Page 4 - Rührwerk
4 2 Symbole Doppelte Isolation Warnung vor allgemeiner Gefahr Gefahr vor Stromschlag Anleitung/Hinweise lesen! Staubmaske tragen! Gehörschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! Nicht in Hausmüll werfen! Hinweis, Tipp 3 Bedienelemente [1-1] Handgriff links [1-2] Arretierungsknopf [1-3] Lüftungsöffnun...
Page 5 - VORSICHT
5 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen für di...
Page 6 - Inbetriebnahme und Verwendung; WARNUNG
6 6 Inbetriebnahme und Verwendung WARNUNG Unfallgefahr, falls die Maschine bei unzulässi-ger Spannung oder Frequenz betrieben wird. - Die Netzspannung und die Frequenz der Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild der Maschine übereinstim- men. - In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi...
Page 7 - HINWEIS
7 * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF 1. Gang 2. Gang 150 – 360 min –1 * 320 – 780 min –1 * 150 – 300 min –1 ** 320 – 650 min –1 ** Die Gänge können bei laufender Maschine um- geschalten werden. Dies sollte jedoch nicht bei voller Belastung erfolgen. 6.5 Schnittstelle ErgoFix Höheneinstellung Die A...
Page 8 - Einsatz; Wartung und Instand haltung; Unfallgefahr, Stromschlag
8 6.7 Netzanschluss WARNUNG Unfallgefahr, falls das Werkzeug bei falscher Stromversorgung benutzt wird. Das Rührwerk darf nur mit Einphasen-Wechsel- strom mit Nennspannung 220–240 V/ 50/60 Hz betrieben werden. Die Maschine ist in II. Stufe gegen Unfall durch elektrischen Strom gemäß Norm EN 60 745-1...
Page 9 - Entsorgung; Informationen zu Reach:; EG-Konformitätserklärung
9 trischen Gefahren vorzubeugen. - Die verpackte Maschine kann in trockenen Räu- men ohne Heizung gelagert werden, falls die Innentemperatur nicht unter −5 °C sinkt. Die unverpackte Maschine darf nur in trockenen geschlossenen Räumen aufbewahrt werden, wo die Temperatur nicht unter +5 °C sinkt und w...
Page 10 - Stirrer
10 Original operating manual GB 1 Technical Specifi cations Stirrer MX 1200/2 E EF MX 1600/2 E EF Voltage 220 – 240 V 220 – 240 V Frequency 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Connected load 1200 W 1500 W Idling speed 1st speed 150 – 360 rpm 150 – 300 rpm 2nd speed 320 – 780 rpm 320 – 650 rpm Electronic speed pres...
Page 11 - CAUTION
11 5.1 General safety instructions WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi ca-tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future...
Page 12 - Starting up and using the machine; WARNING
12 6 Starting up and using the machine WARNING Risk of accident if the machine is operated us-ing unauthorised voltages or frequencies. - The mains voltage and the frequency of the power source must correspond with the spec- ifi cations on the machine’s name plate. - In North America, only Festool ma...
Page 14 - use; Service and maintenance; Risk of accident, electric shock; Environment
14 The stirrer must only be operated with a single- phase alternating current with a nominal voltage of 220–240 V/ 50/60 Hz. In the 2nd level, the machine is protected against accidents caused by electrical current in accordance with the standard EN 60 745-1 and it has built-in radio interference su...
Page 15 - Information on REACh:; EU Declaration of Conformity
15 plementation in national law, used electric power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling. Information on REACh: www.festool.com/reach 9 EU Declaration of Conformity Stirrer Serial no. MX 1200/2 E EF 768704 MX 1600/2 E EF 768705 Year of CE mark: 201...
Page 17 - ATTENTION
17 cipes généralement applicables en matière de santé et de travail. Le fabricant décline toute res- ponsabilité afférente aux dommages faisant suite à des modifi cations non autorisées de l’outil. 5.1 Consignes générales de sécurité ATTENTION ! Lire toutes les consignes de sécurité et indications. L...
Page 18 - Mise en service et utilisation; AVERTISSEMENT
18 de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d’immobilisation de l’outil ! 6 Mise en service et utilisation AVERTISSEMENT Risque d'accident si la machine est utilisée sur une tension ou fréquence d'alimentation inadaptée. - La tensio...
Page 19 - REMARQUE
19 ner en charge et la vitesse de rotation est réduite. Après un délai de refroidissement d’environ 2 mi- nutes, la machine est de nouveau opérationnelle et peut fonctionner à pleine charge. 6.4 Sélecteur de vitesse Le sélecteur de vitesse [1-6] permet de sélec- tionner 2 plages de vitesse: * MX 120...
Page 20 - Raccordement au secteur; Utilisation à poste fi xe; Entretien et réparation; tion ou service
20 CS Chapes autonivelantes, mastics, matériaux d’étanchéité, colles 6.7 Raccordement au secteur AVERTISSEMENT Il existe un risque d’accident en cas d’utilisa-tion de l’outil avec une alimentation électrique inappropriée. Le mélangeur doit uniquement être utilisé avec du courant alternatif monophasé...
Page 21 - Environnement; Informations à propos de REACh:; Déclaration de conformité CE; Mélangeur
21 ou les pièces en plastique. Si vous employez de tels produits nettoyants, nous vous conseillons de les tester sur une petite surface peu visible. Les ouïes de ventilation du capot moteur ne doivent pas être colmatées. - Veuillez confi er le remplacement des balais, du câble d’alimentation, etc. à ...
Page 22 - Mezcladora
22 2 Símbolos Aislamiento doble Aviso ante un peligro general Peligro de electrocución Leer las instrucciones/indicaciones! ¡Usar mascarilla! ¡Usar protección para los oídos! ¡Utilizar guantes de protección! No pertenece a los residuos comunales. Indicación, consejo 3 Elementos de la máquina [1-1...
Page 23 - ATENCIÓN; El ruido al trabajar puede dañar los oídos.
23 por modifi caciones realizadas en la máquina sin su autorización. 5.1 Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-ciones e indicaciones de seguridad. El in- cumplimiento de dichas instrucciones e in- dicaciones puede dar lugar a descargas eléctri- cas, incendios o l...
Page 24 - Puesta en marcha y utilización; AVISO
24 6 Puesta en marcha y utilización AVISO Peligro de accidente en caso de utilizar la má-quina con una tensión o frecuencia incorrectas. - La tensión de la red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que fi guran en la placa de tipo. - En América del Norte las máquinas Festo...
Page 26 - ADVERTENCIA; Mantenimiento y reparación
26 CS Para masa compen- sadora, emplastes, selladores, adhesivos 6.7 Conexión a la corriente ADVERTENCIA Peligro de accidente en caso de utilizarse la herramienta con una alimentación de corriente errónea. La mezcladora solo puede utilizarse con corrien- te alterna monofase y una tensión nominal de ...
Page 27 - Información sobre REACh:; Declaración de conformidad CE
27 rriente y componentes similares, diríjase a un taller autorizado. Igualmente, si la máquina sufre un impacto grave, es necesario ponerla en manos de un taller autorizado para evitar posibles daños mecánicos o eléctricos. - La máquina puede almacenarse dentro de su embalaje en un lugar seco y sin ...
Page 28 - Miscelatore
28 2 Simboli Isolamento doppio Avvertenza di pericolo generico Pericolo di scossa Leggere le istruzioni/avvertenze! Indossare la maschera antipolvere! Indossare le protezioni acustiche! Indossare i guanti protettivi! Non fa parte dei rifi uti comunali. Avvertenza, consiglio 3 Elementi di comando [...
Page 29 - PRUDENZA
29 non risponde di alcun danno causato da modifi che effettuate alla macchina senza autorizzazione. 5.1 Indicazioni generali sulla sicurezza ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a- dempimento delle avverten...
Page 30 - Messa in funzione e utilizzo; AVVISO
30 6 Messa in funzione e utilizzo AVVISO Pericolo di incidenti, se la macchina viene azionata con una tensione o una frequenza diverse da quelle ammesse. - La tensione di rete e la frequenza della sor- gente elettrica devono coincidere con le indi- cazioni sulla targhetta. - Nel Nord America è conse...
Page 31 - INDICAZIONE
31 Sostituzione del miscelatore L’adattatore ErgoFix [2-1] può essere riutiliz- zato dopo l’usura della frusta di miscelazione. Mettere la chiave [2-2] sull’esagono del pez- zo terminale del miscelatore [2-3] e girando verso sinistra svitare il miscelatore dall’adat- tatore ErgoFix [2-1] . 6.6 M...
Page 32 - Collegamento alla rete; AVVERTIMENTO; stazionario; Manutenzione e cura; ATTENZIONE; Pericolo di incidenti, scossa elettrica
32 CS Per masse livellanti, stucchi, mastici, col- lanti 6.7 Collegamento alla rete AVVERTIMENTO Pericolo di incidenti nel caso in cui l’utensi-le venga utilizzato con errata alimentazione elettrica. Il miscelatore deve essere azionato solo con cor- rente alternata monofase con tensione nominale di ...
Page 33 - Ambiente; Informazioni su REACh:; Dichiarazione di conformità CE
33 non devono essere ostruite! - Per la sostituzione delle spazzole, del cavo elettrico ecc. incaricare un’offi cina autorizza-ta. Anche dopo un urto della macchina è neces- sario affi darsi ad un’offi cina autorizzata, per prevenire l’insorgere di pericoli meccanici o elettrici. - La macchina imballat...
Page 34 - Roerinstallatie
34 2 Symbolen Dubbele isolering Waarschuwing voor algemeen gevaar Gevaar voor elektrische schokken Handleiding/aanwijzingen lezen! Draag een stofmasker! Draag gehoorbescherming! Draag veiligheidshandschoenen! Niet in huisafval. Aanwijzing, tip 3 Bedieningselementen [1-1] Handgreep links [1-2] Arre...
Page 35 - VOORZICHTIG
35 5.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Wanneer de waarschuwingen en instructies niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomst...
Page 36 - Inbedrijfneming en gebruik; WAARSCHUWING; Gevaar voor ongevallen, elektrische schokken; Inschakelen en uitschakelen
36 6 Inbedrijfneming en gebruik WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen wanneer de machine met een ontoelaatbare spanning of frequentie wordt gebruikt. - De netspanning en de frequentie van de stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. - In Noord-Amerika mogen alleen Festoo...
Page 37 - AANWIJZING
37 6.4 Versnellings keuzeschakelaar Met de versnellings keuzeschakelaar [1-6] kun- nen twee toerentalbereiken worden gezoken: * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF 1ste versnelling 2de versnelling 150 – 360 min –1 * 320 – 780 min –1 * 150 – 300 min –1 ** 320 – 650 min –1 ** De versnellingen kunnen bi...
Page 38 - Stroomnetaansluiting; inzetten; Onderhoud en service
38 CS Voor nivelleringsmas- sa, plamuurmassa, dichtingsstoffen, kleef- stoffen 6.7 Stroomnetaansluiting WAARSCHUWING Ongevalgevaar, indien het werktuig gebruikt wordt bij verkeerde stroomvoorziening. Met de roerinstallatie mag enkel gewerkt wor- den met enkelfasige wisselstroom met nominale spanning...
Page 39 - Informatie voor REACh:; EG-conformiteitsverklaring; Roerinstallatie Serienr.
39 - Voor het vervangen van borstels, stroomka-bels etc. geeft u hiervoor een gemachtigde werkplaats de opdracht. Ook na een botsing van de machine is het nodig deze toe te ver- trouwen aan een gemachtigde werkplaats, om het ontstaan van mechanische of elektrische gevaren te voorkomen. - De verpakte...
Page 41 - VARNING; Idrifttagande och användning; Olycksrisk, elstötar; FÖRSIKTIGT; Inandning av damm kan skada luftvägarna.
41 triska överslag, brand och/eller allvarliga kropps- skador. Förvara alla varningar och anvisningar för fram-tida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till bat- teridrivna elverktyg (sladdlösa). 5.2 Maskinspecifi ka säkerhetsanvisningar - För...
Page 42 - HÄNVISNING
42 6.1 Fastspänning av omröraren (se fi g. [2]) Skruva fast omröraren [2-3] med ändstycke M14x2 (nyckelstorlek 22) på ErgoFix -adap- tern [2-1] (nyckelstorlek 19) genom att vrida åt höger och dra åt den ordentligt med hjälp av nyckeln. När ErgoFix -adaptern sitter ordentligt fast, för in den i öp...
Page 44 - Skötsel och underhåll; Miljö; EU-överensstämmelseintyg
44 nens effekt sjunka 6.8 Stationär användning Omröraren kan spännas fast vid 57 mm-kragen [1-9] i Festools blandarställning MS 57. 7 Skötsel och underhåll FÖRSIKTIGT Använd aldrig en skadad maskin! (Som skada räknas även ett nedslitet eller avslipat kon-taktskydd eller klämring på ErgoFix -adaptern...
Page 45 - VAKAVA; FIN; Vispiläkone
45 2 Symbolit Kaksoiseristys Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskun vaara Lue ohjeet/huomautukset! Käytä hengityssuojainta! Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojahansikkaita! Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Ohje, vihje 3 Koneen osat [1-1] Vasen kahva [1-2] Lukituspainike [1-3] Tuuletusaukko [1-4] Kierro...
Page 46 - VARO; Työssä syntyvä melu voi vaurioittaa kuuloa.; Käyttöönotto ja käyttö; VAROITUS
46 5.1 Yleiset turvaohjeet HUOMIO!: Kaikki turvaohjeet ja ohjeet täy-tyy lukea. Alla olevien turvaohjeiden ja oh- jeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tule-vaisuutta varten. Turvallisuus...
Page 48 - Pikavaihtotoiminto; HUOMAUTUS; Sekoitinsauvan vaihto
48 Näin voit säätää koneen työkorkeuden työtilan- teeseen sopivaksi. Säädön yksi pykälä on 2 cm. Säätövara on yhteensä 8 cm. Säätämisen päätteeksi vapauta ErgoFix -adap- terin holkki [1-7] ja varmista, että adapteri [1- 8] on kunnolla kiinni koneen karassa. Pikavaihtotoiminto HUOMAUTUS Pidä adap...
Page 49 - Huolto ja kunnossapito; Ympäristö
49 jännitettä.Verkkojohtoa voit tarvittaessa jatkaa seuraavilla jatkojohdoilla:- Pituus 20 m, johdon poikkipinta-ala 3×1,5 mm 2 - Pituus 50 m, johdon poikkipinta-ala 3×2,5 mm 2 Käytä vain sellaista jatkojohtoa, joka on tarkoitet- tu ulkokäyttöön ja vastaavasti merkitty. Käyttö polttomoottorikäyttöis...
Page 50 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus; Festool GmbH
50 9 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vispiläkone Sarjanumero MX 1200/2 E EF 768704 MX 1600/2 E EF 768705 CE-hyväksyntämerkinnän vuosi: 2013 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien normien tai normiasiakirjojen vaatimusten mukainen: 2006/42/EY, 2004/108/EY (19.04.2016 asti),...
Page 52 - FORSIGTIG; Ibrugtagning og anvendelse; ADVARSEL; Fare for ulykke, elektrisk stød
52 delse af advarslerne og instrukserne er der ri- siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-ser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkud...
Page 55 - Service og vedligeholdelse; Miljø
55 matic Voltage Regulation), da røreværket ikke kan arbejde korrekt uden denne regulering og kan blive beskadiget! - Den elektriske generators effekt skal være mindst 2,5 gange større end tilslutningsværdi- en for røreværket (dvs. 3kW for MX 1200/2 E EF, 3,75kW for MX 1600/2 E EF) - Ved drift med e...
Page 57 - Oppstart og bruk; FORSIKTIG
57 ler alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjo-nene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro- verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). 5.2 Spesifi kke sikkerhetsanvisninger for maskinen - Før du tar reds...
Page 58 - MERK
58 6.1 Innfesting av omrører (se Fig. [2]) Skru inn omrøreren [2-3] med endestykke M14x2 (nøkkelvidde 22) ved å skru mot høyre i holderen ErgoFix [2-1] (nøkkelvidde 19) og stram skikkelig til med fastnøkkelen. Trykk omrøreren med den faste ErgoFix -hol- deren inn i åpningen på maskinens spindel....
Page 59 - drift
59 spindelen. Skifting av omrører ErgoFix -holderen [2-1] kan benyttes videre ved skifting av omrører. Sett fastnøkkelen [2-2] på sekskanten på om- røreren [2-3] og skru mot venstre for å skru løs omrøreren fra ErgoFix -koblingen [2-1] . 6.6 Omrører For å blande forskjellige materialer er det fo...
Page 60 - Service og vedlikehold; Fare for ulykker, elektrisk støt; Miljø; Informasjon om REACh:; EU-samsvarserklæring; Rørermaskin
60 7 Service og vedlikehold FORSIKTIG Bruk aldri en maskin som er skadet på noen måte! (Skade er også en slitt eller ødelagt fl ek-sibel bryterbeskyttelse eller spennringsbe-skyttelse på ErgoFix -holderen). En skadet maskin må repareres på et auto- risert Festool-veksted. ADVARSEL! Fare for ulykker...
Page 61 - Misturador
61 2 Símbolos Isolação dobre Perigo geral Perigo de choque eléctrico Ler indicações/notas! Usar máscara contra pós! Usar protecção auditiva! Usar luvas de protecção! Não pertence ao resíduo comunal. Nota, conselho 3 Elementos de comando [1-1] Punho esquerdo [1-2] Botão de bloqueio [1-3] Abertura d...
Page 62 - CUIDADO
62 tes da realização de alterações não autorizadas na ferramenta. 5.1 Indicações gerais de segurança ATENÇÃO! Leia todas as indicações de se-gurança e instruções. O desrespeito das advertências e instruções pode ocasionar cho- ques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos gra- ves. Guarde bem todas as ...
Page 64 - NOTA
64 6.4 Selector de marchas Com o selector de marchas [1-6] pode-se selec- cionar duas faixas de velocidade: * MX 1200/2 E EF / ** MX 1600/2 E EF 1.ª velocidade 2.ª velocidade 150 – 360 min –1 * 320 – 780 min –1 * 150 – 300 min –1 ** 320 – 650 min –1 ** As velocidades podem ser comutadas com a fer- r...
Page 65 - Ligação à rede; fi xa; Manutenção e reparação; Perigo de acidente, choque eléctrico
65 CS Para massas de com- pensação, massas de aparelhar, materiais de vedação, colas 6.7 Ligação à rede AVISO Perigo de acidente, caso não utilize a alimen-tação eléctrica correcta. O misturador só pode ser operado com corrente alterna monofásica com uma tensão nominal de 220–240V/ 50/60Hz. No 2.º n...
Page 66 - Apenas países da UE:; Declaração de conformidade CE
66 - Encarregue uma ofi cina autorizada da substi-tuição das escovas, do cabo de corrente, etc. Também no caso de uma colisão da ferramen- ta, deverá recorrer a uma ofi cina, por forma a prevenir o aparecimento de perigos mecânicos ou eléctricos. - A ferramenta embalada pode ser armazenada em local se...
Page 67 - Перемешиватель
67 2 Символы Двойная изоляция Предупреждение об общей опасности Предупреждение об общей опасности Соблюдайте Руководство по эксплуата- ции/инструкции! TR066 Используйте респиратор! Использовать защитные наушники! Работайте в защитных перчатках! Не имеет место в коммунальных отхода. Пошаговая инст...
Page 68 - Указания по технике безопасности; опасности; ВНИМАНИЕ
68 5 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следует обязательно соблюдать все действу- ющие требования по безопасности труда, ука- зания по технике безопасности, приведённые в главе «Указания по технике безопасности», а также все прочие действующие нормы по ох- ране здоровья и труда. Изгот...
Page 70 - УКАЗАНИЕ
70 снова включить. Константная электроника Константная электроника поддерживает ско- рость вращения под нагрузкой почти на посто- янном уровне, что гарантирует равномерное перемешивание материала. Защита от перегрузки в зависимости от температуры Для защиты от перегрева при экстремально длительной р...
Page 71 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; вариант; ОСТОРОЖНО
71 HS3R Для раствора, бето- на, цемента, извест- ковой штукатурки со связующим, бесшов- ных полов, эпоксид- ных смол с кварце- вым наполнителем, битумов, толстослой- ных покрытий HS3L Для гипсовых штука турок, дисперсионных красок, масляных настенных красок, неразбрызгивающих- ся заливочных масс WS ...
Page 72 - Декларация соответствия ЕС
72 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность несчастного случая, удара током Перед началом работ всегда вынимайте вилку из розетки. Любые работы по обслуживанию и ремон- ту, требующие открытия корпуса двигателя, могут проводиться только в авторизирован- ных мастерских Сервисной службы. Сервисное обслуживание и р...
Page 74 - POZOR; Hluk vznikající při práci může poškodit sluch.; Uvedení do provozu a použití; VÝSTRAHA; Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
74 hou způsobit zkrat, požár, event. těžký úraz elek- trickým proudem. Všechna varovná upozornění a pokyny do bu-doucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elek- tronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozo- vané na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektro- nářadí provozované n...
Page 77 - použití; Údržba a opravy; Životní; Míchadlo
77 6.8 Stacionární použití Míchadlo lze za upínací krk o průměru 57 mm [1-9] upnout do stojanu na míchadlo Festool MS 57. 7 Údržba a opravy POZOR Nikdy nepoužívejte jakkoli poškozené nářa-dí! (Poškozením se rozumí také prasklý nebo prodřený pružný chránič spínače nebo chránič upínací objímky na adap...
Page 78 - Mieszalnik
78 2 Symbole Podwójna izolacja Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Niebezpieczeństwo porażenia prąde Przeczytać instrukcję/zalecenia! Należy nosić maskę przeciwpyłową! Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić rękawice ochronne! Nie wyrzucać do odpadów komunalnych. Zalecenie, wskazówka 3 Elemen...
Page 79 - Informacje dotyczące hałasu i drgań; OSTROŻNIE
79 dotyczące bezpieczeństwa oraz wszelkich ogólnie obowiązujących zasad w zakresie zdrowia i pra- cy. Producent nie odpowiada w żaden sposób za szkody spowodowane nieuprawnionymi zmianami dokonanymi w maszynie. 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpie-czeństwa UWAGA! Należy przeczytać wszystkie zale-ce...
Page 81 - WSKAZÓWKA
81 zależne od temperatury W celu ochrony przed przeciążeniem przy nad- miernym obciążeniu ciągłym, elektroniczny układ zabezpieczający przełącza silnik przy osiągnięciu temperatury krytycznej w tryb chłodzenia. Maszy- ny nie można obciążać, obraca się ona ze zmniej- szoną prędkością obrotową. Po ost...
Page 82 - OSTRZEŻENIE; stacjonarna; Obsługa techniczna i konserwacja; Niebezpieczeństwo wypadku, porażenie prądem
82 WS Do farb, lakierów, farb ściennych, farb dys- persyjnych, klejów, w tym do tapet i glazury CS Do mas wyrównaw- czych, mas szpach- lowych, materiałów uszczelniających i klejących 6.7 Przyłącze sieciowe OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wypadku podczas używa-niu narzędzia z nieprawidłowym napięciem z...
Page 83 - Środowisko; Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:; Deklaracja o zgodności z normami UE
83 do odpowiedniego warsztatu. - Zalecane jest regularne czyszczenie maszyny. Należy usuwać pył, resztki mieszanego ma- teriału i pozostały brud. Stosowanie środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki może spowodować uszkodzenie powierzchni lakierowanych lub z tworzyw sztucznych. W przypadku ...