Page 6 - GROUNDING THE GENERATOR; TABLE OF CONTENTS
Page 2 — English This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product, making it easy to maintain and operate. Introduction .....................................................
Page 7 - Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 3 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon mon-oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust...
Page 8 - always
Page 4 — English WARNING: When this generator is used to supply a building wiring system: generator must be installed by a quali- fied electrician and connected to a transfer switch as a separately derived system in accordance with NFPA 70, National Electrical Code. The generator shall be connected ...
Page 9 - SYMBOL; SYMBOLS
Page 5 — English The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially...
Page 10 - SAFETY LABELS
Page 6 — English SAFETY LABELS The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator.If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact an authorized service center for replacement. You ...
Page 11 - FUEL WARNING
Page 7 — English FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before ...
Page 12 - EXTENSION CORD CABLE SIZE; ELECTRICAL
Page 8 — English EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Current in Amperes Load in Wat...
Page 13 - GENERATOR CAPACITY; Tool or Appliance; POWER MANAGEMENT
Page 9 — English GENERATOR CAPACITY Make sure the generator can supply enough continuous (run-ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps. 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the continuous (running) watts of the...
Page 14 - ENGINE; FEATURES
Page 10 — English PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type .................................................. 169cc SubaruCooling System .................................................. Forced AirStarting System .........................................................RecoilIgnition System .........
Page 15 - UNPACKING; ASSEMBLY
Page 11 — English UNPACKING This product requires assembly. Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of two people to lift. To ...
Page 16 - APPLICATIONS; OPERATION
Page 12 — English DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.Generator exhaust contains high levels of carbon mon-oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaus...
Page 17 - USING FUEL STABILIZER; STOPPING THE ENGINE; To stop the engine under normal operating conditions:
Page 13 — English USING FUEL STABILIZER Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel system. Follow fuel stabilizer manufacturer’s directions for correct rati...
Page 18 - GENERAL MAINTENANCE; Checking/Adding Lubricant; SPARK PLUG MAINTENANCE; MAINTENANCE
Page 14 — English WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your...
Page 19 - CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER
Page 15 — English Tighten with wrench to compress washer. If spark plug is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate amount. If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for proper washer compression. NOTE: An improperly tightened spark plug will become very hot and could damage the engin...
Page 20 - STORAGE
Page 16 — English STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months Run the generator until the fuel tank is empty. 2 months to 1 year Start and run the engine for at least 5 minu...
Page 21 - PROBLEM; TROUBLESHOOTING
Page 17 — English PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF.No fuel.Lubricant level is low. Fuel valve is OFF.Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped.Choke lever is in RUN position.Engine stored without treating or draining gasoline, or refueled with bad gas...
Page 22 - WARRANTY; LIMITED WARRANTY; WARRANTY COVERAGE; Other items not covered under this warranty include:; SAVE YOUR SALES SLIP; THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES.; HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Page 18 — English WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE Homelite Consumer Products, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this Homelite Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defect...
Page 23 - LIMITED ENGINE WARRANTY
Page 19 — English WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY (Effective with engines purchased from Robin America, Lake Zurich, IL, after April 1, 2008) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Subaru Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal u...
Page 25 - MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR; TABLE DES MATIÈRES
Page 2 — Français Introduction .................................................................................................................................................................... 2 Instructions importantes concernant la sécurité .....................................................
Page 26 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 3 — Français DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouv...
Page 28 - SYMBOLES; SYMBOLE
Page 5 — Français Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences de...
Page 29 - AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Page 6 — Français AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le générateur en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le centre de réparatio...
Page 30 - AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT
Page 7 — Français AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume le...
Page 31 - TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR; DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Page 8 — Français TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut dommage l’appareil et su...
Page 32 - CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
Page 9 — Français CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces simples étapes. 1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même momen...
Page 33 - MOTEUR; CARACTÉRISTIQUES
Page 10 — Français FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur..............................................169cc Subaru Système de refroidissement ...................................Air forcé Système de démarrage ..........................................À rappel Système d’allumage .........................
Page 34 - DÉBALLAGE; ASSEMBLAGE
Page 11 — Français DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux pe...
Page 35 - UTILISATION
Page 12 — Français AVERTISSEMENT : N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves. APPLICATIONS Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique pour le fo...
Page 36 - VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT; ARRÊT DU MOTEUR; Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :
Page 13 — Français VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT Voir la figure 9. Retirer le bouchon du réservoir de carburant. Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot du réservoir de carburant. Replacer et serrer le bouchon. NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans ...
Page 37 - VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR; Vérification/ajout de lubrifiant; ENTRETIEN DE LA BOUGIE; Pour nettoyer l’unité :; INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; ENTRETIEN
Page 14 — Français Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les éléments puis l’essorer. Replacer le élément dans le filtre à air. Replacer le couvercle du filtre à air et verrouillage le loquet. NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air ou garniture. Ceci entraînera...
Page 38 - TRANSPORT
Page 15 — Français Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si elle est usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la rondelle. NOTE : Une bougie mal serrée devient très chaude et peut endommager le moteur. NETTOYAGE ...
Page 39 - REMISAGE
Page 16 — Français REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois Courir le générateur jusqu’à ce que le réservoir de carburant est vide. 2 mois à ...
Page 40 - PROBLÈME; DÉPANNAGE
Page 17 — Français PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Pas de carburant.Niveau d’huile bas. Le robinet de carburant est FERMÉ. Bougie défectueuse, encrassée ou mal écartée.Le levier d’étranglement est en position RUN (MARCHE).Moteur remis...
Page 41 - GARANTIE; GARANTIE LIMITÉE; COUVERTURE DE LA GARANTIE; COMMENT BÉNÉFICIER D’UN ENTRETIEN SOUS GARANTIE
Page 18 — Français GARANTIE GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque Homelite est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, to...
Page 42 - GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR; PÉRIODES DE GARANTIE :
Page 19 — Français GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE MOTEUR (Effective pour les moteurs achetés chez Robin America, Lake Zurich (IL), aux États-Unis, après le 1 avril, 2008) Robin America, Inc., une division de Fuji Heavy Industries, Ltd. (ici « Subaru Robin »), garantit que tout moteur neuf vendu sera d...
Page 44 - ÍNDICE DE CONTENIDO; CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Página 2 — Español ÍNDICE DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN Introducción .................................................................................................................................................................... 2 Instrucciones de seguridad importantes ............................
Page 45 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los ...
Page 47 - SÍMBOLO; SÍMBOLOS
Página 5 — Español Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. A...
Page 48 - ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Página 6 — Español ETIQUETAS DE SEGURIDAD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador. Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, com...
Page 49 - ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE
Página 7 — Español ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silencia...
Page 50 - CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN; CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS; ASPECTOS ELÉCTRICOS
Página 8 — Español CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el disp...
Page 51 - CAPACIDAD DEL GENERADOR
Página 9 — Español CAPACIDAD DEL GENERADOR Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos pasos sencillos. 1. Seleccione los equipos que desea aliment...
Page 52 - DIMENSIONES; RECEPTÁCULOS; CARACTERÍSTICAS
Página 10 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTOMOTOR Tipo de motor ................................................169cc SubaruSistema de enfriamiento...................................Aire forzadoSistema de arranque .............................................. RetráctilSistema de ignición ........
Page 53 - DESEMPAQUETADO; ARMADO
Página 11 — Español DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. NOTA: Esta herramienta es pe...
Page 54 - APLICACIONES; FUNCIONAMIENTO
Página 12 — Español PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está re...
Page 55 - USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE; NO USE COMBUSTIBLE E85. ANULARÁ SU GARANTÍA.; ARRANQUE DEL MOTOR; Para apagar el motor en una situación de emergencia:
Página 13 — Español V E R I F I C A C I Ó N Y A B A S T E C I M I E N T O D E COMBUSTIBLE Vea la figura 9. Retire la tapa de combustible. Llene el tanque de combustible hasta una altura de 25 mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque. Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúre...
Page 56 - MANTENIMIENTO GENERAL; Para limpiar la unidad:; REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE; Verificación; MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA; MANTENIMIENTO
Página 14 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes pue...
Page 57 - PARACHISPAS
Página 15 — Español LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, puede obstruirse el orificio de escape y el silenciador con depósitos de carbono. Si observa alguna ...
Page 58 - ALMACENAMIENTO
Página 16 — Español ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMACENAMIENTO ANTES DE GUARDARLO Menos de dos meses Corra el generador hasta que el tanque de combustible sea vacío. De do...
Page 59 - PROBLEMA; CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Página 17 — Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado (OFF).No hay combustible.Está bajo el nivel de lubricante. Está cerrada la válvula de combustible (OFF).Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta.La palanca de anegador está en...
Page 60 - GARANTÍA; GARANTIA LIMITADA; COBERTURA DE LA GARANTÍA; Entre los artículos; GUARDE SU COMPROBANTE DE COMPRA; CÓMO OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA
Página 18 — Español GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA Homelite Consumer Products, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto Homelite carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, ...
Page 61 - GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR
Página 19 — Español GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR (Vigente para motores comprados a Robin America, Lake Zurich, IL, después del 1 de abril de 2008) Robin America, Inc., una división de Fuji Heavy Industries, Ltd. (a quien en este documento se le llamará “Subaru Robin”), garantiza que cada nuev...
Page 64 - OPERATOR’S MANUAL; CALIFORNIA PROPOSITION 65
2250 WATT GENERATOR Générateur de 2250 watts Generador 2250 watts UT902211 Series Série UT902211 Serie UT902211 HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www.homelite.com 988000-4641-31-11 (REV:02) SERVICE For parts or service, contact your nearest...