Faber ECLIPSE EV8 LED X A37 - User Manual

Faber ECLIPSE EV8 LED X A37

Faber ECLIPSE EV8 LED X A37 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
Page: / 116

Table of Contents:

  • Page 3 – INDEKS; LT
  • Page 4 – EN; SAFETY INFORMATION; The wire connection has to be done by specialized technician.
  • Page 5 – Before installing the Hood, remove the protective films.
  • Page 6 – The symbol
  • Page 7 – CHARACTERISTICS
  • Page 8 – INSTALLATION; Dimensions
  • Page 9 – Drilling the Wall and Fixing the Motor unit
  • Page 10 – Air Outlet Connection - Ducting Version
  • Page 11 – Fitting the hood body – Ducting Version
  • Page 12 – Fitting the hood body – Recirculation Version
  • Page 13 – USE; Control panel
  • Page 14 – MAINTENANCE; Grease filters; Activated charcoal filter (Recirculation version); Lighting unit
  • Page 15 – FR; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Respecter toutes les normes concernant l’évacuation de l’air.
  • Page 16 – Avant d’installer la hotte, retirer les films de protection.; AVERTISSEMENT; toute installation de vis et de dispositifs de fixation non
  • Page 17 – Le symbole
  • Page 18 – CARACTERISTIQUES; Composants
  • Page 19 – Encombrement
  • Page 20 – Perçage paroi et fixation du groupe moteur
  • Page 21 – Connexion sortie air version aspirante
  • Page 22 – Montage corps de hotte version aspirante
  • Page 23 – Montage corps de hotte version filtrante
  • Page 24 – UTILISATION; Tableau des commandes
  • Page 25 – ENTRETIEN; Filtres anti-graisse; Éclairage
  • Page 26 – DE; SICHERHEITSINFORMATIONEN; Alle gesetzlichen Vorschriften im Bereich Abluft einhalten.
  • Page 27 – Bevor die Haube installiert wird, die Schutzfolien abziehen.
  • Page 28 – Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens mit
  • Page 29 – CHARAKTERISTIKEN; Komponenten
  • Page 30 – MONTAGE; Platzbedarf
  • Page 31 – Bohren der Wand und Befestigung der Motoreinheit
  • Page 32 – Luftaustrittanschluss Abluftversion
  • Page 33 – Montage des Haubenkörpers bei der Abluftversion
  • Page 34 – Montage des Pumpenkörpers bei der Abluftversion
  • Page 35 – BEDIENUNG; Schalttafel
  • Page 36 – WARTUNG; Fettfilter; Beleuchtung
  • Page 37 – ES; INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
  • Page 38 – Retire la película protectora antes de instalar la campana.
  • Page 39 – El símbolo
  • Page 40 – CARACTERÍSTICAS; Componentes
  • Page 41 – INSTALACIÓN; Dimensiones
  • Page 42 – Perforación pared y fijación grupo motor
  • Page 43 – Conexión Salida Aire Versión Aspirante
  • Page 44 – Montaje cuerpo campana versión aspirante
  • Page 45 – Montaje cuerpo campana versión filtrante
  • Page 46 – USO; Tablero de mandos
  • Page 47 – MANTENIMIENTO; Filtros antigrasa; Iluminación
  • Page 48 – GR; ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
  • Page 51 – ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ; Εξαρτήματα
  • Page 52 – ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ; Διαστάσεις
  • Page 54 – Σύνδεση
  • Page 55 – Τοποθέτηση
  • Page 57 – ΧΡΗΣΗ; Πίνακας
  • Page 58 – ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; Φωτισμός
  • Page 59 – RU; ИНФОРМАЦИЯ
  • Page 62 – ХАРАКТЕРИСТИКИ; Части
  • Page 63 – УСТАНОВКА; Габариты
  • Page 64 – Отверстия
  • Page 66 – Установка
  • Page 68 – ЭКСПЛУАТАЦИЯ; Панель
  • Page 69 – УХОД
  • Page 70 – SAUGUMO INFORMACIJA
  • Page 73 – PRIETAISO APRAŠYMAS; Sudedamosios dalys
  • Page 74 – MONTAVIMAS; Kli
  • Page 75 – Sienos gr
  • Page 76 – Oro angos jungimas. Ištraukimo versija
  • Page 77 – Gaubto korpuso tvirtinimas. Ištraukimo versija
  • Page 78 – Gaubto korpuso montavimas. Recirkuliacin
  • Page 79 – NAUDOJIMAS; VALDYMO SKYDELIS
  • Page 80 – VALYMAS IR PRIEŽI; Riebalus sulaikantys filtrai; Kvap; Apšvietimo skyrius
  • Page 81 – LV; Juhtme ühendamise peab teostama spetsialiseerunud tehnik.
  • Page 82 – Eemaldage enne pliidikummi paigaldamist kaitsekiled.
  • Page 83 – Ligipääsetavad osad võivad koos toiduvalmistusseadmetega
  • Page 84 – TEHNISKIE DATI; Sast
  • Page 85 – UZST; Izm
  • Page 86 – Sienas urbšana un motora iek
  • Page 87 – Gaisa izvades piesl
  • Page 88 – Tvaika nos
  • Page 89 – Elektriskais savienojums
  • Page 90 – IZMANTOŠANA; Vad
  • Page 91 – APKOPE; Tauku filtri; Aktiv; Apgaismojuma vien
  • Page 92 – EE; OHUTUSTEAVE
  • Page 95 – OMADUSED; Komponendid
  • Page 96 – PAIGALDAMINE; Mõõdud
  • Page 97 – Seina puurimine ja mootoriseadme kinnitamine
  • Page 98 – Õhuväljundi ühendus – torustikuga versioon
  • Page 99 – Pliidikummi korpuse paigaldamine – torustikuga versioon
  • Page 100 – Pliidikummi korpuse paigaldamine –
  • Page 101 – KASUTAMINE; Juhtpaneel
  • Page 102 – HOOLDUS; Rasvafiltrid; Aktiivsöefilter (retsirkulatsiooniga versioon); Valgustusseade
  • Page 103 – HU; BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
  • Page 106 – JELLEMZ; Alkatrészek
  • Page 107 – FELSZERELÉS; Helyszükséglet
  • Page 108 – Falfuratok és a motorblokk rögzítése
  • Page 109 – A leveg
  • Page 110 – Elszívó változatú készülékház szerelése
  • Page 111 – Keringetéses változatú készülékház szerelése
  • Page 112 – HASZNÁLAT; Kezel
  • Page 113 – KARBANTARTÁS; Zsírsz; Szagsz; Világítás
Loading the manual

Instructions Manual
Manuel d’Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones

Εγχειρίδιο

οδηγιών

Руководство

по

эксплуатации

Naudojimosi instrukcija
Instrukcijas

Gr

ā

mata

Kasutusjuhend
Felhasználói Kézikönyv

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - INDEKS; LT

3 3 TURINYS SAUGUMO INFORMACIJA ................................................................................................................................................... 70 PRIETAISO APRAŠYMAS ....................................................................................................

Page 4 - EN; SAFETY INFORMATION; The wire connection has to be done by specialized technician.

EN 4 4 SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. The wire ...

Page 5 - Before installing the Hood, remove the protective films.

EN 5 5  If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with en...

Other Faber Range Hoods Models

All Faber Range Hoods