Page 6 - CAUTION
EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined o...
Page 7 - Use a duct of the minimum indispensible length.
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the prod...
Page 9 - OPERATION; To select the functions of the hood, simply touch the controls.
OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. To select the funct...
Page 11 - To remove the grease filter, pull the spring release handle.; Replacing lamps
To remove the grease filter, pull the spring release handle. Charcoal filter (filter version only) It absorbs unpleasant odours caused by cooking.The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grea...
Page 12 - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ; Ο απορροφητήρας μπορεί να διαφέρει από άποψη εμφάνισης; περίπτωση θα πρέπει να αγοραστούν ξεχωριστά.; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Κατά την εγκατάσταση της συσκευής θα πρέπει ακολουθείτε τις οδηγίες που περιέχονται στον παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία απολύτως ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν ως αποτέλεσμα εγκατάστασης αντίθετης με τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο απορρ...
Page 13 - κινδύνους ηλεκτρικής φύσεως.; ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ; Χρησιμοποιήστε όσο το δυνατόν μικρότερο σωλήνα.
Η συσκευή αυτή διαθέτει σήμανση σύμφωνα με την Οδηγία της ΕΕ 2002/96/ΕΚ σχετικά με τον άχρηστο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (WEEE).Εξασφαλίζοντας την σωστή απόρριψη της παρούσας συσκευής, συμβάλετε στην αποτροπή εμφάνισης αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίε...
Page 14 - Το υλικό του σωλήνα πρέπει να είναι σύμφωνο με τα ισχύοντα πρότυπα.; Απορροφητήρας επανεισαγωγής του αέρα; Εγκατάσταση απορροφητήρα
! Το υλικό του σωλήνα πρέπει να είναι σύμφωνο με τα ισχύοντα πρότυπα. Απορροφητήρας επανεισαγωγής του αέρα Για να χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα σε αυτή την έκδοση θα πρέπει να εγκαταστήσετε το φίλτρο άνθρακα.Μπορείτε να το αγοράσετε από τον πωλητή της συσκευής.Ο απορροφούμενος αέρας καθαρίζεται α...
Page 15 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ; μέτριος φωτισμός
Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με ούπα στερέωσης κατάλληλα για τους περισσότερους τοίχους και οροφές. Είναι απαραίτητη ωστόσο η συμβουλή από έναν καταρτισμένο τεχνικό, ώστε να ελέγξει την καταλληλότητα των υλικών, σύμφωνα με τον τύπο του τοίχου ή της οροφής. Ο τοίχος ή η οροφή πρέπει να είναι αρ...
Page 18 - ES - CAMPANA EXTRACTORA; ADVERTENCIAS
ES - CAMPANA EXTRACTORA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora ha sido ...
Page 19 - riesgos de naturaleza eléctrica.; UTILIZACIÓN; Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable.; Versión filtrante
arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos.Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el product...
Page 20 - desea utilizar la campana en versión filtrante.; FUNCIONAMIENTO; Stand by; Sólo en algunos modelos
Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación. Si no ...
Page 22 - MANTENIMIENTO; carbòn activado; Sustitución de la lámpara
la campana que tendrá una duración de unos 15 minutos aproximadamente. Nota: Para detener la calibración presionar el botón T4 durante 5 segundos; la calibración será invalidada y deberá ser repetida. Selección de la estufa Con la pantalla encendida (ON) y la aspiración apagada (OFF), presionar el b...
Page 23 - modèles ou des pièces non fournies qui doivent être achetées.; ATTENTION
FR - HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumée...
Page 24 - Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part.; Version recyclage
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.Pour la mise...
Page 27 - Calibration de la hotte; Sélection plaque de cuisson; ENTRETIEN; Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.; Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage); Retient les odeurs désagréables de cuisson.; Remplacement des lampes
Calibration de la hotte Avec l’affichage en fonction (ON) et l’aspiration arrêtée (OFF), appuyez sur la touche T4 pour 5 secondes. La vitesse (puissance) d’aspiration 2 commence à fonctionner et la touche T4 clignote pour indiquer que la calibration de la hotte a commencé et va durer pour environ 15...
Page 28 - BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ; се с търговския представител и не пристъпвайте към инсталиране.; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. Аспираторът е проектиран за аспириране на...
Page 29 - В тези случаи фирмата не поема никаква отговорност.; Използвайте тръба с необходимата дължина.
- Европейската директива 2002/96/ЕС- Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE).Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на околната среда и вашето здраве. Символът върху уреда или в придружаващата го документация посочва, че т...
Page 31 - НАЧИН НА УПОТРЕБА
аксесоари са подходящи за целта. Стената, съответно таванът, трябва да бъдат достатъчно стабилни за да издържат на натоварването. НАЧИН НА УПОТРЕБА Ако при готвене се отделя много пара, преминете на максимален режим на работа. Препоръчително е да включите аспиратора 5 минути преди да започнете да го...
Page 33 - Филтър за мазнини; Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене.; Филтър с активен въглен (само за филтрираща версия); Задържа неприятните миризми, които се отделят при пържене.; Подмяна на ел. крушки
Спазвайте строго посочените инструкции!Не се поема никаква отговорност за евентуални щети нанесени по мотора и пожари, възникнали следствие нанеправилна поддръжка или неспазване на настоящите инструкции. Филтър за мазнини Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене. Почиства се веднъж мес...
Page 34 - ұқ; Ескерту; аулар; скерту; құ
KK - СУЫРУ Қ АЛПА Ғ Ы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ па қ осы кітапшада к ө р...
Page 35 - ЕСКЕРТУ; Назар
кері ə серін тигізу ді болдырмау ғ а к ө мектесесіз . Аспапта ғ ы немесе жолдама құ жатта ғ ы та ң басы берілген аспапты қ айта пайда ғ а асыруда ə деттегі т ұ рмысты қ қ алды қ ретінде игеруге болмайтынын к ө рсетеді . Оны ң орнына электрлік ж ə не электронды қ аспаптарды қ айта пайда ғ а асыру ғ а...
Page 36 - ОРНАТУ; Электр; монтаждау; Орнатуды
С ү згі н ұ с қ асы Ол ү шін бір к ө мір с ү гісі қ ажет , оны ə деттегі сатушылардан алу ғ а болады . С ү згі шы ғ арыл ғ ан ауаны жо ғ ар ғ ы шы ғ ыс торы ар қ ылы б ө лмеге қ айта жіберу алдыда оны май мен иістерден тазартады . ОРНАТУ Сор ғ ышты ң т ө менгі қ ыры мен ыдыс астында ғ ы тіреуіш жазы...
Page 37 - ПАЙДАЛАНУ; үң; ШІРУ
ПАЙДАЛАНУ Асты ң булану концентрациясы ед ə уір к ө бейген кезінде , сор ғ ышты ң қ ар қ ынды т ə ртібін пайдаланы ң ыз . Біз сор ғ ышты тама қ пісіру алдында 5 мин б ұ рын қ осу ғ а , ж ə не пісіріп бол ғ аннан кейін 15 мин қ осып қ алдыру ғ а ке ң ес береміз . Сор ғ ышты ң функцияларын та ң дау ү ...
Page 38 - ң қ
К ө мір с ү згісіне техникалы қ қ ызмет к ө рсету қ ажет бол ғ ан кезде т ү йме автоматты т ү рде жыпылы қ тап жанады. Техникалы қ қ ызмет к ө рсеткеннен кейін сор ғ ыш ө шірулі ж ə не т ү йме қ осулы к ү йде с ү згіні ң қ аны қ ты қ индикаторын қ алпына келтіру ү шін т ү ймені 3 секундтан арты қ ба...
Page 39 - Ас пісірген кезде жарамсыз иісті; Шам ауыстыру; Польшада жасалған
Ыдысжу ғ ыш машинада жуыл ғ ан май ұ стайтын фильтр т ү ссізденуі м ү мкін, біра қ одан оны ң с ү згіш қ асиеті м ү лде ө згеріссіз қ алады. Май с ү згісін алып тастау ү шін серіппелі босату т ұ т қ асын тарты ң ыз Белсенді к ө мір с ү згісі (тек с ү згі бар н ұ с қ ада) Ас пісірген кезде жарамсыз и...
Page 40 - ВАЖНИ СОВЕТИ
MK - АСПИРАТОР Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна употреба.Асп...
Page 41 - УПОТРЕБА; Вид со надворешно исфрлање на издувниот воздух
потенцијалните негативни последици за околината и здравјето на човекот, што инаку би се предизвикале од несоодветното третирање како отпадок на овој производ. Симболот прецртана канта за ѓубре на производот или на документите кои одат со производот, покажува дека тој апарат не смее да се третира как...
Page 43 - ФУНКЦИОНИРАЊЕ
ФУНКЦИОНИРАЊЕ Користете ја најголемата брзина во случај на невообичаена концентрација на пареи во кујната. Ви препорачуваме даго вклучите издувувањето 5 минути пред да започнете со готвењето и да го оставите да работи околу 15 минути позавршување на готвењето. За да ги одберете функциите на аспирато...
Page 45 - За собирање на непријатните мириси од пареата од готвењето.; Замена на сијалиците; За нивната замена обратете се на службата за техничка поддршка.
Филтер за масти За собирање на масните состојки од пареата од готвењето.Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни детергенти, рачно или во машина за миење на садови на ниски температури и во краток интервал.Со перењето во машина за миење на садови металниот филтер за м...
Page 46 - ADVARSEL
NL - VENTILATOR Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging ...
Page 47 - Bruk et så kort rør som mulig.; Resirkulering av luften
henhold til lokale normer for kassering av avfall. For videre informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av detteproduktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet. Apparatet er utformet, testet og produsert ...
Page 48 - Standby; (kontrollpanelet er avslått – alle funksjonene er deaktivert) /; ON; Kun på noen modeller
Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer. Stikkontakten må være lett tilgjeng...
Page 50 - Modell med ett nivå for intensiv hastighet T5 (POWER BOOST); VEDLIKEHOLD; Fanger kokefettpartikler.; Kullfilter (kun med resirkulering av luften); Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.; Utskifting av lyspærer
Modell med ett nivå for intensiv hastighet T5 (POWER BOOST) Knappene T3 , T5 og T6 slår seg på. Dersom man har gasstopp, skal man trykke på knappen T7 – knappen blinker for å angi at man har valgt gasstopp. Dersom man har elektrisk koketopp, skal man trykke på knappen T8 – knappen blinker for å angi...
Page 51 - OSTRZEŻENIA
PL - OKAP WYCIĄGOWY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap służy d...
Page 52 - Używać jak najkrótszego przewodu.
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienianegatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia. Symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że tego p...
Page 54 - Działanie okapu
Działanie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze przez ok. 15...
Page 55 - Konserwacja
Po wykonaniu konserwacji, przy wyłączonym okapie i aktywnym przycisku, nacisnąć przycisk przez dłużej niż 3 sekundy aby zresetować wskaźnik nasycenia filtrów, powtórzyć czynność jeśli to konieczne (np. jeśli są nasycone obydwa filtry). Aktywacja wskaźnika nasycenia filtra węglowegoWskaźnik nasycenia...
Page 56 - Filtr na węgiel (tylko dla wersji filtrującej); NIE wolno myć lub regenerować filtra.; Wymiana oświetlenia; W celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi technicznej.
Aby wyjąć filtr tłuszczowy należy pociągnąć za klamkę sprężynową. Filtr na węgiel (tylko dla wersji filtrującej) Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuższym okresie użytkowania w zależności od rodzaju kuchni i od regularności z jaką jest wyko...
Page 57 - ADVERTÊNCIAS
PT - EXAUSTOR Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina -se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e...
Page 58 - Usar um tubo condutor com o interior mais liso possível.; Versão filtrante
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico.Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.A elimina...
Page 60 - FUNCIONAMENTO
FUNCIONAMENTO Usar a potência de aspiração no caso de uma maior concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o término do cozimento. Para selecionar as funções do exaustor é...
Page 62 - Para a substituição contatar o serviço de assistência técnica.
Filtro de carvão ativo (só para a versão filtrante) Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos. A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. E...
Page 64 - POUŽITÍ; Odsávání mimo místnost; Odtahové potrubí není součástí vybavení a je třeba ho zakoupit.; Odsávání s recilkulací
rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě,kde jste výrobek zakoupili. Přístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s:1. Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. 2. Výkonnost: EN/IEC 6159...
Page 65 - (zapnutý ovládací panel
Elektrické připojení Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikamii umístěnému uvnitřkrytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačíjej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt n...
Page 68 - Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani.; megvásárolandó alkatrészek.; FIGYELMEZTETÉS
HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatr...
Page 69 - Minimális hosszúságú csővezetéket használjon.
A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhetőháztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végzőtelephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra ...
Page 70 - Villamos bekötés
Keringtetett üzemmód Az elszívott levegőzsírtalanításra, majd szagtalanításra kerül, mielőtt a terembe visszaáramoltatásra kerülne. Az elszívó ilyen üzemmódban való használatához szükséges további, aktív szén alapú szűrőrendszer installálása. FELSZERELÉS A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelsz...
Page 71 - MŰKÖDÉSE
MŰKÖDÉSE Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés befejezése után 15 percig működtesse tovább. Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegendőmegérintenie a vezérlőgombokat. T1. S...
Page 72 - KARBANTARTÁS
szűrőtelített). A szénfilter telítettség kijelzőaktiválása A szénfilter telítettség kijelzőáltalában deaktivált. Aktiválásához az alábbiak szerint járjon el:Bekapcsolt (ON) kijelzőn és kikapcsolt (OFF) elszívásnál tartsa a T8 és T9 gombokat egyszerre lenyomva több mint 3 másodpercig. A T9 ekkor kigy...
Page 73 - leszereléséhez húzza meg a rugós horgot.; Szénfilter (csak keringtetett változat esetén); Izzócsere esetén forduljon a szakszervízhez.
leszereléséhez húzza meg a rugós horgot. Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Magában tartja a főzésbőlszármazó kellemetlen szagokat.A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú időalatt történik meg, a tűzhely típusától és a zsírszűrőtisztogatásának rendszerességétőlfüggően. Mindenké...
Page 74 - Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne; UPOZORENJA
HR - USISNA KUHINJSKA NAPA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrij...
Page 75 - Koristite cijev koja ima minimalnu neophodnu duljinu.; Filtracijska verzija
nego treba biti odveden na odgovaraju ćisabirni centar gdje se odbacuju električni i elektronski uređaji. Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih informacija o odbacivanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, sabirnim mje...
Page 76 - FUNKCIONIRANJE; mirovanja (upravljačka plo ča ugašena – sve funkcije onemogućene) /
Povezivanje s električnom strujom Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utikač,povežite kuhinjsku napu s jednim utikačem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je postavljen na pristupačnom mjestu...
Page 78 - Održavanje
otprilike 15 minuta. Napomena: za prekidanje kalibracije, pritisnite tipku T4 na 5 sekundi; kalibracija će biti poništena, te će se morati ponoviti. Izbor grijaće površine Uključite prikazni zaslon (ON) i isključite usis (OFF), pritisnite tipku T3 na 5 sekundi. Model sa 2 stupnja intenzivne snage T5...
Page 79 - AVVERTENZE
IT - CAPPA ASPIRANTE Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepita per l'aspirazio...
Page 80 - Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.; Versione filtrante
come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo pr...
Page 81 - utilizzare la cappa in versione filtrante.; FUNZIONAMENTO; Solo su alcuni modelli
Collegamento Elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista...
Page 83 - MANUTENZIONE; NON UTILIZZARE ALCOOL!; Filtro antigrasso; Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.; Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante); Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.; Sostituzione Lampade
Selezione del piano di cottura A display acceso (ON) e aspirazione spenta (OFF), premere il tasto T3 per 5 secondi. Modello con 2 livelli di potenza intensiva T5 (POWER BOOST) e T6 (POWER BOOST x 2) I tasti T3 , T5 e T6 si accendono. Premere il tasto T5 nel caso di piano di cottura a gas - il tasto ...
Page 84 - Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual.; Producătorul îşideclinăorice responsabilitate în cazul; Avertismente
RO - HOTĂ ASPIRANTĂ Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşideclinăorice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şiderivate dintr-o utilizare incorectăşidin nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota a fost proi...
Page 85 - Folosiţiun tub de lungime minimăindispensabilă.
mediului înconjurător şisănătăţiipersoanelor, consecinţecare ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui produs. Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însoţesc produsul, indicăfaptul căacesta nu poate fi aruncat împreunăcu deşeurile menajere. Trebuie predat la...
Page 86 - dacăse utilizeazăhota în versiunea filtrantă.; Funcţionarea
Versiunea filtrantă Aerul aspirat va fi degresat şidezodorizat înainte de a fi reorientat în cameră.Pentru a utiliza hota în aceastăversiune este necesar săinstalaţiun sistem de filtrare suplimentar pe bazăde carbon activ. Instalarea Distanţaminimăîntre suprafaţasuportului recipientelor pe dispoziti...
Page 88 - Curăţarea
Reglarea parametrilor pentru Funcţionare automată Pentru utilizarea corectăa funcţionării automate, efectuaţi"Calibrarea hotei" şi"Selecţionarea plitei de gătit". Calibrarea hotei Cu display-ul in funcţiune (ON) şiaspiraţia oprită(OFF), apăsaţitasta T4 pentru 5 secunde. Viteza (puter...
Page 90 - за собой риски электрического характера.; ПОЛЬЗОВАНИЕ; Исполнение с отводом воздуха; Использовать трубу с минимально необходимой длиной.
электрического и электронного оборудования (WEEE).Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного ...
Page 92 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; Только на некоторых моделях
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в течение 15 минут по окончании процесса. Чтобы выбрать функции вытяжки до...
Page 93 - УХОД; Очистка
фильтра жиров.Кнопка включится автоматически мигающим светом, когда необходимо провести обслуживание фильтра активированного угля.После проведения обслуживания, с выключенной вытяжкой и активной кнопкой, нажать кнопку больше чем на 3 секунды чтобы произвести перезапуск индикатора насыщения фильтров,...
Page 94 - Фильтры задержки жира; Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.; Угольный фильтр (только в режиме рециркуляции); Удаляет неприятные запахи кухни.; Замена ламп; Произведенно
Фильтры задержки жира Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивными моющими средствами, вручную или в посудомоечной машине при низкой температуре и экономичном цикле мытья.При мытье в посудомоечной машине может иметь место некоторое обесцвечивание филь...
Page 95 - Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode; . Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpovednosťza prípadné
SK - ODSÁVAČPARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode . Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpovednosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsávačpár slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov vzniknutýc...
Page 96 - Používajte čo najkratšie odťahové potrubie.; Filtračná verzia
Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byťodovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviťsa ho riadením sa podľamiestnych zákonov o odstránení odp...
Page 97 - hodláte používaťodsávačvo filtračnej verzii.; ČINNOSŤ
používaťv takejto verzii, je potrebné nainštalovaťdoplňujúci filtračný systém na základe aktívneho uhlia. MONTÁŽ Minimálna vzdialenosťmedzi podporou nádoby na varnej ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byťmenšia než 50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade plynových čikombinovanýc...
Page 99 - ÚDRŽBA
Nastavenie parametrov pre automatickú prevádzkuS cieľom správneho používania automatickej prevádzky vykonajte „Kalibráciu odsávača pár" a „Výber varnej dosky". Kalibrácia odsávača pár Pri zapnutom displeji (ON) a vypnutom odsávaní (OFF) stlačte tlačidlo T4 na 5 sekúnd. Rýchlosť(výkon) odsáva...
Page 100 - SL - ODZRAČEVALNA NAPA; Strogo se držite navodil iz tega priročnika.; pooblaščenega prodajalca in naprave ne nameščajte.
SL - ODZRAČEVALNA NAPA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je n...
Page 101 - Cevovod naj bo dolg toliko, kolikor znaša najmanjša nujna dolžina.; Obtočna različica
Aparat je bil zasnovan, testiran in izdelan v skladu z:1. Varnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. 2. Rezultati: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741;EN 50564; IEC 62301. 3. EMC (EM združljivost): EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 5501...
Page 102 - Stanje
razreda III, skladno s predpisi o inštalaciji. Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno nameščen.Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naročite pri servisni sl...
Page 104 - VZDRŽEVANJE; izklopite glavno stikalo.; Čiščenje; Za zamenjavo žarnic se obrnite na poprodajno službo.
VZDRŽEVANJE Pozor! Pred vsakršnim čiš čenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtičizvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo. Čiščenje Napa zahteva pogosto čiščenje, tako zunaj kot znotraj.Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo s tekočimi nevtralnimi detergent...
Page 105 - VËREJTJE
SQ - OXHAK THITHËS Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi i rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak.Oxhaku mund të ketë pamje të ndry...
Page 106 - Tubi i evakuimit nuk përfshihet tek pajisjet ndaj duhet blerë.; Lloji filtrues
eliminimin e pajisjeve te tilla duhet të zbatohen rregullat vendore në fuqi për eliminimin e mbeturinave. Për informacione më të hollësishme rreth trajtimit, grumbullimit dhe riciklimit të këtij produkti, ju lutem të lidheni me këshillin tuaj vendor, me shërbimin tuaj të eliminimit të mbeturinave sh...
Page 109 - MIRËMBAJTJA; Thith aromat e pakëndshme të gatimit.; Zëvendësimi i Llambave
Shenim: per te nderprere kalibrimin shtupet T4 per 5 seconda; calibrimi do te jete i paplotesuar, e keshtu qe duhet perseritur Seleksioni i vatrave te sobes Me display te ndezur (ON) e thithje te fikur (OFF), shtypet butoni T3 per 5 seconda. Model me 2 nivele te fuqise intensive T5 (POWER BOOST) e T...
Page 110 - SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS; Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.; Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike,
SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator je projektovan da bi usisao paru i ...
Page 111 - KORIŠTENJE; Usisna verzija; Koristite cev koja ima minimalnu potrebnu dužinu.
da se odloži na prikladnom sabirnom mestu za odbacivanje električnih i elektronskih aparata. Odložite ovaj otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o odbacivanju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o tretmanu, odbacivanju i ponovnom korištenju ovog proizvoda, stupite u kon...
Page 112 - pridržavate tih uputstava.; Električno povezivanje; FUNKCIONISANJE; režim (kontrolna tabla isključena – sve funkcije onemogućene) /
pridržavate tih uputstava. Električno povezivanje Napon mreže treba da odgovara naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape. Ukoliko postoji utikačpovežite kuhinjsku napu sa utičnicom koja je u skladu sa propisima na snazi i koja je postavljena na p...
Page 114 - ODRŽAVANJE; Zadržava masne čestice koje su posledica kuvanja.; Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju); Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja.; Zamenjivanje Lampe
Izbor grejaće ploče Uključite ekran (ON) i isključite usisavanje (OFF), pritisnite dugme T3 na 5 sekunda. Model sa 2 stepena intenzivne snage T5 (POWER BOOST) i T6 (POWER BOOST x 2) Dugmad T3, T5 i T6 će da se uključe. Pritisnite dugme T5 u slučaju grejaće ploče na gas – dugme će da treperi da pokaž...
Page 115 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПО БЕЗПЕЦІ
UK - ВИТЯЖНИЙ КОВПАК Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може мати місце при використанні прибору внаслідок невиконання інструкцій, приведених в даному керівництві. Витяжний ковпак спроектова...
Page 116 - ризику електричного характеру.; ВИКОРИСТАННЯ; Уникати різких змін площі перерізу витяжного каналу.; Режим рециркуляції
Символ на самому виробі або на супроводжуючому його документі вказує, що при утилізації цього виробу з ним не можна поводитися як зі звичайними побутовими відходами. Він має здаватися у відповідний пункт прийому електричного і електронного обладнання для подальшої утилізації. Здавання на злам повинн...
Page 117 - Перед початком монтажу:
ІНСТАЛЯЦІЯ Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит.Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. Під’єднання до електромережі Н...
Page 118 - ФУНКЦІОНУВАННЯ
ФУНКЦІОНУВАННЯ Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку особливо високої концентрації кухонних парів. Рекомендуємовключити витяжку за 5 хвилин до початку готування їжі і залишити його включеним на протязі 15 хвилин післязакінчення готування їжі. Щоб вибрати функції витяжки достатньо легко дотор...
Page 120 - Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції); Вбирає неприємні запахи кухні.; Заміна Ламп
При митті в посудомийній машині металевий фільтр затримки жиру може втратити колір, але його характеристики з фільтрування жодним чином не зміняться.Для зняття фільтру затримки жиру потягніть на себе пружинну ручку відчеплення фільтру. Вугільний фільтр (тільки в режимі рециркуляції) Вбирає неприємні...
Page 122 - Benyt et rør, der er så kort som muligt.; Filtrerende udgave
Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingsst...
Page 123 - dette er tilfældet, skal det fjernes og opbevares.; FUNKTION; (kontrolpanelet er slukket – alle funktioner er deaktiveret) /; : tryk flere gange og vælg den ønskede lysstyrke:
Elektrisk tilslutning Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i overensstemmelse med de gældende standarder. Stikkontakten skal også være let tilgængelig eft...
Page 125 - Filteret opfanger lugt fra madlavning.; Udskiftning af lyspærerne
Knapperne T3 , T5 og T8 tænder. Tryk på knappen T7 ved gasblus – knappen blinker for at vise den valgte funktion. Tryk på knappen T8 ved elkogeplader – knappen blinker for at vise den valgte funktion. VEDLIGEHOLDELSE Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten...
Page 126 - DE - DUNSTABZUGSHAUBE; Es wird keinerlei Haftung; WARNUNG
DE - DUNSTABZUGSHAUBE Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die ...
Page 127 - Anweisungen, führt dies zu Gefahr durch Stromschlag.; BETRIEBSART; Ein möglichst kurzes Rohr verwenden.
Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen.Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und...
Page 128 - Umluftbetrieb; Elektrischer Anschluss; Montage
! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung: 90°). ! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu vermeiden. ! Die Innenfläche der Rohrs muss so glatt wie möglich sein. ! Verwenden Sie ausschließlich Rohre aus zugelassenen Materialien. Um...
Page 129 - BETRIEB
• Durchgang des Abluftrohres). Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke da...
Page 132 - םידא טלוק; .הז ךירדמב תוניוצמה תויחנהל םאתהב לועפל שי רישכמה תבכרה תעב; תורהזא
םידא טלוק .הז ךירדמב תוניוצמה תויחנהל םאתהב לועפל שי רישכמה תבכרה תעב .הז ךירדמב וניוצש תוארוהל תדגונמ הנקתהמ ועבנש םיקזנ ןיגב תוירחא לכמ ומצע תא רטופ ןרציה .יתיב שומישל קרו ךא דעוימ אוהו חבטמב םידא תטילקל שמשמ םידאה טלוק ,שומיש תודוא תויחנהה תאז םע ,הז ךירדמ לש םירויאב גצומה הזמ ,הנוש תויהל לוכי טל...
Page 133 - שומיש
.תוכמסומ תוימוקמ תויושר ידי לע ונתינש תוארוהה עוציב ךות ,שדוחב םעפ תוחפל) ץוחב ןהו םינפב ןה תופוכת םיתיעל טלוקה תא תוקנל שי .(הז ךירדמב הקוזחתל תורושקה תנכס לש תורצוויהל תמרוג םיננסמ לש יוקינו יוניש ,טלוקה יוקינל תורושקה תוארוה לע הרימש יא .הפירש .שרדנכ ונקתוהש תורונ אלל טלוקה תא ריאשהל וא שמתשהל ןי...
Page 135 - III; טלוקה תבכרה; םידאה טלוק לש הלעפה
םג ,שיגנ םוקמב אצמנ אל עקתש וא (למשחה תשרל רישי רוביח) עקתב רזבואמ אל טלוקהו הדימב למשח יאנתב למשחה תשרמ טלחומ קותינ רשפאי רשא ,יבטוק-וד קספמ ןיקתהל שי ,הנקתהה רחאל .למשחה תייצלטסניא יללכל םאתהב , הירוגטקמ רתי חתמ III לבכש אדוול שי ,ותוליעפ תוניקת תקידבו ,למשחה תשרל טלוקה לש רזוח רוביח ינפל !בל םיש ...
Page 136 - stand by; הטילקה תוריהמ לש תינדי הריחב .; Power
Stand by T1 חול) הלעפה / (תוליעפ ןניא תויצקנופה לכ – הבוכמ הרקבה חול) ( ) הייהשה בצמ . (קלדיי הרקבה בצמל יטמוטוא ןפואב רוזחי אוה (הרואתהו הטילקה) םידאה טלוקב שומיש יא לש הקד ירחא !בל םיש .( ) הייהשה stand by T2 הרואתה יוביכ/תלעפה . :(ליעל רויא האר) םירחבנ םימגדב קר :היוצרה הרואתה תמצוע לע ץוחלל שי ם...