Page 6 - GROUNDING THE GENERATOR; TABLE OF CONTENTS
Page 2 — English DANGER: GROUNDING THE GENERATOR To reduce the risk of shock or electrocution, generator must be properly grounded. The nut and ground terminal on the frame must always be used to connect the gen-erator to a suitable ground source. The ground path should be made with #8 size wire. Co...
Page 7 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS
Page 3 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon mon-oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust...
Page 8 - always be operated
Page 4 — English WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a qualified electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code. The generator shall be connected th...
Page 9 - SyMBOLS; SyMBOL
Page 5 — English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential persona...
Page 10 - SAFETy LABELS; DANGER; PELIGRO
Page 6 — English SAFETy LABELS The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator. If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacement. You...
Page 12 - EXTENSION CORD CABLE SIzE; ELECTRICAL
Page 8 — English EXTENSION CORD CABLE SIzE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Current in Amperes Load in Wat...
Page 13 - GENERATOR CAPACITy
Page 9 — English Application/Equipment Estimated Run Watts* Estimated Starting Watts* Emergency / Home StandbyClock Radio 50 50 Lights (qty. 4 x 75 W) 300 300 Color Television 500 500 Refrigerator 700 2200 Furnace Fan 800 2350 Water Well Pump 1000 1500 Microwave 1000 1000 Sump Pump 1050 2200 Electri...
Page 14 - FEATURES; ENGINE
Page 10 — English KNOW yOUR GENERATOR See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating fea...
Page 15 - LOOSE PARTS LIST; Key; TOOLS NEEDED; INSTALLING FEET ON THE FRAME SUPPORT; NOTE: Be careful not to overtighten so that foot mate-; INSTALLING THE FRAME SUPPORT; ASSEMBLy
Page 11 — English LOOSE PARTS LIST See Figure 2. The following items are included with the generator: Key No. Description Qty. 1 Bolt (3/8-16 x 4-1/4 in.) .......................................2 2 Washer (3/8 in.) ....................................................4 3 Spacer (.38 ID) ................
Page 16 - INSTALLING THE WHEELS
Page 12 — English Align the holes on the frame support with the holes on the generator frame. Slide a washer on the bolt, then insert the bolt through the hole in the generator frame so it extends down through the frame support. Install flange nut and tighten securely. Repeat on other side. ...
Page 17 - DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID yOUR WAR-; OPERATION
Page 13 — English Add stabilizer to fuel tank, then fill with gasoline following previous instructions. NOTE: Fuel stabilizer and gasoline can be mixed prior to filling the tank by using a gas can or other approved fuel container and shaking gently to combine. Replace and secure the fuel tank ca...
Page 18 - GENERAL MAINTENANCE; MAINTENANCE
Page 14 — English WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown ...
Page 19 - SPARK ARRESTOR; DRAINING THE CARBURETOR; REPLACING FUEL FILTER
Page 15 — English CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER Depending on the type of fuel used, the type and amount of lubricant used, and/or your operating conditions, the exhaust port and muffler may become blocked with carbon deposits. If you notice a power loss with your gas-powered products, you ma...
Page 20 - STORAGE
Page 16 — English STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months...
Page 21 - PROBLEM; TROUBLESHOOTING
Page 17 — English PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF.No fuel.Lubricant level is low. Fuel valve is OFF.Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped.Choke lever is in RUN position.Engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gas...
Page 22 - WARRANTy; LIMITED WARRANTy; WARRANTy COVERAGE; SAVE yOUR SALES SLIP
Page 18 — English WARRANTy LIMITED WARRANTy WARRANTy COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any d...
Page 23 - NOTES
Page 24 - MISe À La Terre dU gÉnÉraTeUr; InTrodUcTIon
Page 2 — Français danger : MISe À La Terre dU gÉnÉraTeUr Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le générateur doit être correctement mis à la terre. L’écrou et la borne de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter le générateur à une source de terre ad...
Page 25 - conSerVer ceS InSTrUcTIonS; InSTrUcTIonS IMPorTanTeS concernanT La SÉcUrITÉ
Page 3 — Français danger : Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pou...
Page 26 - rÈgLeS de SÉcUrITÉ ParTIcULIÈreS
Page 4 — Français aVerTISSeMenT : Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment : cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un interrupteur de transfert, conformément au C...
Page 27 - SyMBoLeS; SyMBoLe
Page 5 — Français SyMBoLeS Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBoLe noM dÉSIgnaTIon ...
Page 28 - aUTocoLLanTS de SÉcUrITÉ
Page 6 — Français aUTocoLLanTS de SÉcUrITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de réparatio...
Page 30 - TaILLe dU câBLe dU cordon ProLongaTeUr; caracTÉrISTIqUeS ÉLecTrIqUeS
Page 8 — Français TaILLe dU câBLe dU cordon ProLongaTeUr Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’apparei...
Page 31 - caPacITÉ dU gÉnÉraTeUr; geSTIon de L’ÉnergIe
Page 9 — Français caPacITÉ dU gÉnÉraTeUr S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même mome...
Page 32 - caracTÉrISTIqUeS
Page 10 — Français BIen connaÎTre Le gÉnÉraTeUr Voir la figure 1. L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur le produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familia...
Page 33 - LISTe deS PIÈceS dÉTachÉe; FIXer LeS roUeS SUr Le SUPPorT de; InSTaLLaTIon de SUPPorT de cadre; aSSeMBLage
Page 11 — Français LISTe deS PIÈceS dÉTachÉe Voir la figure 2. Les articles suivants sont inclus avec le générateur : no. de réf. description qté. 1 Boulon (3/8-16 x 4-1/4 po) ...........................................2 2 Rondelle (3/8 po) ..........................................................4...
Page 34 - InSTaLLaTIon deS roUeS; UTILISaTIon; aPPLIcaTIonS
Page 12 — Français Fixer un écrou à épaulement et serrer solidement. Répéter de l’autre côté. InSTaLLaTIon deS roUeS Voir la figure 5. Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé à la poignée. Localiser les pièces sui...
Page 35 - aVanT d’UTILISer L’UnITÉ; carBUranTS oXygÉnÉS; MISe en Marche dU MoTeUr; ARRÊT DU MOTEUR
Page 13 — Français aVanT d’UTILISer L’UnITÉ Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, M ê ME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Toujours poser la génératrice sur une surface stable e...
Page 36 - enTreTIen gÉnÉraL; noTe : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air.; VIdange de Le LUBrIFIanT MoTeUr; noTe : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un; enTreTIen de La BoUgIe; noTe : Pour le remplacement, utiliser les bougie; enTreTIen
Page 14 — Français aVerTISSeMenT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou endommager le produit. aVerTISSeMenT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latér...
Page 37 - VIdange dU rÉSerVoIr de carBUranT/; VIdange dU carBUraTeUr; reMPLaceMenT dU FILTre À eSSence
Page 15 — Français neTToyage de L’orIFIce d’ÉchaPPeMenT eT dU SILencIeUX Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Si l’appareil fonctionnant...
Page 38 - caLendrIer d’enTreTIen
Page 16 — Français caLendrIer d’enTreTIen noTe: Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. avant chaque utilisation après 1 mois ou ...
Page 39 - ProBLÈMe; dÉPannage
Page 17 — Français ProBLÈMe caUSe PoSSIBLe SoLUTIon Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRêT. Pas de carburant.Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.Le levier d’étranglement est en position RUN (MARCHE).Moteur remis...
Page 40 - garanTIe; garanTIe LIMITÉe; coUVerTUre de La garanTIe
Page 18 — Français garanTIe garanTIe LIMITÉe coUVerTUre de La garanTIe Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, to...
Page 42 - ÍNDICE DE CONTENIDO; CONExIÓN a TIERRa DEl gENERaDOR
Página 2 — Español Introducción ................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes ..............................................................
Page 43 - INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs; gUaRDE EsTas INsTRUCCIONEs
Página 3 — Español INsTRUCCIONEs DE sEgURIDaD ImpORTaNTEs pElIgRO: monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los ...
Page 44 - REglas DE sEgURIDaD EspECÍFICas
Página 4 — Español REglas DE sEgURIDaD EspECÍFICas aDVERTENCIa: Cuando este generador se utiliza para abastecer el sistema de cableado de un edificio: un electricista calificado debe instalar el generador, que debe conectarse a un interruptor de transferencia como un sistema derivado independiente, ...
Page 45 - sÍmBOlOs; sÍmBOlO
Página 5 — Español sÍmBOlOs Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. sÍmBOlO NOmBRE DENOmINaCIÓN / ...
Page 46 - ETIQUETas DE sEgURIDaD
Página 6 — Español sÍmBOlOs ETIQUETas DE sEgURIDaD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador. Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegi...
Page 47 - aDVERTENCIa aCERCa DE la CONExIÓN a TIERRa
Página 7 — Español sÍmBOlOs aDVERTENCIa DE COmBUsTIBlE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del...
Page 48 - aspECTOs EléCTRICOs; CalIBRE DEl CORDÓN DE ExTENsIÓN; CaRgas DE mOTOREs EléCTRICOs
Página 8 — Español aspECTOs EléCTRICOs CalIBRE DEl CORDÓN DE ExTENsIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cua...
Page 49 - CapaCIDaD DEl gENERaDOR
Página 9 — Español aspECTOs EléCTRICOs CapaCIDaD DEl gENERaDOR Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equi...
Page 50 - CaRaCTERÍsTICas; válvula de combustible
Página 10 — Español EspECIFICaCIONEs DEl pRODUCTO mOTOR Tipo de motor ....................................................... 4 tiempos, OHVSistema de enfriamiento............................................. Aire forzadoSistema de arranque ........................................................ Re...
Page 51 - aRmaDO; lIsTa DE pIEzas sUElTas; INsTalaCIÓN DE lOs pIEs EN la sOpORTE; INsTalaCIÓN DE la apOyO DEl BasTIDOR
Página 11 — Español aRmaDO lIsTa DE pIEzas sUElTas Vea la figura 2. Los siguientes accesorios vienen incluidos: Núm. ref. Descripción Cant. 1 Perno (3/8-16 x 4-1/4 pulg.) .........................................2 2 Arandela (3/8 pulg.) ......................................................4 3 Espac...
Page 52 - INsTalaCIÓN DE las RUEDas; FUNCIONamIENTO
Página 12 — Español aRmaDO Coloque la tuerca de brida y ajústela correctamente. Repita el procedimiento en el otro lado. INsTalaCIÓN DE las RUEDas Vea la figura 5. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse en el lado opuesto al ...
Page 53 - aNTEs DE aCCIONaR la UNIDaD; pRECaUCIÓN; apagaDO DEl mOTOR
Página 13 — Español FUNCIONamIENTO aNTEs DE aCCIONaR la UNIDaD Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO con las puertas y las ventanas abiertas. Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana....
Page 54 - maNTENImIENTO; maNTENImIENTO gENERal; maNTENImIENTO DE la BUjÍa
Página 14 — Español maNTENImIENTO aDVERTENCIa: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. aDVERTENCIa: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimien...
Page 55 - paRaCHIspas; DRENajE DEl CaRBURaDOR; REplaCINg FUEl FIlTER; TRaNspORTE
Página 15 — Español maNTENImIENTO lImpIEza DEl ORIFICIO DE EsCapE y DEl sIlENCIaDOR Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos de carbono. Si o...
Page 56 - almaCENamIENTO; pROgRama DE maNTENImIENTO
Página 16 — Español almaCENamIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEmpO DE almaCENamIENTO aNTEs DE gUaRDaRlO Menos de dos meses Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado ...
Page 57 - CORRECCIÓN DE pROBlEmas; pROBlEma
Página 17 — Español CORRECCIÓN DE pROBlEmas pROBlEma CaUsa pOsIBlE sOlUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado (OFF).No hay combustible.Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combustible (OFF).Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta.La pal...
Page 58 - gaRaNTÍa; gaRaNTIa lImITaDa; COBERTURa DE la gaRaNTÍa; Entre los artículos; gUaRDE sU COmpROBaNTE DE COmpRa
Página 18 — Español gaRaNTÍa gaRaNTIa lImITaDa COBERTURa DE la gaRaNTÍa Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Com...
Page 60 - CALIFORNIA PROPOSITION 65; OPERATOR’S MANUAL
5,700 WATT GENERATOR Générateur de 5 7 00 watts Generador 5 700 watts HGCA5700 Series Série HGCA5700 Serie HGCA5700 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 987000-9765-20-10 (REV:02) WARNING: The engine exhaust from this product ...