Fulgor Milano FBC 4500 TF BK - Manuals
User Manual Fulgor Milano FBC 4500 TF BK
Summary
2 I Sommario 1. NORME DI INSTALLAZIONE 3 1.1 Avvertenze generali 3 1.2 Avvertenze per l’installazione 3 1.3 Premessa 3 1.4 Trasporto e movimentazione 4 1.5 Disimballo 4 1.6 Norme elementari di sicurezza 5 2. INSTALLAZIONE 5 2.1 Dati di targa 5 2.2 Collegamento elettrico 5 2.3 Posizionamento 5 2.4 Te...
3 1. NORME DI INSTALLAZIONE 1.1 Avvertenze generali Il presente manuale contiene informazioni sull’installazione, sull’utilizzo e sulla sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni contenute.Si consiglia di conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento e di allegarlo all’apparecc...
4 I preesistenti siano a norma di legge e adeguati ai dati di targa dell’apparecchiatura da installare in termini di tensione [V], frequenza [Hz] e potenza [W].Il Costruttore di questa apparecchiatura dichiara la conformità di ogni singola macchina alle normative vigenti. 1.4 Trasporto e movimentazi...
5 I 1.6 Norme elementari di sicurezza La responsabilità delle operazioni effettuate sulla macchina, svolte trascurando le indicazioni riportate sul presente manuale, è in capo all’utilizzatore. Si elencano le principali norme di sicurezza da osservare per l’installazione: • scollegare l’apparecchio ...
6 I Nota: per il corretto funzionamento dell’apparecchiatura è obbligatorio garantire un camino d’aria di almeno 250cm2 (ig. 5) dietro all’apparecchiatura stessa. Fig.5 – Dimensioni della nicchia di incasso 2.4 Temperature ambiente e ricambio d’aria Le prestazioni dell’apparecchiatura sono garantite...
7 I 2.6 Sistemi di sicurezza e controllo L’apparecchiatura è dotata di alcuni sistemi che garantiscono la sicurezza e consentono il controllo durante il funzionamento: • fusibile di protezione generale sullascheda di potenza a protezione daicortocircuiti e da eventuali sovraccarichi; • disgiuntore s...
9 I Suggerimento: i programmi di abbattimento e surgelazione risultano più brevi e conducono a risultati migliori se è stato precedentemente svolto un ciclo di pre-raffreddamento. 3.7 Conservazione dei prodotti abbattuti o surgelati rapidamente Al termine dei programmi di abbattimento e surgelazione...
11 I 3.9 Il display e l’interazione con l’utente Il quadro comandi è composto da un display touch da 4,3 pollici e da un pulsante di accensione posto a lato. 1 2 3 4 5 6 1. Icona di funzione: il tocco dell’icona conduce alla schermata di esecuzione della relativa funzione. 2. Menù impostazioni: la s...
12 I 3.10 Significato dei tasti Indipendentemente dal programma selezionato vi sono alcuni tasti che si presentano con ricorrenza durante l’interazione dell’utente con il display. Di seguito se ne descrivono i signiicati. HOME Per tornare al Menù Principale. Ogni dato eventualmente già inserito vien...
16 I 3.12.5 Raffreddamento I cibi cotti appena sfornati non si presentano alla temperatura di corretta degustazione o di ulteriore elaborazione in cucina ed è quindi necessario attendere la normale acclimatazione per poterli servire in tavola o per proseguire nella preparazione delle ricette. Il pro...
17 I 3.12.6 Bevande L’abbattitore ha caratteristiche prestazionali di grande utilità quando non si disponga di suficiente tempo per la preparazione alla degustazione di bevande. Questo programma permette di ridurre la temperatura di una bevanda in base al tempo a disposizione. Nota: questa apparecch...
18 I 3.12.7 Conservazione a 0°C Lo sviluppo microbico nei cibi è un fenomeno naturale che avviene in base alle condizioni ambientali. La temperatura è un fattore in grado di inluenzare crescita, riproduzione e moltiplicazione dei batteri che determinano la degradazione dei cibi. Con questo programma...
20 I 3.12.10 Pronto in tavola Un alimento precedentemente cotto e conservato in frigorifero, oppure che ha raggiunto la normale acclimatazione in ambiente, può essere riscaldato grazie a questo programma e servito in tavola alla temperatura di corretto consumo. Attenzione! Durante il funzionamento i...
21 I 3.12.11 Cottura lenta La tecnica di cottura lenta, o di cottura a bassa temperatura, consente di cuocere uniformemente il cibo, di preservare la struttura delle cellule che lo compongono e di trattenere più acqua e grassi durante il processo rispetto ad altri metodi di cottura ad alta temperatu...
22 I 3.12.12 Lievitazione Questo programma crea un microclima a temperatura e umidità controllate per favorire l’attivazione e la trasformazione dei lieviti. In questo modo la fermentazione può aver luogo in condizioni ottimali producendo il naturale e desiderato rigoniamento dell’impasto. Programma...
24 I 4. MANUTENZIONE ORDINARIA 4.1 Norme elementari di sicurezza Si raccomanda di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria in sicurezza osservando scupolosamente le seguenti norme: • scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di operare su di esso; • per scollegare l’appar...
25 I Durante le operazioni di manutenzione ordinaria è vietato disinserire o togliere i dispositivi di sicurezza: il Costruttore declina ogni responsabilità per incidenti causati dalla violazione di questo obbligo. 4.2 Pulizia superfici esterne Scocca: le superici esterne in inox dell’apparecchiatur...
26 I 5.2 Smaltimento della macchina INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi delle Direttive 2011/65/EU, e 2012/19/ EU, relative alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato ...
1 GB Italiano I GB English FR Français DE ES PT Deutsch Español Português THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGES TO THINGS OR PEOPLE DERIVING FROM INCORRECT INSTALLATION OR IMPROPER, ERRONEOUS OR UNSUITABLE USE. THE APPLIANCE MUST NOT BE U...
2 GB Summary 1. INSTALLATION 3 1.1 General instructions 3 1.2 Warnings 3 1.3 Introduction 3 1.4 Transportation and handling 4 1.5 Unpacking 4 1.6 Basic Safety Rules 5 2. INSTALLATION 5 2.1 Label data 5 2.2 Electrical connection 5 2.3 Positioning 5 2.4 Ambient temperature and air exchange 6 2.5 Final...
3 GB 3 1. INSTALLATIONN 1.1 General instructions This manual contains instructions about installation, use and safety. Read these instructions carefully.Store this manual for future reference and keep it with the appliance if sold.During installation, handling and transport, rest the appliance base ...
4 GB 1.4 Transportation and handling Loading and unloading of the appliance from the truck must be performed by appropriate means, such as a trolley, without which at least two people are required.. Warning! During handling operations every pre- caution that may be necessary to avoid harm to persons...
5 GB 1.6 Basic Safety Rules The user is responsible for operations carried out on the appliance without following the instructions provided in this manual. The following are the main safety rules to be observed for the installation: • disconnect the appliance from the power supply before working on ...
6 GB 2.4 Ambient temperature and air exchange Appliance performance is guaranteed up to an air temperature of 32°C provided that the air exchange is as described in paragraph 2.3. 2.5 Final checks Once the positioning and electrical connections are complete check the following:• the electrical conne...
7 GB 2.6 Safety and control systems The appliance is equipped with systems that ensure safety and allow control during operation: • general protection fuse on the power cable to protect against short circuits and overloads; • temperature cut-off on the compressor in the event of overload or operatin...
8 GB Note: the core probe must be inserted into the core of the food so that it cannot come out. In the event that the core probe is not inserted in the food because it was forgotten on the bottom of the cell or because it came out from the food, the appliance automatically switches to “Recipe” mode...
9 GB 3.8 Programs BLAST CHILLING With this program it is possible to store food in the refrigerator for 5-7 days. The rapid cooling to +3°C stops the evaporation of water from freshly baked products. By reducing the exposure of the food in the temperature range of bacteria proliferation, it lengthen...
10 GB THAWING This brings food from freezing temperature to 1-3°C without loss of liquids and without starting the cooking process, avoiding the protein processing that happens, for example, when defrosting meat in the microwave. READY TO SERVE This program warms a previously cooked food kept in the...
11 GB 1. Function icon: tap the icon to run the desired program. 2. Settings menu: enter and set the language, time, display brightness and volume of the buzzer. 3. Current time: shows the system clock. 4. “Back” button: return to previous screen. 5. “Main Menu” button: return to the program selecti...
12 GB STOP To suspend the running program. It is necessary to conirm the cancellation by pressing “yes” on the following screen. The program will be interrupted and the display will return to the Main Menu. LIGHTING To turn on/off the internal lighting: the light will be switched on or off depending...
16 GB 3.12.6 Beverages Blast chillers are very helpful when there is not enough time to prepare beverages for drinking. This program reduces the temperature of a drink according to the available time. Note: this appliance is not bottle cooler and does not replace the wine cellar. Excessive cooling o...
17 GB 3.12.7 0°C Preservation Microbe growth in foods is a natural phenomenon that occurs depending on environmental conditions. Temperature is a factor that can inluence the growth, reproduction and multiplication of the bacteria that cause the degradation of foods. With this program the appliance ...
18 GB 3.12.9 Thawing This cycle brings foods from freezing temperature to +2°C without loss of liquids and without starting the cooking process, AUFTAUEN Options Type of food: specify the type of food to be chilled. Preparation: specify if the food on the tray is whole or in a different form (i.e.: ...
19 GB Before starting It is possible to verify the information in the summary screen. During the program The display shows the settings and the remaining time to the end of the program. DELAYED MODE Options Temperature: select the desired temperature of the air inside the appliance. Cycle length: se...
22 GB DELAYED MODE Options End of cycle: select when to end the full cycle. Temperature: select the desired temperature for the fermentation of the yeast. Raising length: select the duration of the raising. The appliance goes into standby mode during which the dough is kept at +4°C (preservation) an...
24 GB 5.2 Appliance disposal INFORMATION FOR THE USERS Pursuant to Directives 2011/65/EU and 2012/19/EU regarding the reduction of hazardous substances in electrical and electronic equipment as well as waste disposal. The crossed bin symbol on the appliance or on its packaging indicates that at the ...
1 FR Italiano I GB English FR Français DE ES PT Deutsch Español Português CE PRODUIT A ETE CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES SUBIS PAR LES CHOSES OU LES PERSONNES DERIVANT D’UNE INSTALLATION INCORRECTE OU D’UN USAGE IMPROPRE, ERRONE OU IN...
2 FR Sommaire 1. NORMES D’INSTALLATION 3 1.1 Conseils généraux 3 1.2 Avertissements pour l’installateur 3 1.3 Avant-propos 4 1.4 Transport et manutention 4 1.5 Déballage 4 1.6 Normes fondamentales de sécurité 5 2. INSTALLATION 5 2.1 Plaque signalétique 5 2.2 Branchement électrique 5 2.3 Positionneme...
3 FR 3 1. NORMES D’INSTALLATION 1.1 Conseils généraux Le présent manuel contient des informations concernant l’installation, l’utilisation et la sécurité. Lire attentivement les instructions qui y sont contenues.Il est conseillé de conserver ce manuel ain de pouvoir le consulter à tout moment et de ...
4 FR • le non-respect même partiel des instructions du présent manuel, • le non-respect pendant l’installation des normes pour la prévention des accidents et des lois en vigueur. 1.3 Avant-propos L’installation doit être exclusivement effectuée par un personnel agréé et spécialisé, en respectant les...
5 FR 1.6 Normes fondamentales de sécurité La responsabilité des opérations effectuées sur la machine, sans respecter les indications fournies dans le présent manuel, est imputée à l’utilisateur. Principales normes de sécurité à observer pour l’installation: • débrancher l’appareil du réseau électriq...
8 FR Attention! Pendant l’utilisation, certaines parties accessibles pourraient devenir chaudes. Ne pas laisser les enfants s’en approcher. • Cet appareil est destiné à l’utilisation pour laquelle il a été conçu: à savoir refroidissement/surgélation, décongélation, levage, cuisson lente, chauffage, ...
9 FR 3.5 Agencement des aliments Si possible, il est conseillé de ne pas empiler les aliments dans un plat, en préférant un agencement le plus possible diffus sur une ample surface et de manière à favoriser une meilleure ventilation interne. 3.6 Eficacité des cycles de refroidissement et surgélation...
11 FR CUISSON LENTE Elle cuit une recette dans un milieu à température constante et pour un temps déterminé. Grâce à l’évaporation limitée de l’eau des aliments, cette technique permet de maintenir les qualités et le moelleux des aliments. LEVAGE Ce programme crée un micro-climat avec une températur...
12 FR 3.10 Signiication des touches Indépendamment du programme sélectionné, certaines touches reviennent régulièrement pendant l’interaction de l’utilisateur avec l’aficheur. Ci-après, la description de leurs signiications. ACCUEIL Pour retourner au Menu Principal. Toute donnée éventuellement déjà ...
17 FR À LA FIN DU CYCLE Quelque soit la modalité de surgélation sélectionnée, à la in du cycle, l’appareil émet un signal sonore et une page-écran d’avertissement apparaît. L’appareil entre ensuite en modalité de maintien qui maintient la température de -18°C au cœur de l’aliment jusqu’à ce que l’ut...
18 FR 3.12.6 Boissons La cellule de refroidissement a des caractéristiques d’une grande utilité lorsque le temps à disposition pour la préparation à la dégustation n’est pas sufisant. Ce programme permet de réduire la température d’une boisson en fonction du temps à disposition. Remarque: cet appare...
19 FR 3.12.8 Poisson frais La mauvaise conservation des produits de la pêche peut représenter des risques pour la santé suite à la contamination par Anisakis, un parasite qui peut être éliminé avec des processus prolongés de cuisson ou surgélation. Attention! Le fabricant décline toute responsabilit...
20 FR 3.12.9 Décongélation Ce cycle amène un aliment de la température de congélation à celle de 2°C sans perte de liquides et sans commencer la cuisson, en évitant la transformation des DÉCONGÉLATION Sélections Type d’aliment: indiquer la nature de l’aliment à traiter. Préparation: indiquer si l’al...
22 FR 3.12.11 Cuisson lente La technique de cuisson lente, ou de cuisson à de basses températures, permet de cuire uniformément les aliments, de préserver la structure des cellules qui les composent, de retenir plus d’eau et de graisse pendant le processus par rapport aux autres méthodes de cuisson ...
24 FR LEVAGE IMMÉDIAT Sélections Température: indiquer la température souhaitée pour la fermentation des levures. Durée: indiquer le temps de levage souhaité. Humidité: c’est le degré d’humidité souhaité à l’intérieur de l’appareil. Pour un élevé degré d’humidité, introduire, à côté du récipient con...
25 FR LEVAGE RETARDÉ Sélections Heure de fin du cycle: indiquer l’heure souhaitée pour terminer tout le cycle. Température: indiquer la température souhaitée pour la fermentation des levures. Durée: indiquer le temps de levage souhaité. L’appareil ne commence pas tout de suite le levage mais entre e...
26 FR 4. ENTRETIEN ORDINAIRE 4.1 Normes fondamentales de sécurité Il est recommandé d’effectuer les opérations de nettoyage et entretien ordinaire en toute sécurité, en observant scrupuleusement les normes suivantes:• débrancher l’appareil du réseau électrique avant d’opérer sur celui-ci; • ne pas t...
27 FR Lors de sa successive réutilisation, effectuer les opérations de nettoyage indiquées au paragraphe 3.2. 5. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE 5.1 Dysfonctionnement L’entretien extraordinaire et/ou le remplacement d’une partie de l’équipement doivent être effectués par du personnel qualiié et autorisé. L...
28 FR 6. DÉPISTAGE DE PANNES 6.1 Tableau des alarmes CODE DESCRIPTION ACTION AS1 Sonde de la cellule en panne Contacter l’assistance pour le remplacement de la sonde AS4 Communication de données absente Contacter l’assistance pour le remplacement de la carte de puissance et favorise la réutilisation...
29 FR 7. DONNÉES TECHNIQUES Capacité de refroidissement 3 kg Capacité de surgélation 3 kg Nombre de grilles 3 Paramètres électriques 220/240V 50Hz Courant maximum 2,5 A Puissance maximum (refroidissement) 300 W Puissance maximum (chauffage) 220 W Câble d’alimentation Câble avec prise Schuko 16A Réfr...
30 FR 8. SCHÉMA ÉLECTRIQUE Fig.12 – Schéma électrique 3 4 5 6 8 9 10 11 1 13 14 2 1 7 1 Carte de puissance 8 Ventilateur condenseur gauche 2 Fusible 9 Ventilateur condenseur droit 3 Prise électrique (IEC) 10 Aficheur 4 Masse 11 LED 5 Résistance de chauffage 12 Ventilateur évaporateur 6 Compresseur 1...
31 FR 9. INFO 9.1 Service L’assistance technique aux produits est offerte par les Centres agréés de Zone, dont les adresses de référence pour la zone spéciique sont indiquées dans le document qui accompagne le présent manuel. 9.2 Les données du client Un service d’assistance plus eficace et rapide e...
2 DE Inhaltsverzeichnis 1. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 3 1.1 Allgemeine Hinweise 3 1.2 Hinweise für den Installateur 3 1.3 Einleitung 3 1.4 Transport und Handhabung 4 1.5 Auspacken 4 1.6 Grundlegende Sicherheitsvorschriften 5 2. INSTALLATION 5 2.1 Daten des Typenschilds 5 2.2 Stromanschluss 5 2.3 Posi...
3 DE 3 1. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 1.1 Allgemeine Hinweise Die vorliegende Anleitung enthält Informationen zu Installation, Gebrauch und Sicherheit. Lesen Sie die enthaltenen Anweisungen aufmerksam durch.Wir empfehlen, diese Anleitung aufzubewahren, damit Sie bei Bedarf jederzeit nachschlagen könne...
4 DE Anweisungen und Vorschriften der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.Vergewissern Sie sich vor der Installation des Gerätes, dass bereits vorhandene elektrische Anlagen die gesetzlichen Vorschriften erfüllen und dass deren Werte den Angaben auf den Typenschildern der zu installierenden G...
5 DE geeigneten Hubmittel an und stellen Sie es am Installationsort auf. Tragen Sie dabei Schutzhandschuh.Entfernen Sie eventuelle Schutzfolien sowie Rückstände von Aufklebern mit einem weichen Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Stahlwolle oder Scheuerschwämme, da diese...
7 DE 2.4 Umgebungstemperatur und Luftaustausch Die Leistungen des Gerätes sind bis zu einer Lufttemperatur von 32 °C und unter der Bedingung gewährleistet, dass ein angemessener Luftaustausch gegeben ist, wie im Abschnitt 2.3 erläutert. 2.5 Abschließende Kontrollen Wenn die Positionierung und der St...
8 DE • Dieses Gerät ist für den Einsatz bestimmt, für den es entwickelt wurde: zum Abkühlen/Einfrieren, Auftauen, Gären, langsamem Garen, Erwärmen, Entkeimen von Lebensmitteln und Abkühlen von Getränken im häuslichen Umfeld. Jeder andere Gebrauch gilt als unsachgemäß und potentiell gefährlich. 3.2 V...
9 DE aus Metall oder Keramik sowie aus anderen Ma-terialien, die für Temperaturen von bis zu 75 °C geeignet sind. 3.5 Anordnen der Lebensmittel Wenn möglich, sollten die Lebensmittel auf dem Blech nicht gestapelt werden; breiten Sie sie möglichst weit aus, um eine bessere Luftzirkulation zu fördern....
11 DE AUFTAUEN Dieser Vorgang bringt ein tiefgekühltes Lebensmittel auf eine Temperatur von 1÷3 °C, ohne dass dieses dabei Flüssigkeit verliert oder zu Garen beginnt; auf diese Weise wird die Umwandlung von Eiweißen verhindert, die zum Beispiel beim Auftauen von Fleisch in der Mikrowelle stattindet....
12 DE 3.9 Das Display und die Interaktion mit dem Nutzer Das Bedienfeld besteht aus einem 4,3“-Touchscreen-Display und einer Einschalttaste an der Seite. 1 2 3 4 5 6 1. Funktionssymbol: Bei Berühren des Symbols gelangen Sie zum Bildschirm der Ausführung der zugehörigen Funktion. 2. Einstellungsmenü:...
13 DE 3.10 Bedeutung der Schaltlächen Unabhängig vom gewählten Programm gibt es einige Schaltlächen, die der Nutzer immer wieder auf dem Display indet. Nachstehend wird ihre Bedeutung beschrieben. HOME Rückkehr zum Hauptmenü. Alle Daten, die bis dahin eventuell schon eingegeben worden sind, werden g...
14 DE 3.11 Ein- und Ausschalten Zum Einschalten des Gerätes betätigen Sie die ON/OFF-Taste an der Seite des Displays mindestens 2 Sekunden lang. Daraufhin erscheinen erst das Logo und dann das „Hauptmenü“. Wenn der Nutzer daraufhin keinerlei Eingaben vornimmt, begibt sich das Gerät in den Energiespa...
18 DE 3.12.5 Abkühlen Frisch gegarte Speisen, die gerade aus dem Backofen kommen, haben nicht die richtige Temperatur zum Verzehr oder zur Weiterverarbeitung in der Küche; folglich muss zunächst die normale Akklimatisierung der Lebensmittel abgewartet werden, ehe sie serviert oder weiterverarbeitet ...
19 DE Während des Zyklus Das Display zeigt die Einstellungen und die Restdauer bis zum Zyklusende. AM ENDE DES ZYKLUS Das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und zeigt einen Hinweisbildschirm.Es wird kein Vorgang zu Aufrechterhaltung der Temperatur durchgeführt, damit der Verzehr nicht beeinträcht...
20 DE 3.12.9 Auftauen Dieser Vorgang bringt ein tiefgekühltes Lebensmittel auf eine Temperatur von +2°C, ohne dass dieses dabei Flüssigkeit verliert oder zu Garen beginnt; auf diese AUFTAUEN Auszuwählende Optionen Lebensmittel: Geben Sie die Art des zu verarbeitenden Lebensmittels an. Zubereitung: G...
21 DE Vor dem Zyklusstart Sie können die eingegebenen Informationen auf dem Übersichtsbildschirm prüfen. Während des Zyklus Das Display zeigt die Einstellungen und die Restdauer bis zum Zyklusende. AM ENDE DES ZYKLUS Das Gerät gibt ein akustisches Signal aus und zeigt einen Hinweisbildschirm. Anschl...
22 DE 3.12.11 Langsames Garen Die Technik des langsamen Garens oder des Niedertemperaturgarens gestattet das gleichmäßige Garen des Lebensmittels, wobei seine Zellen nicht zerstört werden und mehr Flüssigkeit und Fett im Produkt erhalten bleibt als bei anderen Garmethoden mit hohen Temperaturen; die...
27 DE 4.3 Reinigung der Zelle Die Reinigung des Zelleninneren ist erforderlich, damit die Hygiene und Qualität der verarbeiteten Produkte gewährleistet werden können. Aus diesem Grund sollte das Gerät nach jeder Verwendung gereinigt werden. Die spezielle gebogene Bauweise der Teile im Inneren und di...
28 DE 5.2 Entsorgung der Maschine VERBRAUCHERINFORMATION Im Sinne der Richtlinien 2011/65/EG und 2012/19/ EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und E l e k t r o n i k g e r ä t e n bzw. über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Das Symbol der durchgestrichenen ...
29 DE 7. TECHNISCHE DATEN Kapazität Schnellkühlung 3 kg Kapazität Tiefkühlung 3 kg Anzahl an Rosten 3 Elektrische Daten 220/240V 50Hz Maximaler Strom 2,5 A Maximale Leistung (Kühlen) 300 W Maximale Leistung (Heizen) 220 W Stromkabel Cavo con presa Schuko 16A Kühlmittel R290 Klimaklasse SN Nettogewic...
1 ES Italiano I GB English FR Français DE ES PT Deutsch Español Português ESTE PRODUCTO SE HA CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO. EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE EVENTUALES DAÑOS A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN US...
2 ES Índice 1. NORMAS DE INSTALACIÓN 3 1. NORMAS DE INSTALACIÓN 3 1.1 Advertencias generales 3 1.2 Advertencias para el instalador 3 1.3 Introducción 4 1.4 Transporte y manipulación 4 1.5 Desembalaje 4 1.6 Normas básicas de seguridad 5 2. INSTALACIÓN 5 2.1 Datos técnicos 5 2.2 Conexión eléctrica 5 2...
3 ES 3 1. NORMAS DE INSTALACIÓN 1.1 NORMAS DE INSTALACIÓN Este manual contiene información sobre la instalación, el uso y la seguridad. Lea detenidamente las instrucciones incluidas.Se recomienda conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento; en caso de traspaso del equipo, este ...
4 ES 1.3 Introducción La instalación debe ser efectuada exclusivamente por personal autorizado y especializado, de conformidad con las advertencias, instrucciones y especiicaciones de este documento. Antes de instalar el equipo, asegúrese de que las instalaciones eléctricas existentes cumplan los re...
5 ES 1.6 Normas básicas de seguridad El usuario será responsable de las operaciones que se efectúen en la máquina ignorando las indicaciones citadas en el presente manual. A continuación se indican las principales normas de seguridad que se deben cumplir durante la instalación: • desconecte el apara...
7 ES 2.4 Temperaturas ambiente y recambio de aire Las prestaciones del equipo están garantizadas hasta una temperatura del aire de 32 °C y siempre que haya un recambio de aire adecuado, tal y como se indica en el apartado 2.3. 2.5 Comprobaciones inales Una vez terminadas la colocación y la conexión ...
8 ES ¡Atención! Durante el uso, algunas partes ac- cesibles podrían calentarse. Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. • Este equipo está destinado al uso para el que ha sido concebido, es decir, para enfriamiento/congelación, descongelación, leudado, cocción lenta, calentamiento y sanit...
9 ES 3.5 Colocación de los alimentos Siempre que sea posible, se recomienda no apilar los alimentos en la bandeja, extendiendo al máximo los alimentos por una amplia supericie para favorecer la ventilación interna. 3.6 Eicacia de los ciclos de abatimiento y congelación Para lograr los mejores result...
10 ES PRE-ENFRIAMIENTO Este proceso permite optimizar los tiempos de trabajo en la cocina porque se lleva a cabo durante la preparación de las recetas. El pre-enfriamiento acorta los tiempos de ejecución de los programas que incluyen funciones como el abatimiento o la congelación de alimentos, inclu...
11 ES COCCIÓN LENTA Cocina una receta en un ambiente de temperatura constante durante un tiempo determinado. Gracias a la escasa evaporación del agua de los alimentos, esta técnica permite preservar su calidad y ternura. LEUDADO Este programa crea un microclima de temperatura y humedad controladas. ...
12 ES 3.10 Signiicado de los botones Independientemente del programa seleccionado, hay una serie de botones que se repiten durante la interacción del usuario con la pantalla. A continuación se explican sus signiicados. INICIO Para volver al Menú principal. Se borra cualquier dato que se haya introdu...
13 ES 3.11 Encendido y apagado Para encender el equipo, pulse el botón ON/OFF situado al lado de la pantalla durante un mínimo de 2 segundos. Aparecerá el logo, seguido de la pantalla del “Menú principal”. Si no se realizan operaciones en 5 minutos, el equipo entra en la modalidad de ahorro energéti...
17 ES Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo. AL FINAL DEL CICLO Independientemente de la modalidad de congelación seleccionada, al terminar el ciclo el equipo emite una señal acústica y muestra una pantalla de aviso. A continuación entra en mod...
18 ES 3.12.6 Bebidas El abatidor ofrece prestaciones sumamente útiles cuando no se dispone de tiempo suiciente para poner bebidas a la temperatura de degustación. Este programa permite reducir la temperatura de una bebida según el tiempo disponible. Nota! este equipo no es un conservador de botellas...
19 ES CONSERVACIÓN A 0 °C Antes de activar el ciclo Antes de activar el ciclo, se puede comprobar la información introducida mediante una pantalla resumen. Ciclo en curso La pantalla muestra los ajustes y el tiempo restante para que termine el ciclo. AL FINAL DEL CICLO Este programa mantiene la temp...
20 ES 3.12.9 Descongelación Este ciclo pone un alimento a +2 °C partiendo de la temperatura de congelación, sin que se pierdan líquidos ni comience la DESCONGELACIÓN Ajustes Tipo de alimento: indique la naturaleza del alimento que se va a procesar. Preparación: indique si el alimento, en la bandeja,...
22 ES 3.12.11 Cocción lenta La técnica de la cocción lenta, o cocción a baja temperatura, permite cocinar uniformemente el alimento, preservar su estructura celular y retener más agua y grasas durante el proceso que en otros métodos de cocción a alta temperatura, con lo cual se obtienen platos más t...
24 ES LEUDADO INMEDIATO Ajustes Temperatura: indique la temperatura deseada para la fermentación de las levaduras. Duración: indique el tiempo de leudado deseado. Humedad: es el grado de humedad que se desea en el interior del equipo. Si desea un alto grado de humedad, coloque una bandeja con agua a...
25 ES LEUDADO DIFERIDO Ajustes Hora de inal de ciclo: indique la hora a la que debe terminar por completo el ciclo. Temperatura: indique la temperatura deseada para la fermentación de las levaduras. Duración: indique el tiempo de leudado deseado. El equipo no inicia inmediatamente el leudado, sino q...
27 ES 5. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 5.1 Fallos de funcionamiento El mantenimiento y / o sustitución extraordinaria de cualquier parte del equipo debe llevarse a cabo por personal cualiicado y autorizado. El trabajo debe ser realizado por personal cualiicado y autorizado también en lo que respecta ...
28 ES 6. BÚSQUEDA DE AVERÍAS 6.1 Tabla de las alarmas CODE DESCRIPTION ACTION AS1 Sonda de la cámara averiada Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la sonda AS4 No hay comunicación de datos Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la tarjeta de potencia posibles ef...
30 ES 8. ESQUEMA ELÉCTRICO Fig.12 – Esquema eléctrico 3 4 5 6 8 9 10 11 1 13 14 2 1 7 1 Tarjeta de potencia 8 Ventilador del condensador izquierdo 2 Fusible 9 Ventilador del condensador derecho 3 Toma eléctrica (IEC) 10 Display 4 Masa 11 LED 5 Resistencia calefactora 12 Ventilador del evaporador 6 C...
31 ES 9. INFO 9.1 Servicio técnico Para solicitar asistencia técnica acuda al centro habilitado especíico de su zona, cuya dirección igura en el anexo que complementa este manual. 9.2 Customer data Para poder ofrecer al cliente un servicio de asistencia más eiciente y rápido en caso necesario, deber...
1 PT Italiano I GB English FR Français DE ES PT Deutsch Español Português ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM USO DE TIPO DOMESTICO. O FABRICANTE DECLINA QUALQUER RESPONSABILIDADE EM CASO DE EVENTUAIS DANOS CAUSADOS A PESSOAS OU COISAS DERIVANTES DE UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO INADEQUADO, ERR...
2 PT Sumário 1. NORMAS DE INSTALAÇÃO 3 1.1 Avisos gerais 3 1.2 Avisos para o instalador 3 1.3 Introdução 4 1.4 Transporte e movimentação 4 1.5 Desembalagem 4 1.6 Regras essenciais de segurança 5 2. INSTALAÇÃO 5 2.1 Dados da placa de características 5 2.2 Ligação elétrica 5 2.3 Posicionamento 6 2.4 T...
3 PT 3 1. NORMAS DE INSTALAÇÃO 1.1 Avisos gerais Este manual contém as informações necessárias sobre a instalação, a utilização e a segurança. Leia as instruções nele contidas com atenção.Recomenda-se guardar este manual para o poder consultar a qualquer momento e anexá-lo ao equipamento em caso de ...
4 PT 1.3 Introdução A instalação deve ser realizada exclusivamente por pessoal autorizado e especializado, cumprindo s avisos, as instruções e as prescrições contidas neste documento. Antes de instalar o equipamento, certiique-se de que os circuitos elétricos pré-existentes estão em conformidade com...
5 PT 1.6 Regras essenciais de segurança A responsabilidade das operações feitas com a máquina, realizadas ignorando as indicações presentes neste manual, é totalmente do utilizador. Enumeram-se as principais normas de segurança a cumprir para a instalação:• desligue o aparelho da rede elétrica antes...
8 PT Atenção! Durante o uso algumas partes acessíveis podem icar quentes. Mantenha fora do alcance das crianças • Este equipamento é destinado ao uso para o qual foi concebido: ou seja para o arrefecimento/congelação, descongelação, fermentação, cozedura lenta, aquecimento, sanitização de alimentos ...
9 PT 3.5 Disposição dos alimentos Quando possível recomenda-se não sobrepor os alimentos no tabuleiro, preferindo uma disposição o mais possível espalhada sobre uma ampla superfície e de forma a permitir a melhor ventilação interna. 3.6 Eiciência dos ciclos de abatimento e congelação Os resultados m...
11 PT COZEDURA LENTA Prepara uma receita num ambiente a temperatura constante por um tempo deinido. Esta técnica, graças à evaporação limitada da água dos alimentos, permite manter as qualidades e a tenrura dos alimentos. FERMENTAÇÃO Este programa cria um microclima com temperatura e humidade contro...
12 PT 3.10 Signiicado dos botões Independentemente do programa selecionado existem alguns botões que apresentam recorrentemente durante a interação do utilizador com o visor. Abaixo são descritos os signiicados. HOME Para voltar ao Menu Principal. Qualquer dado eventualmente já inserido é eliminado....
18 PT 3.12.6 Bebidas O abatedor tem características de desempenho de grande utilidade quando não dispõe de tempo suiciente para preparar a degustação de bebidas. Este programa permite reduzir a temperatura de uma bebida dependendo do tempo à disposição. Nota: este equipamento não é um conservador de...
19 PT 3.12.8 Peixe fresco A má conservação dos produtos da pesca pode causar riscos para a saúde relacionados com a contaminação por Anisakis, um parasita que pode ser eliminado com processos prolongados de cozedura ou congelação. Este programa consiste num ciclo de congelação especial a -30°C duran...
20 PT 3.12.9 Descongelação Este ciclo leva um alimento da temperatura de congelação até +2°C sem perder líquidos e sem iniciar a cozedura, evitando DESCONGELAÇÃO Selecionar Tipo de alimento: indique o tipo de alimento a preparar. Preparação: indique se o alimento, no tabuleiro, está inteiro ou tem o...
22 PT 3.12.11 Cozedura lenta A técnica de cozedura lenta ou de cozedura a baixa temperatura, permite cozinhar uniformemente o alimento, manter a estrutura das células que o compõem e reter mais água e gorduras durante o processo em comparação com outros métodos de cozedura a alta temperatura, podend...
24 PT FERMENTAÇÃO IMEDIATA Selecionar Temperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos. Duração: indique o tempo de fermentação desejado. Humidade: é o grau de humidade desejado dentro do equipamento. Se quiser um alto grau de humidade coloque, ao lado do recipiente com a...
25 PT FERMENTAÇÃO RETARDADA Selecionar Hora de fim de ciclo: indique a que hora quer terminar todo o ciclo. Temperatura: indique a temperatura desejada para a fermentação dos fermentos. Duração: indique o tempo de fermentação desejado. O equipamento não começa a fermentação imediatamente, mas entra ...
26 PT 4. MANUTENÇÃO DE ROTINA 4.1 Regras essenciais de segurança Recomenda-se realizar as operações de limpeza e manutenção de rotina em segurança, cumprindo rigorosamente as regras seguintes:• desligue o aparelho da rede elétrica antes de qualquer operação; • para desligar o aparelho, não puxe o io...
27 PT 5. MANUTENÇÃO ESPECIAL 5.1 Mau-funcionamento A manutenção extraordinária e / ou substituição de qualquer parte do equipamento deve ser realizada por pessoal qualiicado e autorizado. Trabalho deve ser realizado por pessoal qualiicado e autorizado também no que respeita ao sistema de iluminação....
28 PT 6. SOLUÇÃO DE AVARIAS 6.1 Tabela de alarmes CÓDIGO DESCRIÇÃO OPERAÇÃO AS1 Sonda da célula avariada Contacte a assistência para substituir a sonda AS4 Comunicação de dados ausente Contacte a assistência para substituir a placa de potência ambientalmente compatível contribui para evitar possívei...
31 PT 9. INFORMAÇÕES 9.1 Serviço A assistência técnica dos produtos é oferecida por Centros habilitados de Zona, cujos endereços de referência para a zona especíica estão indicados no anexo que completa este manual. 9.2 Os dados do cliente Um serviço de assistência mais eiciente e rápido em caso de ...
Fulgor Milano Refrigerators Manuals
-
Fulgor Milano FBC 352 NF ED
User Manual
-
Fulgor Milano FBC 4500 TF X
User Manual
-
Fulgor Milano FBFD 351 NF ED
User Manual
-
Fulgor Milano FBR 350 E
User Manual
-
Fulgor Milano FBR 351 E
User Manual
-
Fulgor Milano FBRD 350 E
User Manual
-
Fulgor Milano FBRD 401 FED
User Manual
-
Fulgor Milano FCLBC 4500 TF BK
User Manual
-
Fulgor Milano FFSI 351 NF ED X
User Manual
-
Fulgor Milano FRSI 401 FED X
User Manual