtener las mejores prestaciones de la encimera:• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona calentadora • Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el...
Page 33 - Consejos prácticos para la cocción
33 ES Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presiónOlla a presión Freído Asado Ebullición Cocción a fuego muy fuerte Cocción a fuego fuerte Cocción a fuego medio Cocción a fuego bajo Cocción a fuego muy bajo •• ¶ Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pe...
Page 34 - Precauciones y consejos; Seguridad general; El aparato no se debe poner en funcionamiento; Eliminación
34 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/9...
Page 35 - Mantenimiento y cuidados; Interrumpir el suministro de corriente; Estructura de acero inoxidable; Desmontar la encimera
35 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanc...
Page 36 - Instalação; Posicionamento; Encaixe; Ventilação; GAVETA
36 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as ins...
Page 37 - Ligação eléctrica
37 PT Fixação A instalação do aparelho deve ser realizada sobre uma superfície de apoio perfeitamente plana. As deformações eventualmente provocadas por uma fixação errada poderão alterar as características e as performances do plano de cozedura.O comprimento do parafuso de regulação dos ganchos de ...
Page 38 - Início e utilização; Ruídos do normal funcionamento do plano de cozedura:; Acender o plano de cozedura; Programar a duração de uma cozedura
38 PT Início e utilização ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em ...
Page 39 - O contador de minutos
39 PT botões - e + . 5. Confirmar pressionando a tecla ou deixar que seja seleccionada automaticamente após 10 segundos.A contagem regressiva do timer começará imediatamente. No final da cozedura programada será indicado por um sinal sonoro (que toca 1 minuto) e a zona de cozedura se apagará.Repita ...
Page 40 - Dispositivos de segurança; Detecção de recipientes; Sinal acústico
40 PT Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem ! Utilize um recipiente cujo material de fabricação seja compatível com o princípio da indução (material ferromagnético). É recomendado o emprego de panelas de: ferro gusa, aço esmaltado ou inoxidável especial para indução. Para certificar-se d...
Page 41 - Conselhos práticos para a cozedura
41 PT Conselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressãoPanela de pressão Frituras Assado Ebulição Cozedura em fogo altíssimo Cozedura em fogo alto Cozedura em fogo médio Cozedura em fogo brando Cozedura em fogo muito brando •• ¶ Crêpe Cozedura em fogo alto e doiramento (Assados, Bifes, Escalop...
Page 42 - Precauções e conselhos; Segurança geral; O aparelho não é destinado a ser colocado em; Eliminação
42 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europe...
Page 43 - Manutenção e cuidados; Desligar a corrente eléctrica; Quadro em aço inoxidável; Desmontar o plano
43 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira-manchas e produtos contra fer...
Page 44 - Posizionamento; Einbau; Belüftung; WÄRMEFACH
44 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die M...
Page 45 - Elektroanschluss
45 DE Befestigung Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche installiert werden. Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes beeinträchtigen.Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wird vor...
Page 46 - Normale Funktionsgeräusche des Kochfeldes:; Einschalten des Kochfeldes; Programmierung der Garzeit
46 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden...
Page 47 - Die Minutenuhr
47 DE Anzeige im Falle einer Mehrfachprogrammierung Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer Kochzonen vorprogrammiert, erscheint auf dem Display die Restgarzeitanzeige der Kochzone, die für die niedrigste Zeit programmiert wurde; die entsprechende Kontrollleuchte blinkt, um anzuzeigen, um welche ...
Page 48 - Sicherheitsvorrichtungen; Topferkennung; Tonsignal
48 DE Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der Kochzone aufliegt. • Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird. • Achten Sie darauf, dass der Boden des ...
Page 50 - Allgemeine Sicherheit; Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger; Dieses Gerät kann nicht mit einem externen Timer; Entsorgung
50 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien...
Page 51 - Reinigung und Pflege; Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz; Edelstahlrahmen; Demontage des Kochfeldes
51 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel,...
Page 52 - Installazione; Incasso; Aerazione; CASSETTO
52 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente...
Page 53 - Fissaggio; Collegamento elettrico; Collegamento monofase; Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
IT 53 Fissaggio L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Le eventuali deformazioni provocate da un errato fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura. La lunghezza della vite di regolazione dei ganci d...
Page 54 - Avvio e utilizzo; Accensione del piano cottura; Spegnimento delle zone di cottura
54 IT Avvio e utilizzo ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di g...
Page 55 - Il contaminuti
IT 55 5. Confermare premendo il tasto oppure si seleziona in automatico dopo 10 secondi.Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. La fine della cottura programmata è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1 minuto) e la zona di cottura si spegne.Ripetere la procedura sopr...
Page 56 - Dispositivi di sicurezza; Rilevamento dei recipienti; Interruttore di sicurezza; Segnale acustico
56 IT Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:• Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante. • Adoperare pentole di diametro sufficiente a coprire completamente la zona riscaldante, in modo d...
Page 57 - Consigli pratici per la cottura
IT 57 Consigli pratici per la cottura ª Cottura a PressionePentola a Pressione Frittura Grigliata Ebollizione Cottura a fuoco vivissimo Cottura a fuoco vivo Cottura a fuoco medio Cottura a fuoco lento Cottura a fuoco lentissimo •• ¶ Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura(Arrosti, Bistecche, Scaloppin...
Page 58 - Precauzioni e consigli; Sicurezza generale; Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri; Smaltimento
58 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 2006/...
Page 59 - Manutenzione e cura; Escludere la corrente elettrica; Telaio in acciaio inox; Smontare il piano
IT 59 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni, smacchiatori e prodotti ...
Page 60 - Installatie; Plaatsing; Inbouw; Ventilatie; LADE
60 NL Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. ! Lees de i...
Page 61 - Bevestigen; Elektrische aansluiting; Eenfasige aansluiting; Andere soorten aansluitingen; De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden
61 NL Bevestigen Het apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak worden geïnstalleerd. Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervormingen kunnen de eigenschappen en de prestaties van de kookplaat aantasten.De lengte van de regelschroef van de bevestigingshaken moet op basis van de...
Page 62 - Starten en gebruik; Geluiden normale werking kookplaat:; Inschakelen kookplaat; Programmering kookduur
62 NL Starten en gebruik ! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het ...
Page 63 - De timer
63 NL 3. Druk op de programmeertoets . Het controlelampje voor het betreffende kookgedeelte begint te knipperen.4. Stel de gewenste kookduur in door middel van de toetsen - en + . 5. Bevestig door op de toets te drukken, of na 10 seconden vindt automatische selectie plaats.De timer begint gelijk met...
Page 64 - Veiligheidssystemen; Pannensensor; Geluidssignaal
64 NL • de volgende keer dat u de kookplaat inschakelt zal hij zich in de “demo” modus bevinden. Om deze modus te verlaten volgt u de boven beschreven procedure. Het display toont om de beurt de tekst DE en OF en het kookvlak gaat uit. Als u het kookvlak weer inschakelt zal het gewoon functioneren. ...
Page 65 - Praktische kooktips
65 NL Praktische kooktips ª Koken met een snelkookpanSnelkookpan Frituren Grillen Koken VKoken op zeer hoog vuur Koken op hoog vuur Koken op middelmatig vuur Koken op laag vuur Koken op zeer laag vuur •• ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken(Braadstukken, biefstukken, kalfslappen, visfilets, g...
Page 66 - Algemene veiligheidsmaatregelen; Het apparaat is niet geschikt om te worden; Afvalverwijdering
66 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/9...
Page 67 - Onderhoud en verzorging; De elektrische stroom afsluiten; Raamwerk van roestvrij staal; De kookplaat verwijderen
67 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende pro...
Page 68 - Instalacja; Ustawienie; Zabudowa; Obieg powietrza; SZUFLADY
68 PL Instalacja ! Nale ż y zachowa ć niniejsz ą instrukcj ę , aby móc z niej skorzysta ć w ka ż dej chwili. W razie sprzeda ż y, odst ą pienia lub przeniesienia urz ą dzenia, nale ż y si ę upewni ć , czy instrukcja zosta ł a przekazana wraz z nim, aby nowy w ł a ś ciciel p ł yty grzejnej móg ł si ę...
Page 74 - Ogólne zasady bezpiecze; Utylizacja
74 PL Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa. Poni ż sze ostrze ż enia dotycz ą zasad bezpiecze ń stwa i nale ż y je uwa ż nie przeczyta ć . Niniejsze urz ą dzenie jest zgodne z nast ę puj ą cy...
Page 75 - Konserwacja i utrzymanie; Rama ze stali nierdzewnej
75 PL Konserwacja i utrzymanie Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą nale ż y od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia ! Unika ć stosowania ś rodków czyszcz ą cych o w ł a ś ciwo ś ciach ś ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w ...
Page 76 - Монтаж; Расположение; Встроенный; Вентиляция; Ящик
76 RS Монтаж ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации . В случае продажи , передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить , чтобы руководство оставалось вместе с изделием , для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами э...
Page 77 - Электрическое
77 RS Крепление Изделие должно быть установлено на идеально ровнои поверхности . Возможные деформации , вызванные неправильным креплением , могут привести к изменениям характеристик и эксплуатационных качеств варочнои панели . Длина регуляционного винта крепежных крюков регулируется перед началом мо...
Page 78 - Включение
78 RS Включение и эксплуатация ! На стекляннои поверхности варочнои панели могут быть видны сальные следы от клея , нанесенного на прокладки Перед началом эксплуатации изделия следует удалить следы клея при помощи специального неабразивного моющего средства . В первые часы работы вы можете почувство...
Page 79 - «demo»
79 RS Повторите вышеописанную операцию для каждой варочной зоны , которую требуется запрограммировать . Визуализация в случае программирования нескольких варочных зон В случае программирования одной или нескольких варочных зон на дисплее показывается отсчет времени варочной зоны , на которой пригото...
Page 80 - Защитные
80 RS Кроме того для больше эффективности варочнои панели следует : • Использовать посуду с плоским толстым дном , идеально прилегающим к зоне нагрева ; • Использовать посуду с дном такого диаметра , чтобы полностью закрыть варочную зону для оптимального использования всего выделяемого тепла . • Про...
Page 81 - Практические
81 RS Практические советы по приготовлению блюд ª Приготовление под давлением Скороварка Фритюр Бифштексы Варка Приготовление на большом огне Приготовление на среднем огне Приготовление на умеренном огне Приготовление на малом огне Приготовление на самом малом огне •• ¶ Блины Приготовление на средне...
Page 82 - Предосторожности; Общие; Утилизация
82 RS Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности . Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения , составленные в целях вашеи безопасности . Данное оборудование отвечает требованиям нижеуказанных Дире...
Page 83 - Техническое; Структура
83 RS Техническое обслуживани и уход Отключение электропитания Перед началом какои - либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания . Чистка изделия ! Не следует пользоваться абразивными или коррозивными чистящими средствами такими как спраи для чистки духовок и ...
Page 84 - Условные
84 RS Техническое описание моделей Система индукционного нагревания является самой быстрой из существующих технологий нагрева . В отличие от традициональных конфорок нагрев производится не варочной зоной : нагревается непосредственно содержимое кастрюли , дно которой обязательно должно быть из ферро...