Page 7 - Rührwerk; WARNUNG
7 Originalbetriebsanleitung D 1 Technische Daten Rührwerk MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Spannung 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequenz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Leistungsaufnahme 1020 W 1020 W 1200 W Leerlauf Drehzahl 1. Gang 360 – 630 min –1 360 – 630 min –1 360 – 630 min –...
Page 8 - VORSICHT
8 grundsätze. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unberechtigt an der Maschine vorgenommene Änderungen verursacht wurden. 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen...
Page 9 - Inbetriebnahme und Verwendung
9 6 Inbetriebnahme und Verwendung WARNUNG Unfallgefahr, falls die Maschine bei unzulässi- ger Spannung oder Frequenz betrieben wird. - Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine übereinstim- men. - In Nordamerika dürfen nur Festool Masch...
Page 10 - HINWEIS
10 Drehzahlen. Nach ca. 2 Minuten Abkühlung ist die Maschine wieder einsatzbereit und voll belastbar. Schutz gegen Wiedereinschalten Er verhindert den unkontrollierten Anlauf des Ge- rätes nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Für die Wiederinbetriebnahme muss man das Ge- rät zuerst ausschalten ...
Page 11 - Wartung und Instand haltung
11 WS Für Farben, Lacke, Wandfarben, Disper- sionsfarben, Kleister, Leime, Fliesenkleber CS Für Ausgleichsmas- sen, Spachtelmassen, Dichtstoffe, Klebstoffe 6.7 Netzanschluss WARNUNG Unfallgefahr, falls das Werkzeug bei falscher Stromversorgung benutzt wird. Das Rührwerk darf nur mit Einphasen-Wechse...
Page 12 - Entsorgung; Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
12 empfehlen wir, die Auswirkung solcher Mittel erst an einer kleinen verborgenen Stelle zu tes- ten. Die Belüftungsöffnungen der Motorhaube dürfen nicht verstopft sein! - Zum Auswechseln von Bürsten, der Netzan- schlussleitung usw. beauftragen Sie eine au- torisierte Werkstatt. Nach einem Aufprall ...
Page 13 - Stirrer
13 Original operating manual GB 1 Technical Specifi cations Stirrer MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Voltage 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Frequency 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Connected load 1020 W 1020 W 1200 W Idling speed 1st speed 360 – 630 rpm 360 – 630 rpm 360 – 630 rpm 2nd ...
Page 14 - CAUTION
14 the device inappropriately or incorrectly. 5 Safety instructions WARNING! All applicable legal requirements concerning oc- cupational safety must be adhered to, along with the safety instructions that are cited in the section “Safety instructions” and all other generally ap- plicable health and w...
Page 15 - Starting up and using the machine; WARNING
15 6 Starting up and using the machine WARNING Risk of accident if the machine is operated us- ing unauthorised voltages or frequencies. The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the specifi cations on the machine’s name plate. In North America, only Festool mac...
Page 16 - NOTE
16 take loads. Protection against re-starting Prevents the uncontrolled starting of the de- vice after current supply cut off. For re-starting, the device must be fi rst switched off and again switched on. 6.4 Speed selection switch (VALID for the type MX 1000/2 E EF) You can use the speed selection ...
Page 17 - Service and maintenance
17 CS For balancing weights, fi llers, sealants, adhesives 6.7 Mains connection WARNING There is a risk of accidents occurring if you do not use the correct power supply. The stirrer must only be operated with a single- phase alternating current with a nominal voltage of 220–240 V/ 50/60 Hz. In the 2...
Page 18 - Environment; Do not throw the power tool in your household
18 - The packaged machine can be stored in a dry place without heating as long as the inside temperature does not fall below −5 °C. The unpackaged machine must only be stored in a dry, enclosed space where the temperature does not fall below +5 °C and where no extreme temperature fl uctuations occur....
Page 19 - Mélangeur
19 Notice d’utilisation d’origine F 1 Caractéristiques techniques Mélangeur MX 1000 E EF MX 1000/2 E EF MX 1200 E EF Tension 220 – 240 V 220 – 240 V 220 – 240 V Fréquence 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Puissance absorbée 1020 W 1020 W 1200 W Vitesse de rotation à vide 1 re vitesse 360 – 630 min –1...
Page 20 - Consignes de sécurité; ATTENTION
20 5 Consignes de sécurité ATTENTION ! Il est impératif de respecter toutes les disposi- tions légales applicables dans le domaine de la sécurité du travail, ainsi que les consignes de sécurité, présentées à la section Consignes de sécurité, ainsi que l’ensemble des autres prin- cipes généralement a...
Page 21 - Mise en service et utilisation; AVERTISSEMENT
21 – et représentent les principales applications de l’outil électrique. Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra- vail ou est insuffi samment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir comp...
Page 22 - REMARQUE
22 de maintenir une vitesse de rotation quasiment constante en charge, afi n d’assurer un mélange uniforme du matériau. Protection contre les surcharges en fonction de la température (VALIDE pour le type MX 1000/2 E EF et MX 1200 E EF) Afin d’assurer une protection contre les sur- chauffes en cas de ...
Page 23 - Entretien et réparation
23 HS3R Mortier, béton, ciment, enduit-plâtre, mortier de pose, chape, résine époxy avec adjonction de quartz, bitume et revêtement épais HS3L Enduit-chaux, pein- tures à émulsion, vernis et peintures murales, masses de scellement WS Peintures, vernis, peintures murales, peintures à émulsion, colle ...
Page 24 - tion ou service; Veuillez confi er le remplacement des balais,; Environnement; Ne jetez pas les outils électriques avec les
24 AVERTISSEMENT Risque d'accident, électrocution Avant toute intervention sur la machine, dé- branchez le cordon d'alimentation. Toute opération de réparation ou d'entretien nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne peut être entreprise que par un atelier de service après-vente agréé. Seuls ...
Page 25 - Mezcladora
25 2 Símbolos Aislamiento doble Aviso ante un peligro general Peligro de electrocución Leer las instrucciones/indicaciones! ¡Usar mascarilla! ¡Usar protección para los oídos! ¡Utilizar guantes de protección! No pertenece a los residuos comunales. Indicación, consejo Manual de instrucciones origin...
Page 26 - Indicaciones de seguridad; ATENCIÓN
26 5 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Deben cumplirse estrictamente todas las normas legales vigentes en el ámbito de la seguridad en el trabajo, así como las normas de seguridad des- critas en el capítulo Indicaciones de seguridad y todas las demás regulaciones de salud y seguri- dad en el t...
Page 27 - Puesta en marcha y utilización; AVISO
27 herramienta eléctrica. Ampliación posible con otras aplicaciones, me- diante otras herramientas o con un manteni- miento inadecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de la máquina. 6 Puesta en marcha y utilización AVISO Peligro de accidente en caso de utilizar la má- qui...
Page 29 - ADVERTENCIA; Mantenimiento y reparación
29 HS3R Para mortero, hormi- gón, cemento, revo- que de cal, poliestire- no, solados, resinas epoxi recrecidas con cuarzo, betún, cober- tura de betún HS3L Para revoque de yeso, pintura de dispersión, esmaltes, pintura de pared, masa selladora WS Para pinturas, esmal- tes, pintura de pared, pintura ...
Page 30 - Medio
30 El Servicio de atención al cliente y repa- raciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de repa- ración: encuentre la dirección más próxi- ma a usted en: www.festool.com/Service EKAT 1 2 3 5 4 Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www...
Page 31 - Miscelatore
31 2 Simboli Isolamento doppio Avvertenza di pericolo generico Pericolo di scossa Leggere le istruzioni/avvertenze! Indossare la maschera antipolvere! Indossare le protezioni acustiche! Indossare i guanti protettivi! Non fa parte dei rifi uti comunali. Avvertenza, consiglio 3 Elementi di comando [...
Page 32 - PRUDENZA
32 rezza, e a tutti gli altri principi relativi alla salute e al lavoro universalmente validi. Il costruttore non risponde di alcun danno causato da modifi che effettuate alla macchina senza autorizzazione. 5.1 Indicazioni generali sulla sicurezza ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attent...
Page 33 - Messa in funzione e utilizzo; AVVISO
33 6 Messa in funzione e utilizzo AVVISO Pericolo di incidenti, se la macchina viene azionata con una tensione o una frequenza diverse da quelle ammesse. - La tensione di rete e la frequenza della sor- gente elettrica devono coincidere con le indi- cazioni sulla targhetta. - Nel Nord America è conse...
Page 34 - INDICAZIONE
34 Funzione di cambio rapido INDICAZIONE Tenere pulito l’adattatore [1-8] ! Non lubrifi care l’adattatore [1-8] ! Azionare la boccola dell’ErgoFix [1-7] solo a macchina spenta! L’interfaccia ErgoFix consente uno smontaggio semplice e veloce della frusta di miscelazione della macchina. Muovere...
Page 35 - AVVERTIMENTO; Manutenzione e cura; ATTENZIONE
35 HS3R Per malta, calcestruz- zo, intonaco di calce e di cemento, legante, battuto, resine epos- sidiche riempite di quarzo, bitume, rive- stimento a spessore HS3L Per intonaco a gesso, pitture ad acqua, ver- nici colori per pareti, masse colabili WS Per colori, vernici, colori per pareti, pit- tur...
Page 36 - Servizio e riparazione; Per la sostituzione delle spazzole, del cavo; Ambiente; Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti dome-
36 Servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle offi cine di servizio au- torizzate. Le offi cine più vicine sono ri- portate di seguito: www.festool.com/Service EKAT 1 2 3 5 4 Utilizzare solo ricambi originali Festool! Cod. prodotto reperibile al sito: www.festool.com/Service - Le ape...
Page 37 - Roerinstallatie
37 2 Symbolen Dubbele isolering Waarschuwing voor algemeen gevaar Gevaar voor elektrische schokken Handleiding/aanwijzingen lezen! Draag een stofmasker! Draag gehoorbescherming! Draag veiligheidshandschoenen! Niet in huisafval. Aanwijzing, tip 3 Bedieningselementen [1-1] Handgreep rechts [1-2] Han...
Page 38 - VOORZICHTIG
38 veiligheidsaanwijzingen, en ook alle andere al- gemeen geldende gezondheids- en arbeidsbe- ginselsen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eender welke schade, die veroorzaakt werd door niet gerechtigde wijzigingen die aan de machine gebeurden. 5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Lees...
Page 39 - Inbedrijfneming en gebruik; WAARSCHUWING
39 6 Inbedrijfneming en gebruik WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen wanneer de machine met een ontoelaatbare spanning of frequentie wordt gebruikt. - De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. - In Noord-Amerika mogen alleen Festoo...
Page 40 - AANWIJZING
40 belast worden, zij loopt op verminderd toeren- tal. Na afkoeling van ca. 2 minuten is de machine opnieuw werkingsklaar en kan opnieuw volledig belast worden. Beveiliging tegen opnieuw inschakelen Dit verhindert het ongecontroleerde aanlopen van het toestel na een onderbreking van de stroom- voorz...
Page 41 - Onderhoud en service
41 WS Voor verven, lakken, muurverven, dispersieverven, plaksel, lijmen, tegelkleefstoffen CS Voor nivelleringsmas- sa, plamuurmassa, dichtingsstoffen, kleefstoffen 6.7 Stroomnetaansluiting WAARSCHUWING Ongevalgevaar, indien het werktuig gebruikt wordt bij verkeerde stroomvoorziening. Met de roerins...
Page 42 - Speciale gevaaromschrijving voor; Geef elektrisch gereedschap niet met het huis-
42 mengmateriaal en andere vervuilingen. Ingeval u oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen gebruikt kunnen de gelakte oppervlakken of de kunstof onderdelen beschadigd worden. Indien u zulke reinigingsmiddelen gebruikt, bevelen wij aan, de uitwerking van zulke middelen eerst te testen op een kleine ve...
Page 44 - VARNING; Idrifttagande och användning; FÖRSIKTIGT
44 ningarna och anvisningarna kan det leda till elek- triska överslag, brand och/eller allvarliga kropps- skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruks- anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat- teridrivna e...
Page 47 - Skötsel och underhåll; Miljö
47 spänningsreglering kan omröraren inte arbeta ordentligt och kan dessutom skadas! - Elgeneratorns effekt måste vara minst 2,5 gång- er större än omrörarens anslutna effekt (dvs. 2,5 kW för MX 1000/ 1000/2, 3 kW för MX 1200) - Om omröraren körs med en elgenerator med för svag effekt kan varvtalet s...
Page 48 - FIN; Vispiläkone
48 2 Symbolit Kaksoiseristys Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskun vaara Lue ohjeet/huomautukset! Käytä hengityssuojainta! Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojahansikkaita! Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Ohje, vihje 3 Koneen osat [1-1] Oikea kahva [1-2] Vasen kahva [1-3] Käyttökatkaisin ja katkaisins...
Page 49 - VARO; Käyttöönotto ja käyttö; VAROITUS
49 5.1 Yleiset turvaohjeet HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täy- tyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja oh- jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaan- tumiseen. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet huo- lellisesti. Turvallisuusohje...
Page 52 - Huolto ja kunnossapito; Ympäristö
52 jännitettä.Verkkojohtoa voit tarvittaessa jatkaa seuraavilla jatkojohdoilla:- Pituus 20 m, johdon poikkipinta-ala 3×1,5 mm 2 - Pituus 50 m, johdon poikkipinta-ala 3×2,5 mm 2 Käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka on tarkoitet- tu ulkokäyttöön ja vastaavasti merkitty. Käyttö polttomoottorikäyttöis...
Page 53 - Røreværk
53 2 Symboler Dobbelt isolering Advarsel om generel fare Fare for elektrisk stød Læs vejledning/anvisninger! Bær støvmaske! Bær høreværn! Beskyttelseshandsker påbudt! Bortskaffes ikke sammen med kommu- nalt affald. Bemærk, tip 3 Betjeningselementer [1-1] Håndgreb til højre [1-2] Håndgreb til vens...
Page 54 - FORSIGTIG; Ibrugtagning og anvendelse; ADVARSEL
54 5.1 Generelle sikkerhedsanvisninger OBS! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende over- holdelse af advarslerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled- ninger til senere bru...
Page 57 - Service og vedligeholdelse
57 Kontrollér før ibrugtagning af maskinen, at angi- velserne på typeskiltet stemmer overens med den faktiske spænding på tilslutningsstedet.Det fl eksible strømforsyningskabel kan efter be- hov forlænges på følgende måde:- Længde 20 m, ledertværsnit 3×1,5 mm2- Længde 50 m, ledertværsnit 3×2,5 mm2Ben...
Page 58 - Miljø; El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt
58 8 Miljø El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskine, tilbehør og emballage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelse til national...
Page 60 - Oppstart og bruk; FORSIKTIG
60 kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor- lige skader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvis- ninger for fremtidig bruk. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro- verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). 5.2 Sp...
Page 61 - MERK
61 i holderen ErgoFix [2-1] (nøkkelvidde 19) og stram skikkelig til med fastnøkkelen. Trykk omrøreren med den faste ErgoFix-hol- deren inn i åpningen på maskinens spindel. For innstilling av arbeidshøyde, se avsnitt 6.5. 6.2 Skru maskinen på og av Hold alltid maskinen med begge hen- dene. Ved å tr...
Page 63 - Service og vedlikehold; Miljø
63 - ved strøm fra et for lite strømaggregat kan tur- tallet på røremaskinen varier og ytelsen for maskinen bli redusert 6.8 Stasjonær drift Røremaskinen kan festes til Festool blandestativ MS 57 i spennhylsen 57 mm [1-6] . 7 Service og vedlikehold FORSIKTIG Bruk aldri en maskin som er skadet på noe...
Page 64 - Misturador
64 2 Símbolos Isolação dobre Perigo geral Perigo de choque eléctrico Ler indicações/notas! Usar máscara contra pós! Usar protecção auditiva! Usar luvas de protecção! Não pertence ao resíduo comunal. Nota, conselho 3 Elementos de comando [1-1] Punho direito [1-2] Punho esquerdo [1-3] Interruptor co...
Page 65 - CUIDADO
65 na ferramenta. 5.1 Instruções gerais de segurança ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se- gurança e instruções. O desrespeito das advertências e instruções pode ocasionar cho- ques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos gra- ves. Guarde todas as indicações de segurança e ins- truções para futura ...
Page 66 - ADVERTÊNCIA
66 6 Colocação em funciona mento e uti- lização ADVERTÊNCIA Perigo de acidente, se a máquina for operada com uma tensão ou frequência inadmissível. - A tensão da rede e a frequência da fonte de corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identifi cação. - Na América do Norte, só podem ser...
Page 67 - NOTA
67 não pode ser sujeita a esforços; ela trabalha a uma velocidade reduzida. Aprox. 2 minutos após o arrefecimento, a ferramenta encontra-se de novo operacional e com total capacidade de carga. Protecção contra reactivação Impede o arranque descontrolado da ferramenta após uma interrupção da alimenta...
Page 68 - Manutenção e reparação
68 HS3L Para reboco de gesso, tintas de dispersão, vernizes, tintas de parede, massas de enchimento WS Para tintas, vernizes, tintas de parede, tintas de dispersão, grude, cimento-cola para ladrilhos CS Para massas de com- pensação, massas de aparelhar, materiais de vedação, colas 6.7 Ligação à rede...
Page 69 - Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do-
69 A ferramenta deve ser enviada para a ofi cina, tendo em vista a realização de trabalhos de manutenção. - Recomendamos uma limpeza regular da fer- ramenta. Remova pó, resíduos do material de mistura e qualquer outra sujidade. Caso utilize produtos de limpeza à base de solventes, as superfícies pint...
Page 70 - Перемешиватель
70 2 Символы Двойная изоляция Предупреждение об общей опасности Предупреждение об общей опасности Соблюдайте Руководство по эксплуата- ции/инструкции! TR066 Используйте респиратор! Использовать защитные наушники! Работайте в защитных перчатках! Не имеет место в коммунальных отхода. Оригинал Руководс...
Page 71 - ВНИМАНИЕ
71 Инструмент сконструирован для про- фессионального применения. 5 Указания по технике безопасно- сти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следует обязательно соблюдать все действу- ющие требования по безопасности труда, ука- зания по технике безопасности, приведённые в главе «Указания по технике безопасности», а также ...
Page 72 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
72 Погрешность K = 1,5 м/с 2 Указанные значения уровня шума/вибрации– служат для сравнения инструментов;– можно также использовать для предвари- тельной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы; – отражают основные области применения электроинструмента. При использовании машинки в друг...
Page 73 - УКАЗАНИЕ
73 дения.В этом случае двигатель останавливается и за- пускается снова только после снятия нагрузки. Для продолжения работы инструмент нужно снова включить. Константная электроника Константная электроника поддерживает ско- рость вращения под нагрузкой почти на посто- янном уровне, что гарантирует ра...
Page 75 - ОСТОРОЖНО; Опасность для окружающей среды
75 7 Техническое обслужи вание и те- кущий ремонт ОСТОРОЖНО Ни в коем случае не пользуйтесь повреждён- ной машиной! (Повреждением считается так- же надорванная или потёртая гибкая защи- та переключателя или защитное зажимное кольцо адаптера ErgoFix ). Повреждённую машину нужно отдать в ре- монт в ...
Page 76 - Míchadlo
76 2 Symboly Dvojitá izolace Varování před všeobecným nebezpečím Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Přečtěte si návod/pokyny! Používejte respirátor! Noste chrániče sluchu! Noste ochranné rukavice! Nepatří do komunálního odpadu. Upozornění, rada 3 Ovládací prvky [1-1] Pravé držadlo [1-2] Levé drža...
Page 77 - POZOR; Uvedení do provozu a použití; VÝSTRAHA
77 5.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Čtěte všechna bezpečnostní upozor- nění a pokyny. Zanedbání níže uvedených vý- strah a nedodržování příslušných pokynů mo- hou způsobit zkrat, požár, event. těžký úraz elektric- kým proudem. Všechny bezpečnostní pokyny a návody uscho- vejte, abyste je moh...
Page 80 - Údržba a opravy; Životní
80 Voltage Regulation), bez této regulace nemusí míchadlo správně pracovat a může dojít i k jeho poškození! - Výkon EG musí být minimálně 2,5krát větší než jmenovitý příkon míchadla (tzn. 2,5 kW pro MX 1000/ 1000/2, 3 kW pro MX 1200). - Při provozu s nedostatečně výkonným EG mohou kolísat otáčky a m...
Page 81 - Mieszalnik
81 2 Symbole Podwójna izolacja Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Niebezpieczeństwo porażenia prąde Przeczytać instrukcję/zalecenia! Należy nosić maskę przeciwpyłową! Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić rękawice ochronne! Nie wyrzucać do odpadów komunalnych. Zalecenie, wskazówka 3 Elemen...
Page 82 - OSTROŻNIE
82 bezpieczeństwem podanych w punkcie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz wszelkich ogólnie obowiązujących zasad w zakresie zdrowia i pra- cy. Producent nie odpowiada w żaden sposób za szkody spowodowane nieuprawnionymi zmianami dokonanymi w maszynie. 5.1 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa UWAGA! N...
Page 83 - OSTRZEŻENIE
83 Należy uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jałowym oraz czas unieruchomienia! 6 Uruchomienie i korzystanie z urzą- dzenia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli urządzenie będzie pracowało przy niedozwolonym napięciu lub częstotliwości. - Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prą- ...
Page 84 - WSKAZÓWKA
84 (DOTYCZY tylko typu MX 1000/2 E EF orazMX 1200 E EF) W celu ochrony przed przeciążeniem przy nad- miernym obciążeniu ciągłym, elektroniczny układ zabezpieczający przełącza silnik przy osiągnięciu temperatury krytycznej w tryb chłodzenia. Maszy- ny nie można obciążać, obraca się ona ze zmniej- szo...
Page 86 - Obsługa serwisowa i naprawy; leży zlecać autoryzowanemu warsztatowi.; Środowisko; Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
86 Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie u producenta lub w warsztatach autory- zowanych: prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród adresów zamieszczo- nych na stronie: www.festool.com/Service EKAT 1 2 3 5 4 Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne fi rmy Festool.Nr zamó- wienia pod: www....
Page 87 - Festool GmbH
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.festool.com