Page 3 - del piano cottura a gas specifi
3 1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell’apparecchio, si prega di leg- gere attentamente questo ma- nuale prima dell’installazione e della messa in funzione. Tenere queste istruzioni sempre insieme all’apparecchio, anche in caso di cessione o tr...
Page 5 - MANUTENZIONE
5 le ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). • Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come un normale ri- fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio ...
Page 7 - SAFETY INFORMATION
7 1. SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the ap- pliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. The wire ...
Page 11 - TIONEN; mit der Rückfluss der Abgase
11 1. SICHERHEITSINFORMA- TIONEN Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerk- sam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Ver- wahren Sie die Bedienungsan- leitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dies...
Page 12 - flambieren: Dabei könnte ein
12 Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden. • Wenn das Gerätekabel beschä- digt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendienst- techniker ersetzt werden. • Den Stecker in eine den ein- schlägigen Vor...
Page 13 - UND WARTUNG
13 und Reinigung. • Wenn die Abzugshaube gleich- zeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen). • Schutzschild bei Rissbildung ersetzen.Das Symbol am Prod...
Page 15 - SÉCURITÉ
15 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- tion l’appareil. Toujours conserver ces instructions avec l’appareil, même en cas de cession ou de transfert à une a...
Page 18 - ENTRETIEN
18 3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W) . : - Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plu...
Page 20 - HAKKINDA BİLGİLER
20 1. GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER Kendi güvenliğiniz açısından ve cihazın düzgün çalışması için, kurulum ve devreye alma iş - lemlerini gerçekleştirmeden önce, lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku - yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs - lara devir durumunda dahi, işbu talimatları cihaz ile birlikte bulun - ...
Page 22 - TEMİZLİK VE BAKIM
22 ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yoğ...
Page 23 - KOMUTLAR; IŞIKLANDIRMA
23 4. KOMUTLAR $ % & ' ( ) Tuş Fonksiyon Ekran A Motoru (ilk hızda) açmak / kapatmak için kısaca basın. Ayarlanan hızı gösterir.Filtre alarmları çalışırken tuşa 2 saniye basıldığında sıfırlama gerçekleşir. Led C ve D 3 kere yanıp söner. Prosedür tamamlandıktan sonra daha önce görüntülenen işaret...
Page 24 - SEGURIDAD
24 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siem- pre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a un tercero. Es impor - tante que los us...
Page 26 - MANTENIMIENTO
26 producto no debe desechar- se como residuo doméstico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las p...
Page 28 - SEGURANÇA
28 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para sua segurança e funcio- namento correto do aparelho, agradecemos que leia este ma- nual com atenção, antes da ins- talação e colocação em funcio- namento do aparelho. Conserve estas instruções sempre junto do aparelho, mesmo em caso de cedência ou transferência a ...
Page 30 - MANUTENÇÃO
30 pre que o exaustor for utilizado simultaneamente com apare- lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). • O símbolo colocado no produ- to ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Deve...
Page 32 - ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
32 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Για τη δική σας ασφάλεια και για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να δια - βάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση μεταβίβασης σ...
Page 34 - ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
34 αερισμός στο χώρο όταν ο απορ - ροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές που απάγουν αποκλειστικά τον αέρα στο χώρο). • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται σ...
Page 36 - БЕЗОПАСНОСТИ
36 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В целях собственной безо - пасности и для правильной работы прибора рекомендует - ся внимательно прочитать руководство, прежде чем при - ступать к его установке и вводу в действие. Храните руковод - ство всегда вместе с прибором также в случае передачи его третьим ли...
Page 37 - П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е :
37 отходящих газов. При поль - зовании кухонной вытяжкой в сочетании с приборами, работающими не от электри - ческого тока, отрицательное давление в помещении не должно превышать 0,04 мбар с тем, чтобы дым не всасы - вался вытяжкой обратно в помещение. • Воздух не должен выводить - ся из помещения п...
Page 39 - ОБСЛУЖИВАНИЕ
39 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Всасывающая вытяжка предназначе - на только для применения в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в работе. •...
Page 40 - УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ; ОСВЕЩЕНИЕ
40 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ $ % & ' ( ) Кнопка Функция Дисплей A Кратким нажатием включает (на первой скорости) и выключает двигатель. Показывает настроенную скорость работы. При наличии аварийного сигнала о состоянии фильтров нажатием кнопки в течение примерно 2 секунд сигнал можно сбросить. Ин...
Page 41 - VEILIGHEIDSINFORMATIE; mogelijk traject afleggen.
41 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, al- vorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verkoopt of overdraagt aan derden...
Page 43 - ONDERHOUD
43 of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden gebr...
Page 44 - BEDIENINGSELEMENTEN
44 4. BEDIENINGSELEMENTEN $ % & ' ( ) Toets Functie Display A Schakelt de motor in (op de eerste snelheid)/uit bij een korte druk. Toont de ingestelde snelheid. Als de toets tijdens het filteralarm ongeveer 2 sec. ingedrukt wordt gehouden, wordt het alarm gereset. De leds C + D knipperen 3 maal....
Page 45 - SÄKERHETSINFORMATION
45 SV 1.SÄKERHETSINFORMATION För din säkerhet och korrekt funktion av apparaten ber vi dig läsa denna bruksanvisning noggrant innan apparaten instal- leras och tas i bruk. Förvara alltid denna bruksanvisning tillsam- mans med apparaten, så att du kan lämna över den till ev. ny ägare. Det är viktigt ...
Page 47 - ningstjänsten eller affären där; OCH UNDERHÅLL
47 ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläkt...
Page 51 - I KONSERWACJA
51 odpowiednią wentylację (nie dotyczy urządzeń, które jedynie pobierają powietrze z pomiesz - czenia). • Symbol znajdujący się na urzą - dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domo - wymi. Zużyty produkt należy przekazać do centrum ...
Page 52 - OŚWIETLENIE
52 4. STEROWANIE $ % & ' ( ) Przycisk Funkcja Wyświetlacz A Krótkie naciśnięcie włącza (z pierwszą prędkością)/wyłącza silnik. Wyświetla ustawioną prędkość. Po włączeniu alarmu filtrów, przytrzymanie wciśniętego przycisku przez 2 powoduje zresetowanie alarmu. Diody C + D migają 3 razy. Po zakońc...
Page 53 - BEZPEČNOSTI
53 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI Pro vlastní bezpečnost a za účelem řádného fungování přístroje prosíme, abyste si před jeho instalací a zprovozněním pozorně přečetli tuto příručku. Tuto příručku je třeba uchovávat stále spolu s přístrojem, a to i v případě, že přístroj bude poskytnut nebo prodán třetí...
Page 55 - POUŽITÍ
55 mít nesprávně provedená likvi - dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od - padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč - ně pro domácí použití, k odstraňování ...
Page 57 - SIGURNOSTI
57 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i isprav- nog rada uređaja, molimo da pažljivo pročitate ovaj priručnik prije instalacije i stavljanja u funkci- ju uređaja. Ove upute uvijek držite uz uređaj, čak i u slučaju ustupan - ja ili prijenosa trećim osobama. Važno je da su korisnici ...
Page 59 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
59 • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti. 3. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - Filtry z węgla aktywnego nie są one przeznaczone do ...
Page 61 - INFORMÁCIÓK
61 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a készülék helyes működése érdekében arra kérjük, hogy a készülék üzem - be helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az út - mutatót. Tartsa ezt mindig a ké - szülékkel együtt, a készülék át - adása vagy eladása esetén is. Fontos, hogy...
Page 63 - KARBANTARTÁS
63 lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása miatt a környezetre és egészségre...
Page 64 - VILÁGÍTÁS
64 4. KEZELŐSZERVEK $ % & ' ( ) Gomb Funkció Kijelző A Röviden lenyomva bekapcsolja (első sebességben)/ kikapcsolja a motort. Mutatja a beállított sebességet. Ha aktív a szűrő riasztás és kb. 2 másodpercig lenyomva tartja, alaphelyzetbe állítja a riasztást. A C + D led 3-szor felvillan. A folyam...
Page 65 - ИНФОРМАЦИЈЕ; Уређај за прекид напајања мора
65 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ Ради ваше безбедности и п р а в и л н о г к о р и ш ћ е њ а уређаја, пре монтаже и употребе пажљиво прочитајте ово упутство. Увек чувајте ово упутство заједно са уређајем, чак и приликом пресељења или продаје. Корисници морају у потпуности да познају рад и безбедносне к...
Page 67 - И ОДРЖАВАЊЕ
67 електричних и електронских уређаја. Обезбеђивањем правилног уклањања овог производа допринећете спречавању потенцијалних негативних последица по животну средину и здравље људи, до чега би могло доћи у случају његовог неодговарајућег уклањања. За детаљније информације о рециклажи овог производа об...
Page 69 - INFORMACIJA
69 1. SAUGUMO INFORMACIJA Kad įrenginys saugiai ir tinka - mai veiktų, prieš įrengimą ir naudojimą atidžiai perskaitykite šį vadovą. Visada išsaugokite šias instrukcijas prie įrenginio, net jei persikelsite gyventi į kitą vietą arba jį parduosite. Naudotojai privalo visiškai būti susipažinę su šio į...
Page 71 - PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
71 2. NAUDOJIMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad ...
Page 72 - APŠVIETIMAS
72 4. VALDYMAS $ % & ' ( ) Mygtukas Funkcija Ekranas A Trumpai paspauskite, kad variklį įjungtumėte (pirmu greičiu) / išjungtumėte. Rodomas nustatytas greitis. Mygtuką paspauskite ir laikykite nuspaudę apytiksliai 2 sekundes filtro įspėjamajam signalui esant įjungtam, kad atliktumėte pakartotinį...
Page 73 - DROŠĪBU; sadegšanas atlikuma produktus
73 1. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU Lai droši un pareizi ekspluatē - tu savu ierīci, pirms tās uzstā - dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt šo brošūru. Vienmēr šīs instrukci - jas uzglabāt kopā ar ierīci, pat tad, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Lietotājiem ir pilnībā jāpārzina ie - rīces ekspluatācija...
Page 75 - APKOPE UN TĪRĪŠANA
75 2. IZMANTOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no - sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas in...
Page 79 - HOOLDUS
79 2. KASUTAMINE • Pliidikumm on loodud eksklusiivselt koduseks kasutamiseks köögilõhnade eemaldamiseks. • Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava pliidikummi alla ku- nagi kõrgeid avatud leeke. • Reguleerige leekide tugevust nii, et need oleks suuna...
Page 81 - INFORMACIJE
81 1. VARNOSTNE INFORMACIJE Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave priporočamo, da pred namestitvi - jo in prvo uporabo pozorno pre- berete ta priročnik. Ta navodila vedno shranjujte skupaj z napra- vo, tudi v primeru, da jo odstopite ali predate tretji osebi. Pomembno je, da uporab...
Page 83 - VZDRŽEVANJE
83 2. UPORABA • Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno ...
Page 85 - З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
85 UK 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте це керів - ництво перед встановленням і експлуатацією приладу задля забезпечення власної безпеки та правильної роботи обладнан - ня. Завжди тримайте ці інструк - ції разом із приладом, навіть у випадку його переміщення чи продажу. Користувачі м...
Page 87 - ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
87 • У разі використання витяжки одночасно з приладами, які працюють на газі або інших ви - дах палива, необхідно перед - бачити належну вентиляцію приміщення (не застосовуєть - ся до приладів, які спрямову - ють потік повітря тільки назад у приміщення). • Символ на виробі або його пакуванні вказує,...
Page 88 - ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ; ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ
88 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ $ % & ' ( ) Кнопка Функція Відображення A Натисніть і відпустіть, щоб увімкнути двигун (на першій швидкості) чи вимкнути його. Показує встановлену швидкість. Якщо сигнал тривоги фільтра активний, натисніть цю кнопку й утримуйте її протягом 2 секунд, щоб скинути його. Св...
Page 91 - CURĂȚARE
91 secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea deşe...
Page 92 - „animație”
92 4. COMENZI $ % & ' ( ) Tastă Funcție Afişaj A Apăsată scurt, pornește (în prima treaptă de viteză)/oprește motorul. Afişează viteza setată.Ținând apăsată tasta timp de aproximativ 2 sec., cu alarma filtrelor în curs, se efectuează resetarea alarmei. Ledul C + Dluminează intermitent de 3 ori. ...
Page 93 - SIKKERHED; Kontrollér, at netspændingen
93 DA 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED For din sikkerhed og for at sikre korrekt brug af apparatet anbefaler vi, at du læser denne brugsanvisning omhyggeligt in- den installation og brug af appa- ratet. Opbevar omhyggeligt denne brugsanvisning sammen med apparatet, så den kan over- drages til en eventuel...
Page 95 - VEDLIGEHOLDELSE
95 Ved at sørge for, at dette apparat bortskaffes korrekt, bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affal- dsbortskaffelsesordning eller den forr...
Page 96 - BETJENINGSANORDNINGER
96 4. BETJENINGSANORDNINGER $ % & ' ( ) Tast Funktion Display A Et kortvarigt tryk tænder (ved første hastighed)/slukker motoren. Viser den indstillede hastighed. Hvis tasten holdes trykket nede i ca. 2 sekunder med udløst filteralarm, tilbagestilles alarmen. Kontrollamperne C + D blinker 3 gang...
Page 97 - SIKKERHETSINFORMASJON; må utføres av en kvalifisert
97 NO 1.SIKKERHETSINFORMASJON For din egen sikkerhet og en riktig funksjon av apparatet, må du lese denne veiledningen nøye før apparatet installeres og tas i bruk. Veiledningen skal alltid følge med apparatet, også hvis det overdras til tredjeperson. Det er viktig at brukerne kjenner til alle appar...
Page 99 - VEDLIKEHOLD
99 er i funksjon. • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD - Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må bytte...