Page 4 - Sommario; NORME DI INSTALLAZIONE
2 I Sommario 1. NORME DI INSTALLAZIONE 3 1.1 Avvertenze generali 3 1.2 Avvertenze per l’installazione 3 1.3 Premessa 3 1.4 Trasporto e movimentazione 4 1.5 Disimballo 4 1.6 Norme elementari di sicurezza 5 2. INSTALLAZIONE 5 2.1 Dati di targa 5 2.2 Collegamento elettrico 5 2.3 Posizionamento 5 2.4 Te...
Page 5 - Avvertenze generali; • modiiche o interventi non speciici per il
3 1. NORME DI INSTALLAZIONE 1.1 Avvertenze generali Il presente manuale contiene informazioni sull’installazione, sull’utilizzo e sulla sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni contenute.Si consiglia di conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento e di allegarlo all’apparecc...
Page 6 - Trasporto e movimentazione; Durante le operazioni di
4 I preesistenti siano a norma di legge e adeguati ai dati di targa dell’apparecchiatura da installare in termini di tensione [V], frequenza [Hz] e potenza [W].Il Costruttore di questa apparecchiatura dichiara la conformità di ogni singola macchina alle normative vigenti. 1.4 Trasporto e movimentazi...
Page 7 - Norme elementari di sicurezza; • per scollegare l’apparecchio non tirare il; Collegamento elettrico
5 I 1.6 Norme elementari di sicurezza La responsabilità delle operazioni effettuate sulla macchina, svolte trascurando le indicazioni riportate sul presente manuale, è in capo all’utilizzatore. Si elencano le principali norme di sicurezza da osservare per l’installazione: • scollegare l’apparecchio ...
Page 8 - per il corretto funzionamento; Temperature ambiente; Ultimato il posizionamento; Verifiche finali
6 I Nota: per il corretto funzionamento dell’apparecchiatura è obbligatorio garantire un camino d’aria di almeno 250cm2 (ig. 5) dietro all’apparecchiatura stessa. Fig.5 – Dimensioni della nicchia di incasso 2.4 Temperature ambiente e ricambio d’aria Le prestazioni dell’apparecchiatura sono garantite...
Page 9 - Durante l’uso alcune parti accessibili; Pulizia interna preliminare
7 I 2.6 Sistemi di sicurezza e controllo L’apparecchiatura è dotata di alcuni sistemi che garantiscono la sicurezza e consentono il controllo durante il funzionamento: • fusibile di protezione generale sullascheda di potenza a protezione daicortocircuiti e da eventuali sovraccarichi; • disgiuntore s...
Page 11 - i programmi di abbattimento; abbattuti o surgelati rapidamente; per migliorare ulteriormente; ABBATTIMENTO
9 I Suggerimento: i programmi di abbattimento e surgelazione risultano più brevi e conducono a risultati migliori se è stato precedentemente svolto un ciclo di pre-raffreddamento. 3.7 Conservazione dei prodotti abbattuti o surgelati rapidamente Al termine dei programmi di abbattimento e surgelazione...
Page 13 - con l’utente; Icona di funzione: il tocco dell’icona; schermata precedente.
11 I 3.9 Il display e l’interazione con l’utente Il quadro comandi è composto da un display touch da 4,3 pollici e da un pulsante di accensione posto a lato. 1 2 3 4 5 6 1. Icona di funzione: il tocco dell’icona conduce alla schermata di esecuzione della relativa funzione. 2. Menù impostazioni: la s...
Page 14 - Significato dei tasti
12 I 3.10 Significato dei tasti Indipendentemente dal programma selezionato vi sono alcuni tasti che si presentano con ricorrenza durante l’interazione dell’utente con il display. Di seguito se ne descrivono i signiicati. HOME Per tornare al Menù Principale. Ogni dato eventualmente già inserito vien...
Page 18 - Temperatura dell’aria:
16 I 3.12.5 Raffreddamento I cibi cotti appena sfornati non si presentano alla temperatura di corretta degustazione o di ulteriore elaborazione in cucina ed è quindi necessario attendere la normale acclimatazione per poterli servire in tavola o per proseguire nella preparazione delle ricette. Il pro...
Page 19 - ALLA FINE DEL CICLO
17 I 3.12.6 Bevande L’abbattitore ha caratteristiche prestazionali di grande utilità quando non si disponga di suficiente tempo per la preparazione alla degustazione di bevande. Questo programma permette di ridurre la temperatura di una bevanda in base al tempo a disposizione. Nota: questa apparecch...
Page 20 - CONSERVAZIONE A 0°C
18 I 3.12.7 Conservazione a 0°C Lo sviluppo microbico nei cibi è un fenomeno naturale che avviene in base alle condizioni ambientali. La temperatura è un fattore in grado di inluenzare crescita, riproduzione e moltiplicazione dei batteri che determinano la degradazione dei cibi. Con questo programma...
Page 22 - PRONTO IN TAVOLA
20 I 3.12.10 Pronto in tavola Un alimento precedentemente cotto e conservato in frigorifero, oppure che ha raggiunto la normale acclimatazione in ambiente, può essere riscaldato grazie a questo programma e servito in tavola alla temperatura di corretto consumo. Attenzione! Durante il funzionamento i...
Page 23 - Durata della cottura:; indicare per quanto tempo si desidera
21 I 3.12.11 Cottura lenta La tecnica di cottura lenta, o di cottura a bassa temperatura, consente di cuocere uniformemente il cibo, di preservare la struttura delle cellule che lo compongono e di trattenere più acqua e grassi durante il processo rispetto ad altri metodi di cottura ad alta temperatu...
Page 24 - COTTURA LENTA RITARDATA
22 I 3.12.12 Lievitazione Questo programma crea un microclima a temperatura e umidità controllate per favorire l’attivazione e la trasformazione dei lieviti. In questo modo la fermentazione può aver luogo in condizioni ottimali producendo il naturale e desiderato rigoniamento dell’impasto. Programma...
Page 26 - MANUTENZIONE ORDINARIA; Norme elementari di sicurezza; LIEVITAZIONE RITARDATA
24 I 4. MANUTENZIONE ORDINARIA 4.1 Norme elementari di sicurezza Si raccomanda di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria in sicurezza osservando scupolosamente le seguenti norme: • scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di operare su di esso; • per scollegare l’appar...
Page 27 - Pulizia superfici esterne; le superici esterne in inox; Periodi di inattività; STRAORDINARIA; nel caso si osservassero
25 I Durante le operazioni di manutenzione ordinaria è vietato disinserire o togliere i dispositivi di sicurezza: il Costruttore declina ogni responsabilità per incidenti causati dalla violazione di questo obbligo. 4.2 Pulizia superfici esterne Scocca: le superici esterne in inox dell’apparecchiatur...
Page 28 - CODICE
26 I 5.2 Smaltimento della macchina INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi delle Direttive 2011/65/EU, e 2012/19/ EU, relative alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato ...
Page 33 - excellent results from the very irst time you
1 GB Italiano I GB English FR Français DE ES PT Deutsch Español Português THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO THINGS OR PEOPLE DERIVING FROM INCORRECT INSTALLATION OR IMPROPER, ERRONEOUS OR UNSUITABLE USE. THE APPLIANCE MUST NOT BE U...
Page 34 - Summary; ROUTINE MAINTENANCE
2 GB Summary 1. INSTALLATION 3 1.1 General instructions 3 1.2 Warnings 3 1.3 Introduction 3 1.4 Transportation and handling 4 1.5 Unpacking 4 1.6 Basic Safety Rules 5 2. INSTALLATION 5 2.1 Label data 5 2.2 Electrical connection 5 2.3 Positioning 5 2.4 Ambient temperature and air exchange 6 2.5 Final...
Page 35 - General instructions; lat surface, avoiding inclined positions; • modiications or improper maintenance; The installation must be performed only
3 GB 3 1. INSTALLATIONN 1.1 General instructions This manual contains instructions about installation, use and safety. Read these instructions carefully.Store this manual for future reference and keep it with the appliance if sold.During installation, handling and transport, rest the appliance base ...
Page 36 - Transportation and handling; During handling operations every pre-; Open the top of the box by bending back
4 GB 1.4 Transportation and handling Loading and unloading of the appliance from the truck must be performed by appropriate means, such as a trolley, without which at least two people are required.. Warning! During handling operations every pre- caution that may be necessary to avoid harm to persons...
Page 37 - Basic Safety Rules; • disconnect the appliance from the power; Electrical connection
5 GB 1.6 Basic Safety Rules The user is responsible for operations carried out on the appliance without following the instructions provided in this manual. The following are the main safety rules to be observed for the installation: • disconnect the appliance from the power supply before working on ...
Page 38 - and air exchange
6 GB 2.4 Ambient temperature and air exchange Appliance performance is guaranteed up to an air temperature of 32°C provided that the air exchange is as described in paragraph 2.3. 2.5 Final checks Once the positioning and electrical connections are complete check the following:• the electrical conne...
Page 39 - Safety and control systems; consistency and their original lavour.; Notes for the user; aerosol cans with a lammable propellant,; While operating the appliance may be-; Internal preparatory cleaning
7 GB 2.6 Safety and control systems The appliance is equipped with systems that ensure safety and allow control during operation: • general protection fuse on the power cable to protect against short circuits and overloads; • temperature cut-off on the compressor in the event of overload or operatin...
Page 40 - to be used during the cycles; the air low as much as possible avoid covering; and freezing cycles; should be identiied with a label referring to
8 GB Note: the core probe must be inserted into the core of the food so that it cannot come out. In the event that the core probe is not inserted in the food because it was forgotten on the bottom of the cell or because it came out from the food, the appliance automatically switches to “Recipe” mode...
Page 41 - before their preparation.
9 GB 3.8 Programs BLAST CHILLING With this program it is possible to store food in the refrigerator for 5-7 days. The rapid cooling to +3°C stops the evaporation of water from freshly baked products. By reducing the exposure of the food in the temperature range of bacteria proliferation, it lengthen...
Page 42 - The display and user interaction
10 GB THAWING This brings food from freezing temperature to 1-3°C without loss of liquids and without starting the cooking process, avoiding the protein processing that happens, for example, when defrosting meat in the microwave. READY TO SERVE This program warms a previously cooked food kept in the...
Page 43 - HOME
11 GB 1. Function icon: tap the icon to run the desired program. 2. Settings menu: enter and set the language, time, display brightness and volume of the buzzer. 3. Current time: shows the system clock. 4. “Back” button: return to previous screen. 5. “Main Menu” button: return to the program selecti...
Page 44 - STOP; To suspend the running program.; LIGHTING; Turning on and off; Program selection
12 GB STOP To suspend the running program. It is necessary to conirm the cancellation by pressing “yes” on the following screen. The program will be interrupted and the display will return to the Main Menu. LIGHTING To turn on/off the internal lighting: the light will be switched on or off depending...
Page 48 - BEVERAGES
16 GB 3.12.6 Beverages Blast chillers are very helpful when there is not enough time to prepare beverages for drinking. This program reduces the temperature of a drink according to the available time. Note: this appliance is not bottle cooler and does not replace the wine cellar. Excessive cooling o...
Page 49 - is a factor that can inluence the growth,; °C PRESERVATION; FRESH FISH
17 GB 3.12.7 0°C Preservation Microbe growth in foods is a natural phenomenon that occurs depending on environmental conditions. Temperature is a factor that can inluence the growth, reproduction and multiplication of the bacteria that cause the degradation of foods. With this program the appliance ...
Page 50 - READY TO SERVE
18 GB 3.12.9 Thawing This cycle brings foods from freezing temperature to +2°C without loss of liquids and without starting the cooking process, AUFTAUEN Options Type of food: specify the type of food to be chilled. Preparation: specify if the food on the tray is whole or in a different form (i.e.: ...
Page 51 - SLOW COOKING
19 GB Before starting It is possible to verify the information in the summary screen. During the program The display shows the settings and the remaining time to the end of the program. DELAYED MODE Options Temperature: select the desired temperature of the air inside the appliance. Cycle length: se...
Page 54 - Basic Safety Rules
22 GB DELAYED MODE Options End of cycle: select when to end the full cycle. Temperature: select the desired temperature for the fermentation of the yeast. Raising length: select the duration of the raising. The appliance goes into standby mode during which the dough is kept at +4°C (preservation) an...
Page 56 - CODE
24 GB 5.2 Appliance disposal INFORMATION FOR THE USERS Pursuant to Directives 2011/65/EU and 2012/19/EU regarding the reduction of hazardous substances in electrical and electronic equipment as well as waste disposal. The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that at the ...
Page 61 - LE CONSTRUCTEUR
1 FR Italiano I GB English FR Français DE ES PT Deutsch Español Português CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES SUBIS PAR LES CHOSES OU LES PERSONNES DERIVANT D’UNE INSTALLATION INCORRECTE OU D’UN USAGE IMPROPRE, ERRONE OU IN...
Page 62 - Sommaire; NORMES D’INSTALLATION
2 FR Sommaire 1. NORMES D’INSTALLATION 3 1.1 Conseils généraux 3 1.2 Avertissements pour l’installateur 3 1.3 Avant-propos 4 1.4 Transport et manutention 4 1.5 Déballage 4 1.6 Normes fondamentales de sécurité 5 2. INSTALLATION 5 2.1 Plaque signalétique 5 2.2 Branchement électrique 5 2.3 Positionneme...
Page 63 - Conseils généraux; • une installation incorrecte et/ou non
3 FR 3 1. NORMES D’INSTALLATION 1.1 Conseils généraux Le présent manuel contient des informations concernant l’installation, l’utilisation et la sécurité. Lire attentivement les instructions qui y sont contenues.Il est conseillé de conserver ce manuel ain de pouvoir le consulter à tout moment et de ...
Page 64 - • le non-respect pendant l’installation des; Transport et manutention; Pendant les opérations de manuten-
4 FR • le non-respect même partiel des instructions du présent manuel, • le non-respect pendant l’installation des normes pour la prévention des accidents et des lois en vigueur. 1.3 Avant-propos L’installation doit être exclusivement effectuée par un personnel agréé et spécialisé, en respectant les...
Page 65 - de sécurité; • ne pas tirer sur le câble d’alimentation; Branchement électrique; Une fois l’installation complétée, la; Plaque signalétique; mager, ni modiier la plaque signalétique.
5 FR 1.6 Normes fondamentales de sécurité La responsabilité des opérations effectuées sur la machine, sans respecter les indications fournies dans le présent manuel, est imputée à l’utilisateur. Principales normes de sécurité à observer pour l’installation: • débrancher l’appareil du réseau électriq...
Page 68 - • Cet appareil est destiné à l’utilisation; de l’intérieur
8 FR Attention! Pendant l’utilisation, certaines parties accessibles pourraient devenir chaudes. Ne pas laisser les enfants s’en approcher. • Cet appareil est destiné à l’utilisation pour laquelle il a été conçu: à savoir refroidissement/surgélation, décongélation, levage, cuisson lente, chauffage, ...
Page 69 - les programmes de refroidissement et; refroidis ou surgelés rapidement; ain d’améliorer ultérieurement les; REFROIDISSEMENT RAPIDE
9 FR 3.5 Agencement des aliments Si possible, il est conseillé de ne pas empiler les aliments dans un plat, en préférant un agencement le plus possible diffus sur une ample surface et de manière à favoriser une meilleure ventilation interne. 3.6 Eficacité des cycles de refroidissement et surgélation...
Page 71 - L’aficheur et l’interaction
11 FR CUISSON LENTE Elle cuit une recette dans un milieu à température constante et pour un temps déterminé. Grâce à l’évaporation limitée de l’eau des aliments, cette technique permet de maintenir les qualités et le moelleux des aliments. LEVAGE Ce programme crée un micro-climat avec une températur...
Page 72 - Signiication des touches
12 FR 3.10 Signiication des touches Indépendamment du programme sélectionné, certaines touches reviennent régulièrement pendant l’interaction de l’utilisateur avec l’aficheur. Ci-après, la description de leurs signiications. ACCUEIL Pour retourner au Menu Principal. Toute donnée éventuellement déjà ...
Page 77 - Température de l’air:; indiquer la température souhaitée pour
17 FR À LA FIN DU CYCLE Quelque soit la modalité de surgélation sélectionnée, à la in du cycle, l’appareil émet un signal sonore et une page-écran d’avertissement apparaît. L’appareil entre ensuite en modalité de maintien qui maintient la température de -18°C au cœur de l’aliment jusqu’à ce que l’ut...
Page 78 - PRÉPARATION DES BOISSONS; Nombre de bouteilles:; indiquer la quantité de bouteilles à
18 FR 3.12.6 Boissons La cellule de refroidissement a des caractéristiques d’une grande utilité lorsque le temps à disposition pour la préparation à la dégustation n’est pas sufisant. Ce programme permet de réduire la température d’une boisson en fonction du temps à disposition. Remarque: cet appare...
Page 79 - POISSON FRAIS
19 FR 3.12.8 Poisson frais La mauvaise conservation des produits de la pêche peut représenter des risques pour la santé suite à la contamination par Anisakis, un parasite qui peut être éliminé avec des processus prolongés de cuisson ou surgélation. Attention! Le fabricant décline toute responsabilit...
Page 80 - PRÊT À SERVIR
20 FR 3.12.9 Décongélation Ce cycle amène un aliment de la température de congélation à celle de 2°C sans perte de liquides et sans commencer la cuisson, en évitant la transformation des DÉCONGÉLATION Sélections Type d’aliment: indiquer la nature de l’aliment à traiter. Préparation: indiquer si l’al...
Page 82 - CUISSON LENTE
22 FR 3.12.11 Cuisson lente La technique de cuisson lente, ou de cuisson à de basses températures, permet de cuire uniformément les aliments, de préserver la structure des cellules qui les composent, de retenir plus d’eau et de graisse pendant le processus par rapport aux autres méthodes de cuisson ...
Page 84 - Heure de fin du cycle:
24 FR LEVAGE IMMÉDIAT Sélections Température: indiquer la température souhaitée pour la fermentation des levures. Durée: indiquer le temps de levage souhaité. Humidité: c’est le degré d’humidité souhaité à l’intérieur de l’appareil. Pour un élevé degré d’humidité, introduire, à côté du récipient con...
Page 85 - LEVAGE RETARDÉ; À LA FIN DU CYCLE
25 FR LEVAGE RETARDÉ Sélections Heure de fin du cycle: indiquer l’heure souhaitée pour terminer tout le cycle. Température: indiquer la température souhaitée pour la fermentation des levures. Durée: indiquer le temps de levage souhaité. L’appareil ne commence pas tout de suite le levage mais entre e...
Page 86 - ENTRETIEN ORDINAIRE
26 FR 4. ENTRETIEN ORDINAIRE 4.1 Normes fondamentales de sécurité Il est recommandé d’effectuer les opérations de nettoyage et entretien ordinaire en toute sécurité, en observant scrupuleusement les normes suivantes:• débrancher l’appareil du réseau électrique avant d’opérer sur celui-ci; • ne pas t...
Page 87 - Dysfonctionnement; en cas de dysfonctionnements,; Élimination de la machine; la in de sa vie utile, le produit doit être; ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE:
27 FR Lors de sa successive réutilisation, effectuer les opérations de nettoyage indiquées au paragraphe 3.2. 5. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 5.1 Dysfonctionnement L’entretien extraordinaire et/ou le remplacement d’une partie de l’équipement doivent être effectués par du personnel qualiié et autorisé. L...
Page 88 - DÉPISTAGE DE PANNES; Tableau des alarmes
28 FR 6. DÉPISTAGE DE PANNES 6.1 Tableau des alarmes CODE DESCRIPTION ACTION AS1 Sonde de la cellule en panne Contacter l’assistance pour le remplacement de la sonde AS4 Communication de données absente Contacter l’assistance pour le remplacement de la carte de puissance et favorise la réutilisation...
Page 89 - DONNÉES TECHNIQUES
29 FR 7. DONNÉES TECHNIQUES Capacité de refroidissement 3 kg Capacité de surgélation 3 kg Nombre de grilles 3 Paramètres électriques 220/240V 50Hz Courant maximum 2,5 A Puissance maximum (refroidissement) 300 W Puissance maximum (chauffage) 220 W Câble d’alimentation Câble avec prise Schuko 16A Réfr...
Page 90 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE
30 FR 8. SCHÉMA ÉLECTRIQUE Fig.12 – Schéma électrique 3 4 5 6 8 9 10 11 1 13 14 2 1 7 1 Carte de puissance 8 Ventilateur condenseur gauche 2 Fusible 9 Ventilateur condenseur droit 3 Prise électrique (IEC) 10 Aficheur 4 Masse 11 LED 5 Résistance de chauffage 12 Ventilateur évaporateur 6 Compresseur 1...
Page 91 - Les données du client
31 FR 9. INFO 9.1 Service L’assistance technique aux produits est offerte par les Centres agréés de Zone, dont les adresses de référence pour la zone spéciique sont indiquées dans le document qui accompagne le présent manuel. 9.2 Les données du client Un service d’assistance plus eficace et rapide e...
Page 94 - Inhaltsverzeichnis; INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN; Schaltlächen; ORDENTLICHE WARTUNG; Reinigung der Außenlächen; AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 27
2 DE Inhaltsverzeichnis 1. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 3 1.1 Allgemeine Hinweise 3 1.2 Hinweise für den Installateur 3 1.3 Einleitung 3 1.4 Transport und Handhabung 4 1.5 Auspacken 4 1.6 Grundlegende Sicherheitsvorschriften 5 2. INSTALLATION 5 2.1 Daten des Typenschilds 5 2.2 Stromanschluss 5 2.3 Posi...
Page 95 - INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN; Allgemeine Hinweise; Garantieplicht bei Schäden an Geräten,
3 DE 3 1. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 1.1 Allgemeine Hinweise Die vorliegende Anleitung enthält Informationen zu Installation, Gebrauch und Sicherheit. Lesen Sie die enthaltenen Anweisungen aufmerksam durch.Wir empfehlen, diese Anleitung aufzubewahren, damit Sie bei Bedarf jederzeit nachschlagen könne...
Page 96 - Transport und Handhabung; Während der Handhabung müssen je-
4 DE Anweisungen und Vorschriften der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.Vergewissern Sie sich vor der Installation des Gerätes, dass bereits vorhandene elektrische Anlagen die gesetzlichen Vorschriften erfüllen und dass deren Werte den Angaben auf den Typenschildern der zu installierenden G...
Page 97 - Nach Abschluss der Installation muss; Daten des Typenschilds; Das Typenschild darf nicht entfernt,
5 DE geeigneten Hubmittel an und stellen Sie es am Installationsort auf. Tragen Sie dabei Schutzhandschuh.Entfernen Sie eventuelle Schutzfolien sowie Rückstände von Aufklebern mit einem weichen Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Stahlwolle oder Scheuerschwämme, da diese...
Page 99 - • Mindestens 4 Stunden warten, bevor das; und Kontrollsysteme; • Temperatursonde im Inneren der Zelle,; Hinweise für den Nutzer; • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam; Während der Nutzung können einige
7 DE 2.4 Umgebungstemperatur und Luftaustausch Die Leistungen des Gerätes sind bis zu einer Lufttemperatur von 32 °C und unter der Bedingung gewährleistet, dass ein angemessener Luftaustausch gegeben ist, wie im Abschnitt 2.3 erläutert. 2.5 Abschließende Kontrollen Wenn die Positionierung und der St...
Page 100 - • Dieses Gerät ist für den Einsatz bestimmt,; des Geräteinneren
8 DE • Dieses Gerät ist für den Einsatz bestimmt, für den es entwickelt wurde: zum Abkühlen/Einfrieren, Auftauen, Gären, langsamem Garen, Erwärmen, Entkeimen von Lebensmitteln und Abkühlen von Getränken im häuslichen Umfeld. Jeder andere Gebrauch gilt als unsachgemäß und potentiell gefährlich. 3.2 V...
Page 101 - Die Schnellkühl- und Tiefkühlprogramme; oder tiefgekühlter Produkte; Um die Haltbarkeit gekühlter Lebensmittel
9 DE aus Metall oder Keramik sowie aus anderen Ma-terialien, die für Temperaturen von bis zu 75 °C geeignet sind. 3.5 Anordnen der Lebensmittel Wenn möglich, sollten die Lebensmittel auf dem Blech nicht gestapelt werden; breiten Sie sie möglichst weit aus, um eine bessere Luftzirkulation zu fördern....
Page 103 - AUFTAUEN; Fleisch in der Mikrowelle stattindet.; SERVIERBEREIT
11 DE AUFTAUEN Dieser Vorgang bringt ein tiefgekühltes Lebensmittel auf eine Temperatur von 1÷3 °C, ohne dass dieses dabei Flüssigkeit verliert oder zu Garen beginnt; auf diese Weise wird die Umwandlung von Eiweißen verhindert, die zum Beispiel beim Auftauen von Fleisch in der Mikrowelle stattindet....
Page 104 - Interaktion mit dem Nutzer; Aktuelle Uhrzeit: Angabe der Uhrzeit; Schaltläche „Zurück“: bringt Sie zurück
12 DE 3.9 Das Display und die Interaktion mit dem Nutzer Das Bedienfeld besteht aus einem 4,3“-Touchscreen-Display und einer Einschalttaste an der Seite. 1 2 3 4 5 6 1. Funktionssymbol: Bei Berühren des Symbols gelangen Sie zum Bildschirm der Ausführung der zugehörigen Funktion. 2. Einstellungsmenü:...
Page 105 - Bedeutung der Schaltlächen; Unabhängig vom gewählten Programm; Rückkehr zum vorherigen Bildschirm.
13 DE 3.10 Bedeutung der Schaltlächen Unabhängig vom gewählten Programm gibt es einige Schaltlächen, die der Nutzer immer wieder auf dem Display indet. Nachstehend wird ihre Bedeutung beschrieben. HOME Rückkehr zum Hauptmenü. Alle Daten, die bis dahin eventuell schon eingegeben worden sind, werden g...
Page 106 - Auswahl des Programms; Die Auswahl des Betriebsprogramms erfolgt; lediglich die Taste „Ok“ gedrückt werden.
14 DE 3.11 Ein- und Ausschalten Zum Einschalten des Gerätes betätigen Sie die ON/OFF-Taste an der Seite des Displays mindestens 2 Sekunden lang. Daraufhin erscheinen erst das Logo und dann das „Hauptmenü“. Wenn der Nutzer daraufhin keinerlei Eingaben vornimmt, begibt sich das Gerät in den Energiespa...
Page 110 - GETRÄNKEVORBEREITUNG
18 DE 3.12.5 Abkühlen Frisch gegarte Speisen, die gerade aus dem Backofen kommen, haben nicht die richtige Temperatur zum Verzehr oder zur Weiterverarbeitung in der Küche; folglich muss zunächst die normale Akklimatisierung der Lebensmittel abgewartet werden, ehe sie serviert oder weiterverarbeitet ...
Page 111 - AUFBEWAHRUNG BEI 0°C
19 DE Während des Zyklus Das Display zeigt die Einstellungen und die Restdauer bis zum Zyklusende. AM ENDE DES ZYKLUS Das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und zeigt einen Hinweisbildschirm.Es wird kein Vorgang zu Aufrechterhaltung der Temperatur durchgeführt, damit der Verzehr nicht beeinträcht...
Page 112 - FRISCHER FISCH
20 DE 3.12.9 Auftauen Dieser Vorgang bringt ein tiefgekühltes Lebensmittel auf eine Temperatur von +2°C, ohne dass dieses dabei Flüssigkeit verliert oder zu Garen beginnt; auf diese AUFTAUEN Auszuwählende Optionen Lebensmittel: Geben Sie die Art des zu verarbeitenden Lebensmittels an. Zubereitung: G...
Page 113 - AM ENDE DES ZYKLUS
21 DE Vor dem Zyklusstart Sie können die eingegebenen Informationen auf dem Übersichtsbildschirm prüfen. Während des Zyklus Das Display zeigt die Einstellungen und die Restdauer bis zum Zyklusende. AM ENDE DES ZYKLUS Das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und zeigt einen Hinweisbildschirm. Anschl...
Page 114 - Je nach Rezept kann das langsame Garen; VERZÖGERT SERVIERBEREIT
22 DE 3.12.11 Langsames Garen Die Technik des langsamen Garens oder des Niedertemperaturgarens gestattet das gleichmäßige Garen des Lebensmittels, wobei seine Zellen nicht zerstört werden und mehr Flüssigkeit und Fett im Produkt erhalten bleibt als bei anderen Garmethoden mit hohen Temperaturen; die...
Page 119 - Reinigung der Zelle; Edelstahllächen irreparabel beschädigen; Stillstandszeiten; nur von qualiiziertem und autorisiertem; Sollten Betriebsstörungen; Hinweis; Jeder Versuch, Änderungen oder
27 DE 4.3 Reinigung der Zelle Die Reinigung des Zelleninneren ist erforderlich, damit die Hygiene und Qualität der verarbeiteten Produkte gewährleistet werden können. Aus diesem Grund sollte das Gerät nach jeder Verwendung gereinigt werden. Die spezielle gebogene Bauweise der Teile im Inneren und di...
Page 120 - EU zur Beschränkung; ENTSORGUNG DER VERPACKUNG:
28 DE 5.2 Entsorgung der Maschine VERBRAUCHERINFORMATION Im Sinne der Richtlinien 2011/65/EG und 2012/19/ EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und E l e k t r o n i k g e r ä t e n bzw. über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Das Symbol der durchgestrichenen ...
Page 121 - TECHNISCHE DATEN; Maximaler Strom
29 DE 7. TECHNISCHE DATEN Kapazität Schnellkühlung 3 kg Kapazität Tiefkühlung 3 kg Anzahl an Rosten 3 Elektrische Daten 220/240V 50Hz Maximaler Strom 2,5 A Maximale Leistung (Kühlen) 300 W Maximale Leistung (Heizen) 220 W Stromkabel Cavo con presa Schuko 16A Kühlmittel R290 Klimaklasse SN Nettogewic...
Page 125 - EL FABRICANTE
1 ES Italiano I GB English FR Français DE ES PT Deutsch Español Português ESTE PRODUCTO SE HA CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO. EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE EVENTUALES DAÑOS A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN US...
Page 126 - Índice; NORMAS DE INSTALACIÓN; Comprobaciones inales; MANTENIMIENTO ORDINARIO; Limpieza de las supericies; BÚSQUEDA DE AVERÍAS
2 ES Índice 1. NORMAS DE INSTALACIÓN 3 1. NORMAS DE INSTALACIÓN 3 1.1 Advertencias generales 3 1.2 Advertencias para el instalador 3 1.3 Introducción 4 1.4 Transporte y manipulación 4 1.5 Desembalaje 4 1.6 Normas básicas de seguridad 5 2. INSTALACIÓN 5 2.1 Datos técnicos 5 2.2 Conexión eléctrica 5 2...
Page 127 - NORMAS DE INSTALACIÓN; sobre una supericie llana, evitando; Advertencias para el instalador; • modiicaciones o trabajos no especíicos
3 ES 3 1. NORMAS DE INSTALACIÓN 1.1 NORMAS DE INSTALACIÓN Este manual contiene información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Lea detenidamente las instrucciones incluidas.Se recomienda conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento; en caso de traspaso del equipo, este ...
Page 128 - especiicaciones de este documento.; Transporte y manipulación; Durante las operaciones de manipu-; las asas de elevación previstas.
4 ES 1.3 Introducción La instalación debe ser efectuada exclusivamente por personal autorizado y especializado, de conformidad con las advertencias, instrucciones y especiicaciones de este documento. Antes de instalar el equipo, asegúrese de que las instalaciones eléctricas existentes cumplan los re...
Page 129 - de seguridad; Conexión eléctrica; Una vez terminada la instalación,; Los datos del equipo iguran en la etiqueta; no retire, altere, estropee o modiique la
5 ES 1.6 Normas básicas de seguridad El usuario será responsable de las operaciones que se efectúen en la máquina ignorando las indicaciones citadas en el presente manual. A continuación se indican las principales normas de seguridad que se deben cumplir durante la instalación: • desconecte el apara...
Page 131 - propelente inlamable
7 ES 2.4 Temperaturas ambiente y recambio de aire Las prestaciones del equipo están garantizadas hasta una temperatura del aire de 32 °C y siempre que haya un recambio de aire adecuado, tal y como se indica en el apartado 2.3. 2.5 Comprobaciones inales Una vez terminadas la colocación y la conexión ...
Page 132 - • Este equipo está destinado al uso; Limpieza interna previa; irreparables en las supericies internas.; El termómetro sonda; el termómetro sonda debe insertarse ha-; durante los ciclos; para aumentar la eicacia de los
8 ES ¡Atención! Durante el uso, algunas partes ac- cesibles podrían calentarse. Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. • Este equipo está destinado al uso para el que ha sido concebido, es decir, para enfriamiento/congelación, descongelación, leudado, cocción lenta, calentamiento y sanit...
Page 133 - Colocación de los alimentos; una amplia supericie para favorecer la; Eicacia de los ciclos; los programas de abatimiento y; enfriados por abatimiento; Al inal de los programas de abatimiento; para mejorar aún más los tiempos; ABATIMIENTO
9 ES 3.5 Colocación de los alimentos Siempre que sea posible, se recomienda no apilar los alimentos en la bandeja, extendiendo al máximo los alimentos por una amplia supericie para favorecer la ventilación interna. 3.6 Eicacia de los ciclos de abatimiento y congelación Para lograr los mejores result...
Page 134 - para servirlo a la temperatura de consumo correcta.
10 ES PRE-ENFRIAMIENTO Este proceso permite optimizar los tiempos de trabajo en la cocina porque se lleva a cabo durante la preparación de las recetas. El pre-enfriamiento acorta los tiempos de ejecución de los programas que incluyen funciones como el abatimiento o la congelación de alimentos, inclu...
Page 135 - con el usuario; Icono de función: tocando el icono se va
11 ES COCCIÓN LENTA Cocina una receta en un ambiente de temperatura constante durante un tiempo determinado. Gracias a la escasa evaporación del agua de los alimentos, esta técnica permite preservar su calidad y ternura. LEUDADO Este programa crea un microclima de temperatura y humedad controladas. ...
Page 136 - Signiicado de los botones; explican sus signiicados.; Para suspender el ciclo en curso.
12 ES 3.10 Signiicado de los botones Independientemente del programa seleccionado, hay una serie de botones que se repiten durante la interacción del usuario con la pantalla. A continuación se explican sus signiicados. INICIO Para volver al Menú principal. Se borra cualquier dato que se haya introdu...
Page 137 - pantalla especíica. Para interrumpir esta
13 ES 3.11 Encendido y apagado Para encender el equipo, pulse el botón ON/OFF situado al lado de la pantalla durante un mínimo de 2 segundos. Aparecerá el logo, seguido de la pantalla del “Menú principal”. Si no se realizan operaciones en 5 minutos, el equipo entra en la modalidad de ahorro energéti...
Page 141 - Temperatura del aire:; indique la temperatura a la que desea
17 ES Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo. AL FINAL DEL CICLO Independientemente de la modalidad de congelación seleccionada, al terminar el ciclo el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. A continuación entra en mod...
Page 142 - de tiempo suiciente para poner bebidas; PREPARACIÓN DE BEBIDAS
18 ES 3.12.6 Bebidas El abatidor ofrece prestaciones sumamente útiles cuando no se dispone de tiempo suiciente para poner bebidas a la temperatura de degustación. Este programa permite reducir la temperatura de una bebida según el tiempo disponible. Nota! este equipo no es un conservador de botellas...
Page 143 - PESCADO FRESCO
19 ES CONSERVACIÓN A 0 °C Antes de activar el ciclo Antes de activar el ciclo, se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo. AL FINAL DEL CICLO Este programa mantiene la temp...
Page 144 - LISTO PARA SERVIR
20 ES 3.12.9 Descongelación Este ciclo pone un alimento a +2 °C partiendo de la temperatura de congelación, sin que se pierdan líquidos ni comience la DESCONGELACIÓN Ajustes Tipo de alimento: indique la naturaleza del alimento que se va a procesar. Preparación: indique si el alimento, en la bandeja,...
Page 146 - COCCIÓN LENTA; COCCIÓN LENTA DIFERIDA; Duración de la cocción:
22 ES 3.12.11 Cocción lenta La técnica de la cocción lenta, o cocción a baja temperatura, permite cocinar uniformemente el alimento, preservar su estructura celular y retener más agua y grasas durante el proceso que en otros métodos de cocción a alta temperatura, con lo cual se obtienen platos más t...
Page 148 - Hora de inal de ciclo:
24 ES LEUDADO INMEDIATO Ajustes Temperatura: indique la temperatura deseada para la fermentación de las levaduras. Duración: indique el tiempo de leudado deseado. Humedad: es el grado de humedad que se desea en el interior del equipo. Si desea un alto grado de humedad, coloque una bandeja con agua a...
Page 149 - LEUDADO DIFERIDO; AL FINAL DEL CICLO
25 ES LEUDADO DIFERIDO Ajustes Hora de inal de ciclo: indique la hora a la que debe terminar por completo el ciclo. Temperatura: indique la temperatura deseada para la fermentación de las levaduras. Duración: indique el tiempo de leudado deseado. El equipo no inicia inmediatamente el leudado, sino q...
Page 151 - contenedor tachado que igura en el; ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE:
27 ES 5. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 5.1 Fallos de funcionamiento El mantenimiento y / o sustitución extraordinaria de cualquier parte del equipo debe llevarse a cabo por personal cualiicado y autorizado. El trabajo debe ser realizado por personal cualiicado y autorizado también en lo que respecta ...
Page 152 - Tabla de las alarmas
28 ES 6. BÚSQUEDA DE AVERÍAS 6.1 Tabla de las alarmas CODE DESCRIPTION ACTION AS1 Sonda de la cámara averiada Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la sonda AS4 No hay comunicación de datos Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la tarjeta de potencia posibles ef...
Page 154 - ESQUEMA ELÉCTRICO
30 ES 8. ESQUEMA ELÉCTRICO Fig.12 – Esquema eléctrico 3 4 5 6 8 9 10 11 1 13 14 2 1 7 1 Tarjeta de potencia 8 Ventilador del condensador izquierdo 2 Fusible 9 Ventilador del condensador derecho 3 Toma eléctrica (IEC) 10 Display 4 Masa 11 LED 5 Resistencia calefactora 12 Ventilador del evaporador 6 C...
Page 155 - Servicio técnico; Para solicitar asistencia técnica acuda al
31 ES 9. INFO 9.1 Servicio técnico Para solicitar asistencia técnica acuda al centro habilitado especíico de su zona, cuya dirección igura en el anexo que complementa este manual. 9.2 Customer data Para poder ofrecer al cliente un servicio de asistencia más eiciente y rápido en caso necesario, deber...
Page 157 - O FABRICANTE
1 PT Italiano I GB English FR Français DE ES PT Deutsch Español Português ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM USO DE TIPO DOMESTICO. O FABRICANTE DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDADE EM CASO DE EVENTUAIS DANOS CAUSADOS A PESSOAS OU COISAS DERIVANTES DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO INADEQUADO, ERR...
Page 158 - Sumário; NORMAS DE INSTALAÇÃO
2 PT Sumário 1. NORMAS DE INSTALAÇÃO 3 1.1 Avisos gerais 3 1.2 Avisos para o instalador 3 1.3 Introdução 4 1.4 Transporte e movimentação 4 1.5 Desembalagem 4 1.6 Regras essenciais de segurança 5 2. INSTALAÇÃO 5 2.1 Dados da placa de características 5 2.2 Ligação elétrica 5 2.3 Posicionamento 6 2.4 T...
Page 159 - Avisos para o instalador
3 PT 3 1. NORMAS DE INSTALAÇÃO 1.1 Avisos gerais Este manual contém as informações necessárias sobre a instalação, a utilização e a segurança. Leia as instruções nele contidas com atenção.Recomenda-se guardar este manual para o poder consultar a qualquer momento e anexá-lo ao equipamento em caso de ...
Page 160 - Transporte e movimentação; Durante as operações de movimen-
4 PT 1.3 Introdução A instalação deve ser realizada exclusivamente por pessoal autorizado e especializado, cumprindo s avisos, as instruções e as prescrições contidas neste documento. Antes de instalar o equipamento, certiique-se de que os circuitos elétricos pré-existentes estão em conformidade com...
Page 161 - Ligação elétrica; Terminada a instalação a icha tem de; Dados da placa de características; não remova, altere, daniique ou modiique
5 PT 1.6 Regras essenciais de segurança A responsabilidade das operações feitas com a máquina, realizadas ignorando as indicações presentes neste manual, é totalmente do utilizador. Enumeram-se as principais normas de segurança a cumprir para a instalação:• desligue o aparelho da rede elétrica antes...
Page 164 - • Este equipamento é destinado ao uso; Limpeza interna preliminar
8 PT Atenção! Durante o uso algumas partes acessíveis podem icar quentes. Mantenha fora do alcance das crianças • Este equipamento é destinado ao uso para o qual foi concebido: ou seja para o arrefecimento/congelação, descongelação, fermentação, cozedura lenta, aquecimento, sanitização de alimentos ...
Page 165 - os programas de abatimento e con-; abatidos ou congelados; para otimizar os períodos de con-; ABATIMENTO
9 PT 3.5 Disposição dos alimentos Quando possível recomenda-se não sobrepor os alimentos no tabuleiro, preferindo uma disposição o mais possível espalhada sobre uma ampla superfície e de forma a permitir a melhor ventilação interna. 3.6 Eiciência dos ciclos de abatimento e congelação Os resultados m...
Page 167 - com o utilizador
11 PT COZEDURA LENTA Prepara uma receita num ambiente a temperatura constante por um tempo deinido. Esta técnica, graças à evaporação limitada da água dos alimentos, permite manter as qualidades e a tenrura dos alimentos. FERMENTAÇÃO Este programa cria um microclima com temperatura e humidade contro...
Page 168 - Signiicado dos botões
12 PT 3.10 Signiicado dos botões Independentemente do programa selecionado existem alguns botões que apresentam recorrentemente durante a interação do utilizador com o visor. Abaixo são descritos os signiicados. HOME Para voltar ao Menu Principal. Qualquer dado eventualmente já inserido é eliminado....
Page 174 - PREPARAÇÃO DE BEBIDAS
18 PT 3.12.6 Bebidas O abatedor tem características de desempenho de grande utilidade quando não dispõe de tempo suiciente para preparar a degustação de bebidas. Este programa permite reduzir a temperatura de uma bebida dependendo do tempo à disposição. Nota: este equipamento não é um conservador de...
Page 175 - PEIXE FRESCO
19 PT 3.12.8 Peixe fresco A má conservação dos produtos da pesca pode causar riscos para a saúde relacionados com a contaminação por Anisakis, um parasita que pode ser eliminado com processos prolongados de cozedura ou congelação. Este programa consiste num ciclo de congelação especial a -30°C duran...
Page 176 - PRONTO A SERVIR
20 PT 3.12.9 Descongelação Este ciclo leva um alimento da temperatura de congelação até +2°C sem perder líquidos e sem iniciar a cozedura, evitando DESCONGELAÇÃO Selecionar Tipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem o...
Page 178 - COZEDURA LENTA
22 PT 3.12.11 Cozedura lenta A técnica de cozedura lenta ou de cozedura a baixa temperatura, permite cozinhar uniformemente o alimento, manter a estrutura das células que o compõem e reter mais água e gorduras durante o processo em comparação com outros métodos de cozedura a alta temperatura, podend...
Page 180 - Hora de fim de ciclo:
24 PT FERMENTAÇÃO IMEDIATA Selecionar Temperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos. Duração: indique o tempo de fermentação desejado. Humidade: é o grau de humidade desejado dentro do equipamento. Se quiser um alto grau de humidade coloque, ao lado do recipiente com a...
Page 181 - FERMENTAÇÃO RETARDADA; NO FIM DO CICLO
25 PT FERMENTAÇÃO RETARDADA Selecionar Hora de fim de ciclo: indique a que hora quer terminar todo o ciclo. Temperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos. Duração: indique o tempo de fermentação desejado. O equipamento não começa a fermentação imediatamente, mas entra ...
Page 182 - MANUTENÇÃO DE ROTINA; de segurança
26 PT 4. MANUTENÇÃO DE ROTINA 4.1 Regras essenciais de segurança Recomenda-se realizar as operações de limpeza e manutenção de rotina em segurança, cumprindo rigorosamente as regras seguintes:• desligue o aparelho da rede elétrica antes de qualquer operação; • para desligar o aparelho, não puxe o io...
Page 183 - MANUTENÇÃO ESPECIAL; • os dados da placa de características; Eliminação da máquina; no im da sua vida útil deve ser recolhido; ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM:
27 PT 5. MANUTENÇÃO ESPECIAL 5.1 Mau-funcionamento A manutenção extraordinária e / ou substituição de qualquer parte do equipamento deve ser realizada por pessoal qualiicado e autorizado. Trabalho deve ser realizado por pessoal qualiicado e autorizado também no que respeita ao sistema de iluminação....
Page 184 - SOLUÇÃO DE AVARIAS; Tabela de alarmes; CÓDIGO
28 PT 6. SOLUÇÃO DE AVARIAS 6.1 Tabela de alarmes CÓDIGO DESCRIÇÃO OPERAÇÃO AS1 Sonda da célula avariada Contacte a assistência para substituir a sonda AS4 Comunicação de dados ausente Contacte a assistência para substituir a placa de potência ambientalmente compatível contribui para evitar possívei...
Page 187 - Os dados do cliente
31 PT 9. INFORMAÇÕES 9.1 Serviço A assistência técnica dos produtos é oferecida por Centros habilitados de Zona, cujos endereços de referência para a zona especíica estão indicados no anexo que completa este manual. 9.2 Os dados do cliente Um serviço de assistência mais eiciente e rápido em caso de ...
Page 189 - note