Page 2 - ii
ii OFF ON N G E I J K L M See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace refe...
Page 3 - iii
iii Fig. 3 3 4 1 5 2 7 14 12 15 11 8 6 10 9 13 16 Fig. 4 B A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Combination wrench (clé mixte, llave de combinación) A Fig. 5 A - Bolt (boulon, perno) B - Frame (cadre, armazón) C - Washer (rondelle, arandela) D - Frame support with foot (support ...
Page 4 - iv; ON
iv A B A - Move choke lever left to run (pousser gauche le levier d’étranglement pour la marche, desplace izquierda la palanca del anegador para poner en marcha) B - Move choke lever right to start (tirer droite le levier d’étranglement pour démarrer, desplace derecha de la palanca del anegador para...
Page 6 - Page 2 — English; GROUNDING THE GENERATOR; TABLE OF CONTENTS
Page 2 — English DANGER: GROUNDING THE GENERATOR To reduce the risk of shock or electrocution, generator must be properly grounded. The nut and ground terminal on the frame must always be used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path should be made with #8 size wire. Con...
Page 7 - Page 3 — English; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 3 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon mon-oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust...
Page 8 - always; For outdoor use only.
Page 4 — English WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a quali- fied electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code. The generator shall be connected ...
Page 9 - Page 5 — English; SYMBOL; SYMBOLS
Page 5 — English The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially...
Page 10 - Page 6 — English; SAFETY LABELS
Page 6 — English Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Frequen...
Page 11 - Page 7 — English; FUEL WARNING
Page 7 — English SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant...
Page 12 - Page 8 — English; ELECTRIC MOTOR LOADS; ELECTRICAL; To restore power, depress the RESET button.; EXTENSION CORD CABLE SIZE
Page 8 — English ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while start-ing. This table may be used to estimate the watts required to start “Code G” electric motors; however, if an electric motor fails to star...
Page 13 - Page 9 — English; GENERATOR CAPACITY
Page 9 — English GENERATOR CAPACITY Make sure the generator can supply enough continuous (run-ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time.2. Total the continuous (running) watts of th...
Page 14 - Page 10 — English; ENGINE; The choke lever is used when starting the engine.; FEATURES
Page 10 — English PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type ............................ 4 Stroke, OHC (Chain Drive)Bore x Stroke ............................................. 67 mm x 60 mmCooling System ...................................................Forced AirCompression Ratio ....................
Page 15 - Page 11 — English; UNPACKING; Key; TOOLS NEEDED; INSTALLING FEET ON THE FRAME SUPPORT; NOTE: Be careful not to overtighten so that foot mate-; INSTALLING THE FRAME SUPPORT; ASSEMBLY
Page 11 — English UNPACKING This product requires assembly. Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of two people to lift. To ...
Page 16 - Page 12 — English; INSTALLING THE WHEELS; APPLICATIONS
Page 12 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon mon-oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaus...
Page 17 - Page 13 — English; are not; 0 ̊F, move the choke lever left to the RUN position.; OPERATION
Page 13 — English BEFORE OPERATING THE UNIT Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Always position the generator on a flat firm surface. CAUTION: Attempting to start the engine before it has been prop...
Page 18 - Page 14 — English; GENERAL MAINTENANCE; Checking/Adding Lubricant; STOPPING THE ENGINE; To stop the engine under normal operating conditions:; MOVING THE GENERATOR
Page 14 — English WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your...
Page 19 - Page 15 — English; SPARK PLUG MAINTENANCE; DRAINING THE FUEL TANK; REPLACING FUEL FILTER; MAINTENANCE
Page 15 — English SPARK PLUG MAINTENANCE See Figure 16. The spark plug must be properly gapped and free of deposits in order to ensure proper engine operation. To check: Remove the spark plug cap. Clean any dirt from around base of spark plug. Remove spark plug using wrench (not included). I...
Page 20 - Page 16 — English; STORAGE
Page 16 — English STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months...
Page 21 - Page 17 — English; PROBLEM; TROUBLESHOOTING
Page 17 — English PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF.No fuel.Lubricant level is low. Fuel valve is OFF.Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped.Choke lever is in RUN position.Engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gas...
Page 22 - Page 18 — English; WARRANTY; LIMITED WARRANTY; WARRANTY COVERAGE; One year, if the Product is used for business or commercial use.; Other items not covered under this warranty include:; In addition this warranty does not cover:; SAVE YOUR SALES SLIP; THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES.; ANY IMPLIED WARRANTY OF; HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Page 18 — English WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defect...
Page 23 - Page 19 — English; LIMITED ENGINE WARRANTY
Page 19 — English WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY (Effective with engines purchased from Robin America, Lake Zurich, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal u...
Page 24 - Page 20 — English
Page 20 — English WARRANTY THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) STATEMENT ONLY APPLIES TO MODEL NUMBERS REQUIRED TO MEET THE CARB REQUIREMENTS. Your new HOMELITE brand gasoline-powered product complies with all applicable U.S. EPA, Environment Canada, and State of California emis- sio...
Page 25 - Page 2 — Français; MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR; TABLE DES MATIÈRES
Page 2 — Français Introduction .................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité .....................................................
Page 26 - Page 3 — Français; CONSERVER CES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 3 — Français DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pou...
Page 27 - Page 4 — Français
Page 4 — Français AVERTISSEMENT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au C...
Page 28 - Page 5 — Français; SYMBOLES; SYMBOLE
Page 5 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences de...
Page 29 - Page 6 — Français; AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Page 6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION ...
Page 30 - Page 7 — Français; AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT
Page 7 — Français SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’...
Page 31 - Page 8 — Français; TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR; DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Page 8 — Français TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut dommage l’appareil et su...
Page 32 - Page 9 — Français; CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
Page 9 — Français CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même momen...
Page 33 - Page 10 — Français; MOTEUR; Le levier d’étranglement sert lors du démarrage du moteur.; du moteur s’utilise en combinaison avec; CARACTÉRISTIQUES
Page 10 — Français FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur.... 4 temps, OHC (transmission par chaîne)Alésage × Course ...................................... 67 mm x 60 mmSystème de refroidissement ...................................Air forcéTaux de compression ............................................
Page 34 - Page 11 — Français; DÉBALLAGE; I N S TA L L AT I O N D E S C A O U T C H O U C D E; NOTE : Faire attention à ne pas trop le serrer pour; INSTALLATION DE SUPPORT DE CADRE; Voir la figure; ASSEMBLAGE
Page 11 — Français DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux pe...
Page 35 - Page 12 — Français; INSTALLATION DES ROUES; FIXER LA POIGNÉE; RELÂCHEMENT DE POIGNÉE; UTILISATION
Page 12 — Français ASSEMBLAGE 2 rondelles (5/16 po) 2 boulons (5/16-18 x 1 po) Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support. Aligner les trous sur le support du cadre avec ceux ...
Page 36 - Page 13 — Français; VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT; ne sont pas
Page 13 — Français Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de la jauge. Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge. Réin...
Page 37 - Page 14 — Français; MISE EN MARCHE DU MOTEUR; Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonc-; DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATRICE; ENTRETIEN GÉNÉRAL; Pour nettoyer l’unité :; INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Page 14 — Français ATTENTION : Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur. MISE EN MARCHE DU MOTEUR Voir les figures 11 à 13. NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau, l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’ar...
Page 38 - Page 15 — Français; VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/; Voir les figures 18 et 19.; VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT; VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR; Vérification/ajout de lubrifiant; ENTRETIEN DE LA BOUGIE; ENTRETIEN
Page 15 — Français NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant...
Page 39 - Page 16 — Français; REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE
Page 16 — Français REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE Voir la figure 20. Parfois, le filtre à essence peut s’encrasser, et c’est pourquoi il est nécessaire de le remplacer. Pour se procurer un filtre à essence de remplacement, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Homelite au numéro s...
Page 40 - Page 17 — Français; REMISAGE
Page 17 — Français REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les...
Page 41 - Page 18 — Français; PROBLÈME; Le contacteur du moteur est sur ARRÊT.; DÉPANNAGE
Page 18 — Français PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Pas de carburant.Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.Le levier d’étranglement est en position RUN (MARCHE).Moteur remis...
Page 42 - Page 19 — Français; GARANTIE; GARANTIE LIMITÉE; COUVERTURE DE LA GARANTIE; LA DURÉE DE TOUTE; COMMENT BÉNÉFICIER D’UN ENTRETIEN SOUS GARANTIE
Page 19 — Français GARANTIE GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, to...
Page 43 - Page 20 — Français; GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR; PÉRIODES DE GARANTIE :
Page 20 — Français GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera d...
Page 44 - Page 21 — Français
Page 21 — Français GARANTIE L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. Votre machine à essence HOMELITE neuve est conforme aux règlementations antipollution applicables de l’état de Californi...
Page 45 - Página 2 — Español; CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR; ÍNDICE DE CONTENIDO
Página 2 — Español PELIGRO: CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR Para evitar el riesgo de descarga o electrocución, el generador debe conectarse a tierra correctamente. Siempre debe utilizarse la tuerca y el terminal de conexión a tierra del bastidor para conectar el generador a una fuente apropiada de c...
Page 46 - Página 3 — Español; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Página 3 — Español PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está res...
Page 47 - Página 4 — Español
Página 4 — Español incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador. Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si ti...
Page 48 - Página 5 — Español; SÍMBOLO; SÍMBOLOS
Página 5 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Ale...
Page 49 - Página 6 — Español; ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Página 6 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION V V...
Page 50 - Página 7 — Español; ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
Página 7 — Español SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del...
Page 51 - Página 8 — Español; CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS; ASPECTOS ELÉCTRICOS; CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN
Página 8 — Español CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores...
Page 52 - Página 9 — Español; CAPACIDAD DEL GENERADOR
Página 9 — Español CAPACIDAD DEL GENERADOR Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea alimen...
Page 53 - Página 10 — Español; MOTOR; La palanca del anegador se emplea al arrancar el motor.; VÁLVULA DE COMBUSTIBLE; CARACTERÍSTICAS
Página 10 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor ............................................ 4 tiempos, OHC (cadena de accionamiento) Diámetro interior x Carrera ........................ 67 mm x 60 mmSistema de enfriamiento...................................Aire forzadoRelación...
Page 54 - Página 11 — Español; DESEMPAQUETADO; HERRAMIENTAS NECESARIAS; NOTA: Asegúrese de no ajustar excesivamente para; INSTALACIÓN DE LA APOYO DEL BASTIDOR; ARMADO
Página 11 — Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Extraiga cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enu- merados en la lista de empaquetado. NOTE: Esta herramienta ...
Page 55 - Página 12 — Español; INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS; AFLOJAR DEL MANGO; APLICACIONES
Página 12 — Español INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Vea la figura 6. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al mango. Localice los siguientes artículos: 2 Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.) 2 Arandela (3/8 pulg.) 2 Espac...
Page 56 - Página 13 — Español; ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD; NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.; PRECAUCIÓN; APAGADO DEL MOTOR; Para apagar el motor en condiciones normales de; FUNCIONAMIENTO
Página 13 — Español ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana. PRECAUCIÓN: Si...
Page 57 - Página 14 — Español; MANTENIMIENTO GENERAL; Para limpiar la unidad:; REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE; Verificación y; MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA; Para apagar el motor en una situación de emergencia:; TRASLADO EL GENERADOR
Página 14 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87...
Page 58 - Página 15 — Español; PARACHISPAS; DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE; DRENAJE DEL CARBURADOR; REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE; MANTENIMIENTO
Página 15 — Español Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla. Si el aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía. NOTA: Si va a reemplazarla, utilice una de las siguientes bujías recomendadas, o una equiv...
Page 59 - Página 16 — Español; ALMACENAMIENTO
Página 16 — Español ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE AL- MACENAMIENTO ANTES DE GUARDARLO Menos de dos meses Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiad...
Page 60 - Página 17 — Español; PROBLEMA; CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Página 17 — Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apa-gado (OFF).No hay combustible.Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combus-tible (OFF).Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta.La palanca de anegador está ...
Page 61 - Página 18 — Español; GARANTÍA; GARANTIA LIMITADA; COBERTURA DE LA GARANTÍA; Un año si el Producto se utiliza para fines comerciales.; Entre los artículos; GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA; CUALQUIER GARANTÍA; CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA
Página 18 — Español GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, ...
Page 62 - Página 19 — Español; GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR
Página 19 — Español GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuev...
Page 63 - Página 20 — Español
Página 20 — Español GARANTÍA LA SIGUIENTE DECLARACIÓN DE LA OFICINA DE RECURSOS ATMOSFÉRICOS DE CALIFORNIA (CARB) SE APLICA SÓLO A LOS MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. Su nuevo producto a gasolina de HOMELITE cumple con todas las normas de emisiones aplicables de la...
Page 64 - OPERATOR’S MANUAL; CALIFORNIA PROPOSITION 65
3650 WATT GENERATOR Générateur de 3650 watts Generador 3650 watts UT903611 Series Série UT903611 Serie UT903611 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 988000-4581-27-11 (REV:01) SERVICE For parts or service, contact your nearest...