Page 7 - BG 7; BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ; Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции.; Фирмата не носи отговорност за; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ BG 7 BG - АСПИРАТОР В АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване. А...
Page 8 - УПОТРЕБА
BG 8 СЕЦА, трябва при всички случаи да се спазват инструкциите за поддръжка, посочени в тези указания).Неспазването на нормите за почистване на аспиратора и за подмяна и почистване на филтрите, води до опасност от пожари.Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирани лампички! Опасн...
Page 9 - Филтрираща версия
BG 9 В хоризонталната част тръбата трябва да бъде леко извита нагоре (около 10°) за да улесни от-веждането на въздуха навън.Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен, въпросните трябва да бъдат отстранени.Свържете аспиратора към въздуховодни тръби и отвори в стената. Диаметърът на тръбите ...
Page 10 - НАЧИН НА УПОТРЕБА; ON
BG 10 Монтирайте филтрите отново само в случай, че желаете да използвате аспиратора във вариант на филтрираща версия. • Уверете се, че по време на транспорта във вътрешната част на аспиратора не са попад-нали дребни предмети, като например пликчета с винтове, гаранционни карти и др.; ако намерите та...
Page 12 - BG 12; ПОДДРЪЖКА; Внимание ! Не почиствайте никога със спирт !; Филтър за мазнини; Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене.; Филтър с активен въглен; Задържа неприятните миризми, които се отделят при пържене.; Подмяна на ел. крушки; За подмяна се обърнете към сервиза за техническо обслужване.
BG 12 ПОДДРЪЖКА Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жи- лището. Почистване Аспираторът трябва да се почиства често (или поне толкова на често колкото почиствате фил-тр...
Page 13 - CZ 13; které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů.; Digestořje projektován pro odsávání dýmůa par; Digestořmůže mít odlišný vzhled od ilustrací na výkre-; dely nebo součástky, které je nutné dokoupit.; UPOZORNĚNÍ
CZ - DIGESTOŘ CZ 13 CZ - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestořje projektován pro odsávání dýmůa par přivaření je určen pouze k domácím účelům. Digestořmůže mít odlišný vzhle...
Page 14 - POUŽITÍ; Používejte co nejkratší odtahové potrubí.; Odsávání recilkulací
CZ 14 Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebične-patřído domácího odpadu. Spotřebičje nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elek-trického elektronického zařízení.Likvidace musí být provedena v souladu místními předpisy ochraněživotního prostředí, k...
Page 15 - CZ 15; INSTALACE; Instalace
CZ 15 INSTALACE Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše nejnižší částí digestořenesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků65cm v případěplynových čismíšených sporáků.Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto po-kyne...
Page 16 - PROVOZ
CZ 16 PROVOZ V případěvelmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut před zahájením vaření vypnout ji cca 15 minut po ukončení vaření.Pro nastavení funkcí digestořese stačídotknout ovladačů. T1. Stand by (vypnutý ovládací panel - vš...
Page 17 - ÚDRŽBA; NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!; Tukový filtr
CZ 17 Aktivace ukazatele zanesení uhlíkového filtru. Ukazatel zanesení uhlíkového filtru je za normálních okolností deaktivován. Pro aktivaci postu-pujte následujícím způsobem: Se zapnutým displejem (ON) a vypnutým odsáváním (OFF) stiskněte současnětlačítka T8 a T9 na více než 3 vteřiny, tlačítko T9...
Page 18 - DA 18; Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.; Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for; Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra madlav-; ADVARSLER
DA - EMHÆTTE DA 18 DA - EMHÆTTE Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsu...
Page 20 - DA 20; INSTALLERING
DA 20 INSTALLERING Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhæt-ten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller kom-furer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en st...
Page 21 - FUNKTION; ”POWER BOOST”
DA 21 FUNKTION Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yder-ligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen. Um die Funktionen der Dunstabzugs...
Page 22 - VEDLIGEHOLDELSE
DA 22 Die Taste leuchtet automatisch bei blinkendem Licht, wenn Wartungsarbeiten an der Kohlefilter durchzuführen sind. Nach der Durchführung von Wartungsarbeiten, mit ausgeschalteter Haube und eingeschalteten Tasten, drücken Sie die Taste länger als 3 Sekunden, um die Filtersättigung zurückzusetzen...
Page 23 - DE 23; DE - DUNSTABZUGSHAUBE
DE 23 DE - DUNSTABZUGSHAUBE Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugs-haube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sin...
Page 24 - BETRIEBSART
DE 24 der Filter führt zu Brandgefahr.Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetz-te Lampen nicht betrieben werden.Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nicht-einhaltung der in diesem Handbuch ...
Page 25 - Umluftbetrieb
DE 25 Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit geringerem Durchmesser verursacht eine Verrin-gerung der Abluftleistung und eine drastische Zunahme der Geräuschentwicklung.Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung. ! Ein möglichst kurzes Rohr verwenden. ! Ein R...
Page 26 - BETRIEB
DE 26 zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit einer Schutzfolie ab und legen Sie die Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile darauf. • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Fläche, an der die Dunstabzugshaube an-gebracht werden soll (eine Fläche, die auch n...
Page 28 - DE 28; Fettfilter
DE 28 Fettfilter Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.Der Metallfettfilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Wasch-mittel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang erfolgen. Der Metallfettfilter...
Page 29 - EN 29; Closely follow the instructions set out in this manual.; All responsibility, for any eventual inconve-; CAUTION
EN 29 EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconve- niences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is de...
Page 30 - USE; Use a duct of the minimum indispensible length.
EN 30 Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the docu...
Page 31 - Filter version
EN 31 ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal filter is needed for this and can be obtained from your usual retailer.The filter removes the grease and smells from t...
Page 32 - OPERATION
EN 32 OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. To select the...
Page 33 - MAINTENANCE
EN 33 The saturation indicator of the charcoal filter is normally disabled. To activate it, proceed in the following manner: With the display on (ON) and the suction off (OFF), press simultaneously the buttons T8 and T9 for more than 3 seconds; the button T9 lights on with steady light for approx. 5...
Page 34 - FR 34; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Le constructeur décline toute responsabilité; ATTENTION
FR - HOTTE FR 34 FR - HOTTE Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observa-tion des instructions de la présente notice. Cette hotte prévue pour l’as...
Page 35 - UTILISATION; Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part.
FR 35 Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible po...
Page 36 - Version recyclage
FR 36 ! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire. ! Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle maxi du coude: 90°). ! Éviter les variations excessives de section du tuyau. ! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie interne. ! Le matériau du tuyau doit être ...
Page 37 - FONCTIONNEMENT
FR 37 dant nécessaire de s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond. La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte. FONCTIONNEMENT Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration...
Page 38 - ENTRETIEN; NE PAS UTILISER D’ALCOOL!; Filtre à charbon actif
FR 38 du filtre à graisse. Il touche s’allume automatiquement à lumière clignotante quand vous devez effectuer l’entretien du filtre à charbon. Après avoir effectué l’entretien, avec la hotte hors fonction et la touche active, appuyez sur touche pour plus de 3 secondes pour effectuer le reset de l’i...
Page 39 - FR 39; Remplacement des lampes
FR 39 Remplacement des lampes La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED.Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules tradi-tionnelles et permettent une épargne de 90% en énergie électrique. Pour le remplacement, s’adress...
Page 40 - HR 40; HR - USISNA KUHINJSKA NAPA; Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik.; Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za; UPOZORENJA
HR 40 HR - USISNA KUHINJSKA NAPA Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima pare za ...
Page 41 - HR 41; KORIŠTENJE; Koristite cijev koja ima minimalnu neophodnu duljinu.; Filtracijska verzija
HR 41 Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovaraju ćisabirni centar gdje se odbacuju električni elektronski uređaji. Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate lo- kalnih prav...
Page 42 - HR 42; Postavljanje
HR 42 Postavljanje Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od 50cmkada se radi električnim štednjacima ,65cmu slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je potrebno ...
Page 43 - FUNKCIONIRANJE
HR 43 FUNKCIONIRANJE Upotrebljavajte veću brzinu slučaju velikog prisustva pare kuhinji. Savjetujemo da uklju čite usisavanje 5 minuta prije nego što počnete kuhanjem da ostavite da djeluje nakon što ste završili kuhanjem za još otprilike 15 minuti. Za odabir funkcija kuhinjske nape, dovoljno je dot...
Page 44 - Održavanje; NE KORISTITE ALKOHOL!; Filtar za masnoću
HR 44 3 sekunde kako biste pokazatelj zasićenja filtara vratili u početno stanje, ponovite radnju ako je potrebno (na primjer, ako su oba filtra bila zasićena). Aktiviranje pokazatelja zasićenja ugljenog filtra Pokazatelj zasićenja ugljenog filtra u normalnim je uvjetima isključen. Kako biste ga akt...
Page 45 - HU 45; Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani.; Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából; karbantartási és felszerelési utasítások nem változnak.; nem szállított, megvásárolandó alkatrészek.; FIGYELMEZTETÉS
HU - PÁRAELSZÍVÓ HU 45 HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban gyártó felelősséget nem vállal. páraelszívó főzési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag házt...
Page 46 - HU 46; HASZNÁLAT; Minimális hosszúságú csővezetéket használjon.
HU 46 A terméken vagy termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez termék nem kezelhetőháztartási hulladékként. Ehelyett terméket villamos és elektronikus be-rendezések újrahasznosítását végzőtelephelyek valamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor hulladékeltávolításra von...
Page 47 - HU 47; Keringtetett üzemmód
HU 47 Keringtetett üzemmód Az elszívott levegőzsírtalanításra, majd szagtalanításra kerül, mielőtt terembe visszaáramoltatásra ke-rülne. Az elszívó ilyen üzemmódban való használatához szükséges további, aktív szén alapú szűrőre-ndszer installálása. FELSZERELÉS főzőkészülék felülete és konyhai szagel...
Page 48 - MŰKÖDÉSE
HU 48 MŰKÖDÉSE Amikor konyhában különösen nagy párakoncentráció, használja nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, és főzés befejezése után 15 percig működtesse tovább. Az elszívó funkcióinak kiválasztásához elegendőmegérintenie a vezérlőgombokat. T1. Sta...
Page 49 - KARBANTARTÁS; NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!; Zsírszűrőfilter
HU 49 A szénfilter telítettség kijelzőaktiválása A szénfilter telítettség kijelzőáltalában deaktivált. Aktiválásához az alábbiak szerint járjon el: Bekapcsolt (ON) kijelzőn és kikapcsolt (OFF) elszívásnál tartsa a T8 és T9 gombokat egyszerre lenyomva több mint 3 másodpercig. A T9 ekkor kigyullad és ...
Page 50 - KK 50; техникалық қызмет көрсету жəне орнату нұсқаулары бірдей болады.; Нұсқаулар
KK 50 KK - СУЫРУ ҚАЛПАҒЫ Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп жобаланған. Қақпақ осы кітапшада көрсетілген суреттерден өзгеше болып ...
Page 51 - KK 51; ПАЙДАЛАНУ
KK 51 Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін тигізу ді болдырмауға көмектесесіз. Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге болмайтынын көр...
Page 52 - KK 52; Сүзгі нұсқасы
KK 52 Сүзгі нұсқасы Ол үшін бір көмір сүгісі қажет, оны əдеттегі сатушылардан алуға болады. Сүзгі шығарылған ауаны жоғарғы шығыс торы арқылы бөлмеге қайта жіберу алдыда оны май мен иістерден тазартады. ОРНАТУ Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара қашықтығы электр плитасы...
Page 53 - KK 53; ҚОСУ
KK 53 ПАЙДАЛАНУ Астың булану концентрациясы едəуір көбейген кезінде, сорғыштың қарқынды тəртібін пайдаланыңыз. Біз сорғышты тамақ пісіру алдында 5 мин бұрын қосуға, жəне пісіріп болғаннан кейін 15мин қосып қалдыруға кеңес береміз. Сорғыштың функцияларын таңдау үшін жай ғана басқару элементтерін түрт...
Page 54 - KK 54; Көмір сүзгісінің қанықтық индикаторын іске қосу; Техникалық қызмет көрсету; СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ!; Май сүзгісі
KK 54 Көмір сүзгісіне техникалық қызмет көрсету қажет болған кезде түйме автоматты түрде жыпылықтап жанады. Техникалық қызмет көрсеткеннен кейін сорғыш өшірулі жəне түйме қосулы күйде сүзгінің қанықтық индикаторын қалпына келтіру үшін түймені 3 секундтан артық басып тұрыңыз; қажет болса, əрекетті қа...
Page 55 - KK 55; Белсенді көмір сүзгісі; Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады.; Шам ауыстыру; етеді жəне 90% электр энергиясын сақтауға мүмкіндік береді.
KK 55 Белсенді көмір сүзгісі (тек сүзгі бар нұсқада) Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап қалады. Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің қысқа немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас үйдің түрі мен майды ұстайтын фильтрді ұстанылған мерзімділік тазалаумен алдын ала анықталады. Қан...
Page 56 - MK 56; Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.; Ние одбиваме билокаква; Аспираторот е наменет исклучиво за; ВАЖНИ СОВЕТИ
MK 56 MK - АСПИРАТОР Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник. Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник. Аспираторот е наменет исклучиво за домашна употреб...
Page 57 - Издувната цевка не е доставена и таа треба да се купи.
MK 57 Да не го користите или оставате аспираторот без правилно монтирани сијалици поради можниот ризик од електричен удар.Ние одбиваме билокаква одговорност за билокаков проблем, штета или пожар предизвикан на апаратот како резултат на неследење на упатствата вклучени во овој прирачник.Овој апарат е...
Page 58 - Варијанта со филтрирање
MK 58 Употребата на издувни цевки и отвори за издувување низ ѕид со помал дијаметар ќе предизвика намалување на брзината на всмукување и драстично зголемување на бучавата.Поради тоа се одбива билкокава одговорност које е последица на тоа. ! Користење на цевка подолга од неопходниот минимум. ! Корист...
Page 59 - ФУНКЦИОНИРАЊЕ; Состојба на подготвеност
MK 59 • Ако е можно откачете го и тргнете го мебелот под и околу просторот за монтирање (ѕидот или таванот) на аспираторот за да се има подобра пристапност. Меѓу другото заштитете го мебелот и сите други работи колку што може подобро. Одберете рамна површина и покријте ја со заштита каде што потоа ќ...
Page 61 - MK 61; Филтер за масти; За собирање на масните состојки од пареата од готвењето.; Филтер со активен јаглен; За собирање на непријатните мириси од пареата од готвењето.; Замена на сијалиците; За нивната замена обратете се на службата за техничка поддршка.
MK 61 Предупредување! Ако не се следат упатствата во однос на чистењето на аспираторот и замената на филтрите ќе доведе до ризик од пожари. Се препорачува до придржување на предложените упатства.Ние одбиваме билокаква одговорност за евентуални оштетувања на моторот или пожар предизвикан како резулта...
Page 62 - PL 62; Okap służy do zasysania; łych przypadkach powinny być zakupione osobno.; OSTRZEŻENIA
PL 62 PL - OKAP WYCIĄGOWY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych ni- niejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej informacjami podanymi niniejszej instrukcji. Okap służy...
Page 64 - PL 64; Okap pracujący jako pochłaniacz
PL 64 Okap pracujący jako pochłaniacz Aby używać okapu tej wersji należy zainstalować filtr węglowy.Można go kupić sprzedawcy.Zasysane powietrze jest oczyszczane tłuszczu zapachów zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki górnej osłonie komina. Instalacja okapu Minimalna odległość między...
Page 65 - Działanie okapu
PL 65 Działanie okapu przypadku, gdy powietrze pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy uży-wać okapu ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przy-stąpieniem do gotowania jakichkolwiek potraw pozostawienie go włączonym jeszcze przez ok. ...
Page 66 - Konserwacja; NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!; Filtr przeciwtłuszczowy
PL 66 przez dłużej niż 3 sekundy aby zresetować wskaźnik nasycenia filtrów, powtórzyć czynność jeśli to konieczne (np. jeśli są nasycone obydwa filtry). Aktywacja wskaźnika nasycenia filtra węglowego Wskaźnik nasycenia filtra węglowego zwyczajowo jest wyłączony. Aby go aktywować,należy postępować w ...
Page 67 - PL 67; Wymiana oświetlenia; Celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi technicznej.
PL 67 Wymiana oświetlenia Okap zaopatrzony jest system oświetlenia, który bazuje się na technologii LED.LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość10 razy większą od lamp tradycyjnych pozwalają za-oszczędzić 90% energii elektrycznej. Celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi technicznej.
Page 68 - RO 68; Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual.; Producătorul îşideclinăorice respon-; Avertismente
RO 68 RO - HOTĂ ASPIRANTĂ Urmăriţiîndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşideclinăorice respon- sabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şiderivate dintr-utilizare incorectăşidin nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual. Hota fost ...
Page 70 - RO 70; Versiunea filtrantă
RO 70 Versiunea filtrantă Aerul aspirat va fi degresat şidezodorizat înainte de fi reorientat în cameră.Pentru utiliza hota în aceas-tăversiune este necesar săinstalaţiun sistem de filtrare suplimentar pe bazăde carbon activ. Instalarea Distanţaminimăîntre suprafaţasuportului recipientelor pe dispoz...
Page 71 - Funcţionarea
RO 71 Funcţionarea Se recomandăo viteza crescută,în special în cazul unei concentraţiimari de vapori în bucătărie. V ăsfă-tuim ăo lăsaţisă aspire 5 minute înainte de demara procesul de coacere şide lăsa în funcţiune, la închi-derea procesului de coacere, pentru încă15 minute (aproximativ). Pentru a ...
Page 72 - Întreţinerea
RO 72 te necesar (de exemplu in cazul in care sunt saturate ambele filtre). Activarea indicatorului de saturaţie filtru cu carbon Indicatorul de saturaţie filtru cu carbon este in mod normal dezactivat. Pentru a-l activa, proceda-ţiin modul următor: Cu display- ul in funcţiune (ON) şiaspiraţia oprit...
Page 73 - RU 73; Изделие хозяйственно-бытового назначения.; Производитель снимает с себя всякую ответ-; живание и установка остаются те же.
RU 73 RU - ВЫТЯЖКА Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответ- ственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для всасывания дыма и пара...
Page 74 - ПОЛЬЗОВАНИЕ
RU 74 чиной пожара.Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно установленных лампочек в связи с возможным риском удара электрическим током.Мы снимаем с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или сгорание прибора вслед-ствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве....
Page 75 - Исполнение в режиме рециркуляции
RU 75 воздуха (соединительный фланец).Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение мощности всасывания воздуха и рез-кое увеличение уровня шума.Производитель снимает с себя всякую ответственность по отношению выше сказанного. ! Использовать трубу с минимально необходимой длиной. ! Использовать...
Page 76 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ; ВКЛ
RU 76 ку/стенам, к которым будет крепиться вытяжка. Если это невозможно, как можно тщатель-нее предохраните мебель и прочие предметы на время монтажа. • Выберите ровную поверхность, покройте ее защитным покрытием и разложите на ней вы-тяжку и крепежные детали. • Проверьте также, чтобы рядом с зоной ...
Page 78 - RU 78; Фильтры задержки жира; ИНФОРМАЦИЯ О СРОКЕ СЛУЖБЫ
RU 78 Снимается любая ответственность в связи с возможными повреждениями двигателя и с по-жарами, возникшими вследствие неправильного ремонта или несоблюдения вышеописанных предупреждений. Фильтры задержки жира Удерживает частицы жира, исходящие от плиты.Фильтр следует чистить ежемесячно неагрессивн...
Page 79 - SK 79; Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.; Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpo-; UPOZORNENIA
SK 79 SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpo- vednosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsávačpár slúži výhradne na odsávanie pár, dymu, pachov vz...
Page 81 - SK 81; MONTÁŽ
SK 81 MONTÁŽ Minimálna vzdialenosťmedzi podporou nádoby na varnej ploche najnižšou časťou digestora nesmie byťmenšia než 50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade plynových čikombinovaných/zmiešaných sporákov.Pokiaľnávod na inštaláciu varného zariadenia na plyn odporúča väčšiu vzdialenosť...
Page 82 - ČINNOSŤ
SK 82 ČINNOSŤ V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva pary v kuchyni použite vyššiu rýchlosť.Odporúčame zapnúťodsávanie 5 minút pred začatím varenia nechaťho v chode ešte približne ďalších 15 minút po ukončení varenia. Na výber funkcií odsávača pár sa stačídotknúťpríkazov. T1. Stand by (ovládací ...
Page 84 - SL 84; SL - ODZRAČEVALNA NAPA; Strogo se držite navodil iz tega priročnika.; Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike,; pite ali premestite naj priročnik ostane vedno ob izdelku.; ali niso dobavljeni, saj so razpoložljivi proti plačilu.; OPOZORILA
SL 84 SL - ODZRAČEVALNA NAPA Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju i...
Page 86 - SL 86; INŠTALACIJA
SL 86 INŠTALACIJA Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za ku-hinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja r...
Page 87 - DELOVANJE
SL 87 DELOVANJE V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut po končanem kuhanju. Za izbiro funkcij nape zadošča, da se dotaknete upravljalnih...
Page 88 - VZDRŽEVANJE; NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA!; Maščobni filter
SL 88 Ko ste očistili oziroma zamenjali filter in je napa ugasnjena, tipka pa omogočena, pritisnite tipko in jo zadržite pritisnjeno več kot 3 sekunde, da ponastavite indikator zasičenosti filtrov; po potrebi postopek ponovite (na primer, če sta zasičena oba filtra). Omogočenje indikatorja zasičenos...
Page 89 - SQ 89; Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual.; Shoqëria nuk mban përgjegjësi për; VËREJTJE
SQ 89 SQ - OXHAK THITHËS Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi, dëme apo zjarre të shkaktuara nga moszbatimi rregullave të përshkruara në këtë manual. Oxhaku është projektuar vetëm për përdorim shtëpiak. Oxhaku mund të ketë pamje të...
Page 91 - SQ 91; MONTIMI
SQ 91 MONTIMI Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit dhe pjesës më të po-shtme të oxhakut thithës duhet të jetë jo më pak se 50cm në rastin e kuzhinave elekrike dhe jo më pak se 65cm në rastin e kuzhinave me gaz apo të përziera.Nëse udhëzimet e instalimit të pl...
Page 92 - FUNKSIONIMI
SQ 92 FUNKSIONIMI Përdorni shpejtësinë maksimale në rast përqëndrimi të veçantë të avujve të gatimit. Ju këshillojmë ta ndizni thithësin 5 minuta para se të filloni të gatuani dhe ta lini të punojë për rreth 15 minuta pas përfundimit të gatimit. Per te seleksionuar funksionet e aspiratorit eshte e m...
Page 93 - MIRËMBAJTJA
SQ 93 racioni se eshte e nevojshme (per shembull ne rast se jane te mbushur te dy filtratsiano). Aktivizimi i treguesit te mbushjes me yndyre te filtrit prej karboni Treguesi i mbushjes me yndyre te filtrit prej karboni normalisht nuk eshte aktiv. Per ta aktivizuar veproni si me poshte: Me display t...
Page 94 - SR 94; SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS; Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik.; Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za
SR 94 SR - KUHINJSKA NAPA SA USIS Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Aspirator je projektovan da bi usisao p...
Page 95 - Koristite cev koja ima minimalnu potrebnu dužinu.
SR 95 Simbol na proizvodu ili na popratnoj dokumentaciji ilustruje da se ovaj proizvod ne sme treti-rati kako kućni otpad nego treba da se odloži na prikladnom sabirnom mestu za odbacivanje električnih elektronskih aparata. Odložite ovaj otpad na način da se strogo pridržavate lo- kalnih pravilnika ...
Page 96 - SR 96; INSTALACIJA
SR 96 INSTALACIJA Minimalna udaljenost izme đu površine koja služi da se postave posude na ure đaj za kuvanje najnižeg dela kuhinjske nape ne sme da bude manja od 50cm slučaju da se radi električnim kuhinjama 65cm cm slučaju da se radi kuhinjama na gas ili mešovitim kuhinjama.Ukoliko uputstva za ins...
Page 97 - FUNKCIONISANJE; intenzivnog usisavanja “POWER BOOST”
SR 97 FUNKCIONISANJE Uključite veću brzinu slučaju da se radi velikoj koncentraciji pare kuhinji. Savetujemo da se uključiusi-savanje vazduha 5 minuta pre nego što počnete sa kuvanjem da ostavite uključeno usisavanje otprilike 15 minuta posle završetka kuvanja. Da biste izabrali funkcije aspiratora,...
Page 98 - ODRŽAVANJE
SR 98 ste povratili indikator zasićenja filtera u prvotno stanje, ponovite operaciju ako je potrebno (na primer, ako su oba filtera bila zasićena). Aktiviranje indikatora zasićenja karbonskog filtera Indikator zasićenja karbonskog filter normalno je isključen. Da bi ga aktivirali, postupite na slede...
Page 99 - SR 99; Zamenjivanje Lampe; Što se tiče njihove zamene obratite se tehničkom servisu.
SR 99 Zamenjivanje Lampe Kuhinjska napa je opremljena sistemom rasvete koja se bazira na LED tehnologiji.LED garantuje optimalnu rasvetu, trajnost za 10 puta veću od tradicionalnih lampi omogućuju uštedu električne energije za 90%. Što se tiče njihove zamene obratite se tehničkom servisu.
Page 100 - ةناي ص لا; .ي س ي ئر لا حا ت ف م لا; ف ي ظنتلا; مد خ ت س ت لا; نو ھدلا ر تلف; LED
عربي100 محفلا رتلف عبشت رشؤم ليعفت ةمجرت أفطم طفشلاو ) ON ( لمعلا ديق ةشاشلا :ةيلاتلا تاوطخلا عابتا ىجري رشؤملا ليعفتل .يعيبط لكشب نكمم ريغ محفلا رتلف عبشت رشؤم ليعفت لكشب ةءاضم ىقبتو T8 رزلا ىلع ةبمللا ءيضت .يناوث 3 نم رثكلأ طغضلاب رمتساو T8 و T7 رارزلأا ىلع تقولا سفنب طغضا ) OFF( .رشؤملا ليعفت ىلع...
Page 101 - .تدجو نإ اھب ظافتحلااو اھتلازإب مق ،)اھيرغو; ل م علا
عربي101 .تدجو نإ اھب ظافتحلااو اھتلازإب مق ،)اھيرغو لاإو .طافشلا تيبثت متيس ثيح يفلخلا فقسلا/رادجلا لىإ لوصولا ةلوھسل كلذو ،طافشلا تيبثت ةقطنم لوحو تحت ةدوجولما ،نئازخلا ةلازإو كيرحتب مق ،ناكملإاب ناك اذإ .هلخاد تادعلماو طافشلا ءازجأ عيمج عضو يقاو ءاطغب حطسلا ةيطغتب مق .زاھجلا عيمجتل وتسم حطس رايتخا...
Page 102 - ه ي ب ن ت; مادخت سلاا; .مزلا لوط لقأ نع لقي لا ،بيبانلأا لوط نوكي نأ بجي; ر تلف عم تاطافش راد ص; ر يذ ح ت; بي كر تلا
عربي102 EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3 : EMC )EM ع م ق فاو ت لا ( ،ي ه ط لا ب ءد ب لا د ن ع ى ندلأا د ح لا ى ل ع طا ف ش لا ل ي غ ش ت ب م ق :ة ئ ي ب لا ى ل ع ر ي ثأ ت لا ن م ل ل ق ت نأ ن ك م ي ي ت لا ،ح ي ح ص لا ماد خ ت سلا ل تا حر ت ق م ،را خ ب لاو...
Page 103 - عععع - عععععع ععععععع; .ل ي لد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا م ي ل ع ت لا ة قد ب ع ب تا; .ي لز ن م لا ماد خ ت سلا ل; ة ظ حلا م; .ة ق فر م ر ي غ ي هو ا ه ئار ش; تاريذحت; .ج ت ن م لا اذ ه ه ن م ت ير ت شا; ةيوھتلا تاطافش ل يبر ع
عععع - عععععع ععععععع عربي103 ،زا ه ج لا ب ق ح ل ت ق ئار ح وأ رار ضأ وأ ل كا ش م ة يأ ن ع ة ج تا ن ة ي لوؤ س م ة يأ ض فر ن ن ح ن .ل ي لد لا اذ ھ ي ف ةدراو لا تا م ي ل ع ت لا ة قد ب ع ب تا ط ق ف ة ص ص خ مو ،ي ه ط لا ءا ن ثأ ة ج تا ن لا ةر خ بلأاو نا خد لا ط ف ش ل طا ف ش لا م ي م ص ت م ت .ل ي لد لا اذ...