Page 2 - LANGUAGES
LANGUAGES 8 DE DUNSTABZUGSHAUBE 14 DA EMHÆTTE 19 EN COOKER HOOD 25 ES CAMPANA EXTRACTORA 31 ET ÕHUPUHASTI 36 FI LIESITUULETIN 41 FR HOTTE 47 IT CAPPA ASPIRANTE 53 LT GARŲ SURINKTUVAS 58 LV GAISA NOSŪCĒJS 63 NL AFZUIGKAP 68 NO VENTILATOR 73 PT EXAUSTOR 79 SV KÖKSFLÄKT 85 TR DAVLUMBAZ
Page 3 - Electrical
LANGUAGES 22 A X A X Electrical 550 Gas 650 Y B 4 x 8 1 5 2 6 min. 50 mm min. 50 mm 3 4
Page 8 - DE DUNSTABZUGSHAUBE; WARNUNG
8 DE DE DUNSTABZUGSHAUBE Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernom- men für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind....
Page 9 - Umluftbetrieb
9 DE Gerät entwickelt, getestet und hergestellt nach: • Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/...
Page 10 - Montage; zugshaube erforderlich.; BETRIEB; Haube
10 DE Montage Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung und Installation der Ab- zugshaube erforderlich. Bevor Sie mit der Montage beginnen: • Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht...
Page 11 - Aktivierung der Kohlenfiltersättigungsanzeige
11 DE Hinweis: Nach 5 Minuten läuft die Funktion der Dunstabzugshaube wieder in ihrem vorherigen Zustand. T7. ON/OFF Modus „ReFresh”. Alle 50 Minuten bei Inaktivität schaltet sich die Geschwindigkeit (Leistung) für 10 Minuten auf Saugfunktion 1 . T8. ON/OFF Verzögerte Abschaltung Saugfunktions-Gesch...
Page 12 - WARTUNG; rung stromlos zu machen.
12 DE Hinweis: Die manuelle Auswahl schließt alle anderen eingestellten Funktionen der Saugleistung aus. T5. ON/OFF Saugfunktions-Geschwindigkeit (Leistung) “POWER BOOST” (Zeitgesteuert) Hinweis: Nach 5 Minuten läuft die Funktion der Dunstabzugshaube wieder in ihrem vorherigen Zustand. T6*. (Nur bei...
Page 13 - Reinigung; KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!; Fettfilter; Aktivkohlefilter; Ersetzen der Lampen
13 DE Reinigung Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKO...
Page 14 - DA EMHÆTTE; Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.; ADVARSLER
14 DA DA EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af røg og...
Page 15 - BRUG; Filtrerende udgave
15 DA den i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det største kabelsystemdiameter til optimering af effekt...
Page 16 - FUNKTION; T9. Valg og reset af filtermætning
16 DA • Undersøg desuden, at der er en elektrisk stikkontakt til rådighed i nærheden af emhættens installeringsområde (der også skal være tilgængelig efter montering af emhætten); desuden skal der forefindes en anordning til udledning af røg udenfor (kun den sugende udgave). • Udfør alt nødvendigt m...
Page 18 - VEDLIGEHOLDELSE; fra stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.; Rengøring; Fedtfilter; Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion); Udskiftning af lyspærerne
18 DA WHT643E4XBG, WHT943E4XBG, WHT633E2X, WHT633E2X, WHT923E5X, WHT623E3XBG, WHT923E3XBG, WHT623E5XUK, WHT923E5XUK, WHT923E3XBGUK For at vælge mellem emhættens funktioner er det nok at strejfe kommandoerne. T1. Stand by/ON display T2. ON/OFF hastighed (styrke) udsugning 1 T3. ON/OFF hastighed (styr...
Page 19 - EN COOKER HOOD; Closely follow the instructions set out in this manual.; CAUTION
19 EN EN COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destin...
Page 20 - Additional Installation Specifications:; USE; Filter version
20 EN Suggestions for a correct use in order to reduce the environmental impact: Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished. Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and use boost speed(s) only i...
Page 21 - Mounting; Do not; OPERATION; ON; „Setting of the parameters for Automatic Operation”
21 EN Mounting Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons. Before beginning installation: • Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area. • Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also relative p...
Page 22 - Activation of the charcoal filter saturation indicator; Setting of Automatic Operation parameters
22 EN After performing the maintenance, with the hood off and the button active, press the button for more than 3 seconds to perform the reset of the filter saturation indicator; repeat the operation if necessary (for ex., when both filters are saturated). Activation of the charcoal filter saturatio...
Page 23 - MAINTENANCE; connector and removing the connector fuse.; Cleaning; Traps cooking grease particles.
23 EN reset of the filter saturation indicator; repeat the operation if necessary (for ex., when both filters are saturated). Activation of the charcoal filter saturation indicator The saturation indicator of the charcoal filter is normally disabled. To activate it, proceed in the following manner: ...
Page 24 - Replacing lamps
24 EN Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odours caused by cooking. The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter. In any case, the filter insert should be cl...
Page 25 - ES CAMPANA EXTRACTORA; Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.; ADVERTENCIAS
25 ES ES CAMPANA EXTRACTORA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora ha s...
Page 26 - UTILIZACIÓN; INSTALACIÓN
26 ES del sistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido. ADVERTENCIA! La falta de instalación de tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones podría comportar riesgos de naturaleza eléctrica. UTILIZACIÓN La campana està diseñ...
Page 27 - FUNCIONAMIENTO
27 ES eléctrico y una descarga para el humo hacia el exterior (solo para la versión aspirante). • Ejecutar todos los trabajos de mampostería necesarios ( ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga). La campana está dotada con tacos de fijación adecuados...
Page 28 - T9. Indicador y restablecimiento saturación de filtros
28 ES Los botones T8 y T9 no son visibles en esta etapa (en algunos modelos). Ellos son visibles sola- mente como se describe en la sección de operación del manual. La distancia aproximada del botón T8 de T7 es de 15 mm y la distancia del botón T9 de T8 es de 40 mm. Regulación de los parámetros para...
Page 29 - MANTENIMIENTO; enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.; Limpieza; ¡NO UTILICE ALCOHOL!; Filtro antigrasa; Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
29 ES Activación del indicador de saturación del filtro de carbón El indicador de saturación del filtro de carbón está normalmente desactivado. Para activarlo, proceder de la siguiente manera: Con la pantalla encendida (ON) y la aspiración apagada (OFF), presionar contemporáneamente los botones T8 y...
Page 31 - ET ÕHUPUHASTI; Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid.; OHUABINÕUD
31 ET ET ÕHUPUHASTI Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja -aurud...
Page 32 - Filtreeriv versioon; PAIGALDAMINE
32 ET KASUTAMINE Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii väljatõmberežiimis kui ka õhku filtreeriva toasisese tsirkulatsiooniga režiimis. Väljatõmberežiim Aur viiakse välja ühendusääriku külge kinnitatud väljatõmbetoru abil. Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui ühendus...
Page 33 - TÖÖTAMINE; Söefiltri küllastumise märguande aktiveerimine
33 ET TÖÖTAMINE Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögi- tegemise algust ning jätta see pärast söögivalmistamise lõppu veel umbes 15 minutiks tööle. WHT953S1XBG, WHT653S1XBG Katte funktsiooni valimiseks...
Page 35 - HOOLDUS; Enne hooldustöid võtke õhupuhasti vooluvõrgust välja.; Puhastamine; ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI!; Rasvafilter; Püüab kinni toiduvalmistamisel tekkivad rasvaosakesed.; Aktiivsöefilter (ainult filtreeriva režiimi jaoks)
35 ET WHT643E4XBG, WHT943E4XBG, WHT633E2X, WHT633E2X, WHT923E5X, WHT623E3XBG, WHT923E3XBG, WHT623E5XUK, WHT923E5XUK, WHT923E3XBGUK Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui käskluste nuppe kergelt puudutada. T1. Puhkerežiim / kuvar sisse T2. Tõmbekiiruse (-võimsuse) sisse- ja väljalülitamise n...
Page 36 - FI LIESITUULETIN; Noudata käyttöohjetta huolellisesti.; TURVALLISUUSTIETOA
36 FI FI LIESITUULETIN Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen ku...
Page 38 - TOIMINTA
38 FI TOIMINTA Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta. WHT953S1XBG, WHT653S1XBG Koskimen toimintojen valitsemiseksi paina symboli...
Page 40 - HUOLTO; rasiasta tai katkaise virta kodin sähköverkosta.; Puhdistus; ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!; Rasvasuodatin; Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset.; Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
40 FI WHT643E4XBG, WHT943E4XBG, WHT633E2X, WHT633E2X, WHT923E5X, WHT623E3XBG, WHT923E3XBG, WHT623E5XUK, WHT923E5XUK, WHT923E3XBGUK Liesituulettimen toiminnon valintaan riittää painikkeen hipaisu T1. Stand by/ON näyttö T2. ON/OFF imunopeus (teho) 1 T3. ON/OFF imunopeus (teho) 2 T4. ON/OFF imunopeus (...
Page 41 - FR HOTTE; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; ATTENTION
41 FR FR HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dom - mages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration de...
Page 42 - UTILISATION; Version recyclage
42 FR Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes suivantes: • Sécurité: EN/CEI 60335-1; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233. • Performances: EN/CEI 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/CEI 60704-1; EN/CEI 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; CEI 62301. • CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN ...
Page 43 - FONCTIONNEMENT; d’arrêt différé
43 FR Montage Appareil excessivement lourd ; la manutention et l’installation de la hotte doivent être effectuées par deux personnes ou plus. Avant de commencer l’installation: • Vérifier que le produit acheté soit de dimensions adéquates pour la zone d’installation choisie. • Enlevez le(s) filtre(s...
Page 45 - Réglage des paramètres pour Fonctionnement automatique; ENTRETIEN; coupant l’interrupteur général de l’habitation.; Nettoyage
45 FR T9. Indicateur et reset saturation filtres La touche s’allume automatiquement à lumière constante quand vous devez effectuer l’entretien du filtre à graisse. Il touche s’allume automatiquement à lumière clignotante quand vous devez effectuer l’entretien du filtre à charbon. Après avoir effectu...
Page 46 - Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.; Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage)
46 FR Filtre anti-gras Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse méta...
Page 47 - IT CAPPA ASPIRANTE; la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.; AVVERTENZE
47 IT IT CAPPA ASPIRANTE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l'aspir...
Page 48 - Versione filtrante
48 IT tuire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale. ATTENZIONE! La manca...
Page 49 - FUNZIONAMENTO; aspirazione intensiva “POWER BOOST”
49 IT superficie piatta da coprire con una protezione dove poi appoggiare la cappa e i particolari a corredo. • Verificare inoltre che in prossimità della zona di installazione della cappa (in zona accessibile anche con cappa montata) sia disponibile una presa elettrica e sia possibile collegarsi ad...
Page 51 - MANUTENZIONE; staccando l’interruttore generale dell’abitazione.; Pulizia; NON UTILIZZARE ALCOOL!; Filtro antigrasso
51 IT Regolazione dei parametri per il Funzionamento automatico Ai fini di un uso corretto del funzionamento automatico eseguire la "Calibrazione della cappa". Calibrazionde della cappa A display acceso (ON) e aspirazione spenta (OFF), premere il tasto T3 per 3 secondi. La velocità (potenza)...
Page 52 - Sostituzione Lampade
52 IT Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Sostituire la lampada danneggiata con una dello stesso tipo così come specificato nell'etichetta caratteristica o vicino alla lampada stessa sulla cappa. La...
Page 53 - LT GARŲ SURINKTUVAS; Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų.; SAUGOS TAISYKLĖS
53 LT LT GARŲ SURINKTUVAS Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo nesilaikoma nau - dojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartraukis skirtas dūmams ir garams,...
Page 55 - VEIKIMAS; T6. “POWER BOOST x 2” intensyvaus ištraukimo; Gartraukio kalibravimas
55 LT VEIKIMAS Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minučių. WHT953S1XBG, WHT653S1XBG Norėdami pasirinkti gaubto funkcijas, paspauskite simbolį. Funkcija bu...
Page 56 - T5. “POWER BOOST” intensyvaus ištraukimo; uždelsto išjungimo; nemirksės
56 LT WHT943A2XBG, WHT643A2XBG, WHT663S2X, WHT963S2X Norėdami pasirinkti gaubto funkcijas, paspauskite simbolį. Funkcija bus aktyvuota, kai simbolis bus paleistas. T1. Budėjimo būsena (valdymo skydelis išjungtas, visos funkcijos neaktyvios) / ĮJ. (valdymo skydelis įjungtas) Pastaba: jeigu gartraukis...
Page 57 - Nuo riebalų saugantis filtras; Sulaiko kepamų riebalų daleles.; Medžio anglies filtras (tik filtro versija)
57 LT WHT643E4XBG, WHT943E4XBG, WHT633E2X, WHT633E2X, WHT923E5X, WHT623E3XBG, WHT923E3XBG, WHT623E5XUK, WHT923E5XUK, WHT923E3XBGUK Norint įjungti gartraukio funkcijas, pakanka prisiliesti prie valdymo mygtukų. T1. Budėjimo būsena / ekrano ĮJ. T2. 1 ištraukimo greičio (galingumo) ĮJ./IŠJ. T3. 2 ištra...
Page 58 - LV GAISA NOSŪCĒJS; Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā.; DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
58 LV LV GAISA NOSŪCĒJS Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena ga...
Page 60 - DARBOŠANĀS
60 LV • Veikt visus nepieciešamos būvdarbus (piem., elektriskās rozetes ierīkošana un/vai atveres ierīkošana izvadīšanas caurules pārejai). Gaisa nošūcējs ir aprīkots ar fiksēšanas korķiem, kas ir piemēroti sienu/griestu lielākai daļai. Jebkurā gadījumā, ir nepieciešams griezties pie kvalificēta teh...
Page 62 - Gaisa nosūcēja kalibrēšana; TEHNISKĀ APKALPOŠANA; Notur tauku daļiņas, kas tiek veidotas no ēdiena pagatavošanas.; Spuldžu nomainīšana
62 LV Gaisa nosūcēja kalibrēšana Kad displejs ir ieslēgts (ON) un iesūkšana ir izslēgta (OFF), ir jāpiespiež tausts T3 uz 3 sekundēm. 2.iesūkšanas ātrums (jauda) sāk darbību un tausts T3 mirguļo, norādot uz gaisa nosūcēja kalibrēšanas sākumu, kas ilgs aptuveni 15 minūtes. Piezīme: Lai pārtrauktu kal...
Page 63 - NL AFZUIGKAP; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; WAARSCHUWING
63 NL NL AFZUIGKAP Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is ontworpen voor het afzuigen v...
Page 65 - WERKING
65 NL • Indien mogelijk, ontkoppel en verwijder de meubelen onder en rond de installatie ruimte om de achterwand / het plafond gemakkelijker te bereiken. Indien niet mogelijk alle betreffende onderdelen afdekken om deze te beschermen. Kies een vlak oppervlak plaats een afscherming en zet hierop de w...
Page 67 - Kalibratie van de kap; ONDERHOUD; GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!; Vetfilter; Houdt de vetdeeltjes vast.; Vervanging lampjes
67 NL Kalibratie van de kap Met ingeschakelde display (ON) en uitgeschakelde zuigwerking (OFF), druk 3 seconden lang op de toets T3 . De snelheid (zuigkracht) 2 gaat aan en de toets T3 knippert, dit geeft aan dat de kalibratie van de kap is begonnen, deze duurt ongeveer 15 minuten. Opmerking: om de ...
Page 68 - NO VENTILATOR; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; ADVARSEL
68 NO NO VENTILATOR Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlag...
Page 69 - BRUKSMÅTE; Resirkulering av luften
69 NO fettfilter når det er nødvendig for å opprettholde optimal effektivitet for fettfilter. Bruk maksimum diameter på kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for å optimalisere effektivitet og minimere støy. ADVARSEL! Manglende installering av skruer og festeanordninger i samsvar med ...
Page 70 - FUNKSJON; T9. Varsel for skitne filtre og nullstilling av disse
70 NO • Gjør alle nødvendige murarbeider (f.eks.: installasjon av en stikkontakt og/eller boring av hull for avtrekksrør). Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert tekniker kon - trollere for å forsikre deg om at...
Page 72 - VEDLIKEHOLD; slå av husets hovedstrømbryter.; Rengjøring; Fanger kokefettpartikler.; Utskifting av lyspærer
72 NO WHT643E4XBG, WHT943E4XBG, WHT633E2X, WHT633E2X, WHT923E5X, WHT623E3XBG, WHT923E3XBG, WHT623E5XUK, WHT923E5XUK, WHT923E3XBGUK Det er tilstrekkelig å streife betjeningsknappene for å velge kjøkkenhettens funksjoner. T1. Display Stand by/ON T2. Viftehastighet (-styrke) 1 ON/OFF T3. Viftehastighet...
Page 73 - PT EXAUSTOR; Siga especificamente as instruções indicadas neste manual.; ADVERTÊNCIAS
73 PT PT EXAUSTOR Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumo...
Page 74 - Versão filtrante; INSTALAÇÃO; Montagem
74 PT Sugestões para uma utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental: LIGUE a coifa na velocidade mínima quando começar a cozinhar e mantenha-a em função por mais alguns minutos após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso de muita fumaça ou vapor e use as velocidades altas...
Page 75 - FUNCIONAMENTO; aspiração intensiva “POWER BOOST”
75 PT • Se possível desconectar e deslocar a instalação solta ou fazer correr o vidro abrindo-o de modo a acessar mais facilmente a parede na parte traseira. Caso contrário, colocar uma cobertura espessa e protetiva sobre a bancada e o plano de cozimento para protegê-los contra danos ou entulho. Sel...
Page 77 - MANUTENÇÃO; ou desligando o interruptor geral da alimentação elétrica.; Limpeza; Filtro antigordura
77 PT Os botões T8 e T9 não são visíveis nesta fase (em alguns modelos). Eles são visíveis apenas como descrito na seção de operação do manual. A distância aproximada do botão T8 da T7 é de 16 mm e a distância do botão T9 da T8 é de 26 mm. Regulação dos parâmetros para o Funcionamento automático Par...
Page 79 - SV KÖKSFLÄKT; Följ noga instruktionerna i denna manual.; VARNINGSFÖRESKRIFTER
79 SV SV KÖKSFLÄKT Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga...
Page 81 - T9. Signal och reset av filtrens mättning
81 SV och att det går att ansluta fläkten till en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast Utsugningsversionen). • Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets passage). Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passa...
Page 82 - Kalibrering av fläkten
82 SV Kalibrering av fläkten Tryck med påslagen display (ON) och avstängd utsugningshastighet (OFF) ned tangenten T3 under 3 sekunder. Utsugningshastighet (effekt) 2 startar och tangenten T3 blinkar vilket indikerar att kalibreringen av fläkten startat. Kalibreringen tar cirka 15 minuter i anspråk. ...
Page 83 - Val av spishäll; UNDERHÅLL
83 SV Inställning av den Automatiska Funktionens Parametrar: utför ”Kalibrering av fläkten” för en korrekt användning av den automatiska funktionen. Kalibrering av fläkten Tryck med påslagen display (ON) och avstängd utsugningshastighet (OFF) ned tangenten T3 under 3 sekunder. Utsugningshastighet (e...
Page 84 - Byte av Lampor
84 SV Byte av Lampor Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem. Byt ut den trasiga lampan med en lampa av samma typ enligt anvisningarna på märkplåten eller intill fläktens lampa. Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på lys...
Page 85 - TR DAVLUMBAZ; Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz.; DIKKAT
85 TR TR DAVLUMBAZ Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve...
Page 87 - ÇALIŞTIRMA
87 TR ÇALIŞTIRMA Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pişirme esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika daha çalışır durumda bırakılması önerilir. WHT953S1...
Page 89 - BAKIM; Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.; Temizleme; Yağ filtresi; Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar.; Kömür filtresi (yalnızca filtre versiyonu)
89 TR WHT643E4XBG, WHT943E4XBG, WHT633E2X, WHT633E2X, WHT923E5X, WHT623E3XBG, WHT923E3XBG, WHT623E5XUK, WHT923E5XUK, WHT923E3XBGUK Davlumbazın fonksiyonlarını seçmek için komut tuşlarına dokunmak yeterlidir. T1. Bekleme modu/ON ekran T2. 1inci emme hızı (gücü) ON/OFF T3. 2inci emme hızı (gücü) ON/OF...