Page 3 - SAFETY INFORMATION
3 1. SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the ap- pliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. The wire ...
Page 5 - where you purchased the; Never leave high naked flames under
5 where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. • Adjust the...
Page 6 - • For replacement contact technical support
6 4. CONTROLS A B C D E Button Function Led A Turns the motor on/off at speed one. Fixed. With the motor turned off: Saturation of the grease filters takes place after 100 hours of continuous operation of the hood. Flashes once a second. With the motor turned off: Saturation of the activated charcoa...
Page 7 - TIONEN; mit der Rückfluss der Abgase
7 1. SICHERHEITSINFORMA- TIONEN Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerk- sam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Ver- wahren Sie die Bedienungsan- leitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie diese...
Page 8 - flambieren: Dabei könnte ein
8 als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden. • Wenn das Gerätekabel beschä- digt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendienst- techniker ersetzt werden. • Den Stecker in eine den ein- schlägigen Vorschriften ent- sprechende zugä...
Page 9 - UND WARTUNG; Der Aktivkohlefilter ist weder wasch
9 • Wenn die Abzugshaube gleich- zeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen). • Schutzschild bei Rissbildung ersetzen.Das Symbol am Produkt oder auf der...
Page 10 - • Für den Austausch der LED-Strahler
10 4. BEDIENELEMENTE A B C D E Taste Funktion LED A Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Bleibend. Bei abgestelltem Motor: Die Sättigung der Metallfettfilter erfolgt nach 100 durchgehenden Betriebsstunden der Abzugshaube. Blinkt einmal pro Sekunde. Bei abgestelltem Moto...
Page 11 - SÉCURITÉ
11 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonc- tion l’appareil. Toujours conserver ces instructions avec l’appareil, même en cas de cession ou de transfert à une a...
Page 13 - ENTRETIEN
13 • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie). Voir le para- graphe Nettoyage et Entretien. Entretien. • Veillez à ce que la pièce béné - ficie d’une ventilation adéquate lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appa- reils utilisant du gaz ou d’autres...
Page 14 - • Pour le remplacement, contacter le
14 4. COMMANDES A B C D E Touche Fonction Led A Démarre/coupe le moteur à la première vitesse Fixe. Le moteur étant arrêté: la saturation des filtres à graisse a lieu après 100 heures de fonction - nement continu de la hotte. Clignote 1 fois par. Le moteur étant arrêté: la saturation des filtres ant...
Page 15 - VEILIGHEIDSINFORMATIE; mogelijk traject afleggen.
15 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, al- vorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verkoopt of overdraagt aan derden...
Page 17 - ONDERHOUD; Het actieve koolstoffilter is niet afwas
17 apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecy...
Page 18 - BEDIENINGSELEMENTEN; • Neem voor de vervanging contact op
18 4. BEDIENINGSELEMENTEN A B C D E Toets Functie Led A Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Permanent. Bij uitgeschakelde motor: De vetfilters raken na 100 uur continue werking van de afzuigkap verzadigd. 1 maal knippe- ren per seconde. Bij uitgeschakelde motor: De geurfilters (met kools...
Page 19 - SEGURIDAD; transfiere a un tercero. Es impor
19 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siem- pre estas instrucciones con el aparato, incluso si se cede o transfiere a un tercero. Es impor - tante que los us...
Page 21 - Nunca utilice la campana para fines; El filtro de carbón activo no se puede lavar
21 normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias ne- gativas para el medio ambie...
Page 22 - • Para la sustitución ponerse en contac-
22 4. MANDOS A B C D E Tecla Función Led A Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo. Con el motor apagado: La saturación de los filtros antigrasa se produce después de 100 horas de funcionamiento continuo de la campana. Parpadea 1 vez por segundo. Con el motor apagado: La saturación de l...
Page 23 - SEGURANÇA
23 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para sua segurança e funcio - namento correto do aparelho, agradecemos que leia este ma- nual com atenção, antes da ins - talação e colocação em funcio - namento do aparelho. Conserve estas instruções sempre junto do aparelho, mesmo em caso de cedência ou transferência...
Page 25 - MANUTENÇÃO
25 lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). • O símbolo colocado no produ- to ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Deverá ser entregue num cen- tro de recolha seletiva próprio par...
Page 26 - Para substituição, contacte a assistência
26 4. COMANDOS A B C D E Tecla Función Led A Liga/desliga o motor à velocidade I. Fixo. Com o motor desligado: A saturação dos filtros antigordura ocorre após 100 horas de funciona - mento contínuo do exaustor. Intermitente - pisca 1 vez por segundo. Com o motor desligado: A saturação dos filtros an...
Page 29 - MANUTENZIONE
29 altri combustibili (non applicabi- le ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). • Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come un normale ri- fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito ce...
Page 30 - • Per la sostituzione contattare l’Assisten-
30 4. COMANDI A B C D E Tasto Funzione Led A Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso. A motore spento: La saturazione dei filtri antigrasso avviene dopo 100 ore di funzionamento continuo della cappa. Lampeggio 1 volta al secondo. A motore spento: La saturazione dei filtri antiodori (carb...
Page 31 - SÄKERHETSINFORMATION
31 1.SÄKERHETSINFORMATION För din säkerhet och korrekt funktion av apparaten ber vi dig läsa denna bruksanvisning noggrant innan apparaten instal- leras och tas i bruk. Förvara alltid denna bruksanvisning tillsam- mans med apparaten, så att du kan lämna över den till ev. ny ägare. Det är viktigt att...
Page 33 - OCH UNDERHÅLL
33 av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. • S...
Page 34 - • För byte kontakta servicecenter (”För
34 4. KOMMANDON A B C D E Knapp Funktion Lysdiod A Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Tänd med fast sken. När motorn är avstängd: Efter 100 drifttimmar med kontinuerlig köksfläktsfunktion är fettfiltren mättade. Blinkar en gång per sekund. När motorn är avstängd: Efter 200 drifttim...
Page 35 - SIKKERHETSINFORMASJON; må utføres av en kvalifisert
35 1.SIKKERHETSINFORMASJON For din egen sikkerhet og en riktig funksjon av apparatet, må du lese denne veiledningen nøye før apparatet installeres og tas i bruk. Veiledningen skal alltid følge med apparatet, også hvis det overdras til tredjeperson. Det er viktig at brukerne kjenner til alle apparate...
Page 37 - Reguler flammestyrken slik at flammen; VEDLIKEHOLD; Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes
37 2. BRUK • Kjøkkenviften er kun utviklet til hushold- ningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon. • Reguler flammestyrken slik at flammen k...
Page 38 - • Kontakt kundeservice for utbytting
38 4. KONTROLLER A B C D E Knapp Funksjon LED A Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Tent konstant. Når motoren er slått av: Etter 100 timers kontinuerlig drift av kjøkkenviften er fettfiltrene mettet. Blinker én gang i sekundet. Når motoren er slått av: Etter 200 timers kontinuerlig drift...
Page 39 - TURVALLISUUSTIETOJA
39 1. TURVALLISUUSTIETOJA Lue tämä käyttöopas huolel- lisesti ennen laitteen asenta- mista ja käyttöä oman turvalli- suutesi ja laitteen oikean toimin- nan takaamiseksi. Pidä nämä ohjeet aina laitteen lähettyvillä, niiden täytyy seurata laitetta myös, jos se myydään tai luovu- tetaan kolmansille osa...
Page 41 - PUHDISTUS JA HUOLTO
41 2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä li...
Page 42 - • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal-
42 4. OHJAIMET A B C D E Painike Toiminto Merkkivalo A Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Kiinteä. Moottori sammutettuna: Rasvasuodattimien täyttyminen tapahtuu 100 tunnin jälkeen liesituulettimen jatkuvassa käytössä. Vilkkuu kerran sekunnissa. Moottori sammutettuna: Hajusuodat...
Page 43 - SIKKERHED
43 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED For din sikkerhed og for at sikre korrekt brug af apparatet anbefaler vi, at du læser denne brugsanvisning omhyggeligt in- den installation og brug af appa- ratet. Opbevar omhyggeligt denne brugsanvisning sammen med apparatet, så den kan over- drages til en eventuel ny...
Page 45 - VEDLIGEHOLDELSE; Det aktive kulfilter kan ikke afvaskes
45 Ved at sørge for, at dette apparat bortskaffes korrekt, bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affal- dsbortskaffelsesordning eller den forr...
Page 46 - BETJENINGSANORDNINGER; • Udskiftning skal ske hos det tekniske
46 4. BETJENINGSANORDNINGER A B C D E Tast Funktion Kontrollampe A Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Tændt konstant. Når motoren er slukket: Efter 100 timer med konstant drift af emhætten er fedtfiltrene mættet. Blinker en gang i sekundet. Når motoren er slukket: Efter 200 timer med k...
Page 47 - БЕЗОПАСНОСТИ
47 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В целях собственной безо - пасности и для правильной работы прибора рекомендует - ся внимательно прочитать руководство, прежде чем при - ступать к его установке и вводу в действие. Храните руковод - ство всегда вместе с прибором также в случае передачи его третьим ли...
Page 48 - П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е :
48 отходящих газов. При поль - зовании кухонной вытяжкой в сочетании с приборами, работающими не от электри - ческого тока, отрицательное давление в помещении не должно превышать 0,04 мбар с тем, чтобы дым не всасы - вался вытяжкой обратно в помещение. • Воздух не должен выводить - ся из помещения п...
Page 49 - ОБСЛУЖИВАНИЕ
49 прибором лицам (а также детям) с ограниченными пси - хическими, физическими и сенсорными способностями, а также, не имеющим доста - точного опыта и знаний; в про - тивном случае они должны быть соответствующим об - разом обучены и находиться под наблюдением. Доступные части прибора могут сильно н...
Page 51 - УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ; Для замены светодиода обращайтесь в; СВИДЕТЕЛЬСТВО О
51 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ A B C D E Кнопка Функция Индикатор A Включает и выключает двигатель на первой скорости. Постоянный свет. При выключенном двигателе Насыщение жировых фильтров происходит после 100 часов непрерывной работы вытяжки. Мигает 1 раз в секунду. При выключенном двигателе Насыщение...
Page 54 - HOOLDUS; Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege
54 oleks suunatud ainult panni põhjale ega ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege - nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- du iga 4 kasutuskuu järel või...
Page 55 - Vahetamiseks võtke ühendust tehnilise
55 4. JUHIKUD A B C D E Nupp Funktsioon Valgusdiood A Lülitab mootori sisse/välja esimesel kiirusel. Põleb. Väljalülitatud mootori korral: Rasvafiltrid küllastuvad pliidikummi 100 tunni pikkuse pideva töö järel. Vilgub kord sekundis. Väljalülitatud mootori korral: Aktiivsöefiltrid küllastuvad pliidi...
Page 56 - DROŠĪBU; sadegšanas atlikuma produktus
56 1. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU Lai droši un pareizi ekspluatē - tu savu ierīci, pirms tās uzstā - dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt šo brošūru. Vienmēr šīs instrukci - jas uzglabāt kopā ar ierīci, pat tad, ja tā tiek pārvietota vai pārdota. Lietotājiem ir pilnībā jāpārzina ie - rīces ekspluatācija...
Page 57 - Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi
57 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz - mantot tikai skrūves un mazās sastāvdaļas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju vai stiprinājuma ierīces uz - stādīšanā nav ievērotas šīs instrukcijas, tad var rasties elektriskās strāvas trieciena riski. • Neskatīties uz gaismu caur optiskajām ierīcēm (binokli, pa - lielināma...
Page 58 - APKOPE UN TĪRĪŠANA
58 mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no - sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukt...
Page 59 - Par nomaiņu vērsties tehniskajā
59 4. VADĪBAS ELEMENTI A B C D E Poga Funkcija Signāllampiņa A Ieslēgt/izslēgt motoru pirmajā ātrumā. Fiksēts. Kad motors ir izslēgts: Tauku filtru piesātināšanās notiek pēc tvaika nosūcēja 100 stundu nepār - trauktas darbības. Mirgo vienreiz sekundē. Kad motors ir izslēgts: Aktivizētas ogles filtru...
Page 60 - INFORMACIJA
60 1. SAUGUMO INFORMACIJA Kad įrenginys saugiai ir tinka - mai veiktų, prieš įrengimą ir naudojimą atidžiai perskaitykite šį vadovą. Visada išsaugokite šias instrukcijas prie įrenginio, net jei persikelsite gyventi į kitą vietą arba jį parduosite. Naudotojai privalo visiškai būti susipažinę su šio į...
Page 62 - PRIEŽIŪRA IR VALYMAS; intensyviai
62 2. NAUDOJIMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad ...
Page 63 - Dėl pakeitimo kreipkitės į techninius
63 4. VALDYMAS A B C D E Mygtukas Funkcija Šviesos diodas A Variklį įjungia / išjungia pirmu greičiu. Nustatytas. Variklis išjungtas: Riebalų filtrų prisotinimas įvyksta po 100 gartraukio nuolatinio darbo valandų. Blyksteli kartą per sekundę. Variklis išjungtas: Aktyvintosios anglies filtrų prisotin...
Page 64 - З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
64 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте це керів - ництво перед встановленням і експлуатацією приладу задля забезпечення власної безпеки та правильної роботи обладнан - ня. Завжди тримайте ці інструк - ції разом із приладом, навіть у випадку його переміщення чи продажу. Користувачі мают...
Page 66 - ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
66 одночасно з приладами, які працюють на газі або інших ви - дах палива, необхідно перед - бачити належну вентиляцію приміщення (не застосовуєть - ся до приладів, які спрямову - ють потік повітря тільки назад у приміщення). • Символ на виробі або його пакуванні вказує, що цей виріб не можна викидат...
Page 67 - ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ; ПРИЛАД; Для заміни звертайтесь в технічну під
67 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ A B C D E Кнопка Функція Світлодіодний індикатор A Вмикання та вимикання двигуна на швидкості 1. Світиться. Коли двигун вимкнено: насичення фільтрів-жировловлювачів виникає після 100 годин безперервної роботи витяжки. Блимає один раз на секунду. Коли двигун вимкнено: насиче...
Page 68 - INFORMÁCIÓK
68 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a készülék helyes működése érdekében arra kérjük, hogy a készülék üzem- be helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az út - mutatót. Tartsa ezt mindig a ké- szülékkel együtt, a készülék át- adása vagy eladása esetén is. Fontos, hogy a ...
Page 70 - KARBANTARTÁS
70 lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása miatt a környezetre és egészségre...
Page 71 - Csere esetén forduljon a vevőszolgá
71 4. KEZELŐSZERVEK A B C D E Gomb Funkció Led A Első sebességfokozaton bekapcsolja a motort. Folyamatos. Kikapcsolt motornál: A zsírszűrők telítettsége a készülék 100 üzemórás folyamatos működése után jelentkezik. Másodper- cenként egyet villog. Kikapcsolt motornál: A szagszűrők (szénszűrők) telíte...
Page 72 - BEZPEČNOSTI
72 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI Pro vlastní bezpečnost a za účelem řádného fungování přístroje prosíme, abyste si před jeho instalací a zprovozněním pozorně přečetli tuto příručku. Tuto příručku je třeba uchovávat stále spolu s přístrojem, a to i v případě, že přístroj bude poskytnut nebo prodán třetí...
Page 74 - POUŽITÍ
74 mít nesprávně provedená likvi - dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od - padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč - ně pro domácí použití, k odstraňování ...
Page 75 - Pro výměnu kontaktujte oddělení tech
75 4. OVLADAČE A B C D E Tlačítko Funkció Led A Spouští/ vypíná motor na jedničku. Svítí stále S vypnutým motorem: K nasycení tukových filtrů dojde po 100 hodinách nepřetržitého chodu digestoře. Bliká jednou za sekundu. S vypnutým motorem: K nasycení filtrů proti zápachu (uhlíkových) dojde po 200 ho...
Page 76 - INFORMÁCIE
76 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Na zaistenie vlastnej bezpeč - nosti a správneho fungovania spotrebiča si pozorne prečítajte túto príručku ešte pred jeho inšta - láciou a uvedením do prevádzky. Tento návod uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aj v prípade predaja alebo odovzdania inej osobe. Je dô...
Page 78 - smeroval iba na dno nádoby na varenie,; ČISTENIE A ÚDRŽBA; - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá umý-
78 likvidácie spotrebiča prispejete k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Pod- robnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách a...
Page 79 - • V prípade potreby výmeny kontaktujte
79 4. OVLÁDAČE A B C D E Tlačidlo Funkcia Led A Zapne/vypne motor s prvou rýchlosťou. Svieti. S vypnutým motorom: Filtre na zachytávanie tukov sa zanesú po 100 hodinách nepretržitého používania odsávania pár. Bliká, 1-krát za sekundu. S vypnutým motorom: Filtre na zachytávanie pachov (uhlíkové) sa z...
Page 82 - pentru uz casnic, având scopul de a; CURĂȚARE; la interval de aproximativ 4 luni de uti-; Curăţaţi hota folosind o cârpă ume
82 la evitarea potenţialelor con - secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, servic...
Page 83 - Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de
83 4. COMENZI A B C D E Tastă Funcţie Led A Porneşte/opreşte motorul în prima treaptă de viteză. Fix Cu motorul oprit: Saturarea filtrelor antigrăsimi survine după 100 de ore de funcţionare continuă a hotei. Luminează inter - mitent 1 dată pe secundă. Cu motorul oprit: Saturarea filtrelor antimirosu...
Page 86 - I KONSERWACJA; przeznaczone do mycia ani regeneracji i
86 odpowiednią wentylację (nie dotyczy urządzeń, które jedynie pobierają powietrze z pomiesz - czenia). • Symbol znajdujący się na urzą - dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domo - wymi. Zużyty produkt należy przekazać do centrum ...
Page 87 - W celu wymiany diody należy skontakto
87 4. STEROWANIE A B C D E Przycisk Funkcja Dioda A Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością. Świeci się. Przy silniku wyłączonym: Nasycenie filtrów przeciw-tłuszczowych zostanie wskazane po 100 godzinach działania okapu. Miga raz na sekundę. Przy silniku wyłączonym: Nasycenie filtrów prze...
Page 88 - SIGURNOSTI
88 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i isprav- nog rada uređaja, molimo da pažljivo pročitate ovaj priručnik prije instalacije i stavljanja u funkci- ju uređaja. Ove upute uvijek držite uz uređaj, čak i u slučaju ustupan - ja ili prijenosa trećim osobama. Važno je da su korisnici ...
Page 90 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
90 • Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. • Friteze se moraju...
Page 91 - Za zamjenu kontaktirajte tehničku podršku
91 4. NAREDBI A B C D E Tipka Funkcija Led A Uključuje/isključuje motor na prvu brzinu. Postojano. S isključenim motorom: Zasićenost filtara protiv masnoće nastupa nakon 100 sati kontinuiranog rada nape. Bljeska 1 put u sekundi. S isključenim motorom: Zasićenost filtara protiv mirisa (ugljen) nastup...
Page 92 - INFORMACIJE
92 1. VARNOSTNE INFORMACIJE Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave priporočamo, da pred namestitvi - jo in prvo uporabo pozorno pre- berete ta priročnik. Ta navodila vedno shranjujte skupaj z napra- vo, tudi v primeru, da jo odstopite ali predate tretji osebi. Pomembno je, da uporab...
Page 94 - VZDRŽEVANJE
94 vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. • Friteze je treba med uporabo skrbno nadzirati: preg...
Page 95 - Za zamenjavo se obrnite na Tehnično
95 4. UPRAVLJALNI GUMBI A B C D E Tipka Funkcija Lučka LED A Vključi/izključi motor v prvi hitrosti. Neprekinjena. Pri ugasnjenem motorju: Protimaščobni filtri se zamašijo po 100 urah neprekinjenega delovanja nape. Utripne enkrat na sekundo. Pri ugasnjenem motorju: Filtri proti vonjavam z aktivnim o...
Page 96 - ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
96 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Για τη δική σας ασφάλεια και για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να δια - βάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση μεταβίβασης σ...
Page 98 - ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
98 Συντήρηση και καθαρισμός. • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος αερισμός στο χώρο όταν ο απορ - ροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές που απάγουν αποκλειστικά τον αέρα στο χώρο). • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία...
Page 99 - Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο
99 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ A B C D E Πλήκτρο Λειτουργία Led A Ανάβει/Σβήνει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σταθερά αναμμένο. Με μοτέρ σβηστό: Ο κορεσμός των φίλτρων για λίπη λαμβάνει χώρα μετά από 100 ώρες συνεχούς λειτουργίας του απορροφητήρα. Αναβόσβημα 1 φορά το δευτερόλεπτο. Με μοτέρ σβηστό: Ο κορεσμός τω...
Page 100 - HAKKINDA BİLGİLER
100 1. GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER Kendi güvenliğiniz açısından ve cihazın düzgün çalışması için, kurulum ve devreye alma iş - lemlerini gerçekleştirmeden önce, lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku - yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs - lara devir durumunda dahi, işbu talimatları cihaz ile birlikte bulun -...
Page 102 - TEMİZLİK VE BAKIM; rilmelidir
102 ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yo...
Page 103 - Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı
103 4. KONTROLLER A B C D E Tuş Fonksiyon Led A Motoru birinci hızda çalıştırır/kapatır. Sabit. Motor kapalıyken: Gres yağı filtrelerindeki doygunluk, davlumbaz aksamının sürekli olarak 100 saat işleyişinin ardından belirlenmiş olacaktır. Saniyede bir yanıp söner. Motor kapalıyken: Koku filtrelerind...
Page 104 - БЕЗОПАСНОСТ
104 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ За вашата безопасност и правилното използване на уреда, прочетете внимателно това упътване преди монтажа и употребата му. Винаги съхраня - вайте тези инструкции заедно с уреда, дори ако го преместите или продадете. Потребителите трябва да са подробно запозна - ти с е...
Page 106 - И ПОЧИСТВАНЕ
106 ва, че не трябва да се изхвър - ля с домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра - тяване на възможните отри - цателни въздействия в...
Page 107 - СМЯНА НА ЛАМПАТА; При необходимост от замяна се
107 4. УПРАВЛЕНИЯ A B C D E Бутон Функция Светодиод A Включва/изключва мотора на първа скорост. Свети постоянно. При изключен мотор: Филтрите за мазнини се задръстват след 100 часа непрекъсната работа на аспиратора. Мига веднъж в секунда. При изключен мотор: Филтрите с активен въглен се задръстват с...
Page 108 - ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
108 1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ Өз қауіпсіздігіңіз үшін және құрылғыны дұрыс пайдалану үшін, оны орнатудың және пайдаланудың алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны көшірген немесе сатқан жағдайда да, осы н ұ с қ аул ы қ та рд ы ә р қ а ш а н құрылғымен бірге сақтаңыз. Пайдаланушыла...
Page 110 - ЖӘНЕ ТАЗАРТУ
110 о р ы н ж а й ғ а ы с ы р а т ы н құрылғыларға қатысты емес). • Өнімдегі таңбасы бұл өнімді кәдімгі үй қоқысы ретінде т а с т а у ғ а б о л м а й т ы н ы н білдіреді. Мұның орнына, қаптаманы электрлік және электрондық жабдықтарды қайта өңдеу үшін тиісті жинау орнына тапсыру керек. Бұл өнімді тиі...
Page 111 - БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ; ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ; Ауыстыру үшін, техникалық қолдау
111 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ A B C D E Түй - ме Функция Жарықдиоды A Қозғалтқышты бірінші жылдамдықта іске қосады/ажыратады. Тұрақты түрде. Қозғалтқыш қосылып тұрғанда: Май сүзгілері, сүзгіш шатырдың 100 сағаттық үздіксіз жұмысынан кейін қанықтырылады. Секундына бір рет жыпылық - тайды. Қозғалтқыш қос...
Page 112 - ИНФОРМАЦИИ; MK
112 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Заради ваша сопствена безбедност и заради правилно функционирање на апаратот, внимателно прочитајте го овој прирачник пред да започнете со монтирање и употреба. Секогаш чувајте ги овие упатства со апаратот, дури и кога се преселувате или го продавате. Корисниците мора ц...
Page 115 - За заменување контактирајте ја техничката
115 4. КОНТРОЛИ A B C D E Копче Функција Led A Го вклучува/исклучува моторот во брзина еден. Фиксно. Со исклучен мотор: Заситување на филтрите за маснотии се случува по 100 часа контину - ирана работа на аспираторот. Трепка по еднаш во секунда. Со исклучен мотор: Заситување на филтрите со активен ја...
Page 116 - PËR SIGURINË; më të vogël shikoni paragrafin; SQ
116 1. INFORMACIONE PËR SIGURINË Për sigurinë tuaj e për funksionimin korrekt të aparatit, lutemi të lexoni me vëmendje këtë manual para instalimit e vënies në punë. Mbajini këto udhëzime gjithnjë bashkë me aparatin, edhe në rast se ua jepni ose transferoni të tretëve. Është e rëndësishme që përdoru...
Page 118 - PASTRIMI E MIRËMBAJTJA; duhet të zëvendësohet rreth çdo 4
118 për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë përndryshe nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku është blerë produkti. 2. PËRDORIMI • Aspiratori ësht...
Page 119 - • Për zëvendësimin kontaktoni Asistencën
119 4. KOMANDIMET A B C D E Butoni Funksioni Led A Ndez/Fik motorin në Shpejtësinë e Parë. Fikse. Me motor të fikur: Ngopja e filtrave kundër yndyrës bëhet pas 100 orë funksionimi të vazhdueshëm të aspiratorit. Pulsim 1 herë në sekondë. Me motor të fikur: Ngopja e filtrave kundër erës (karbon) bëhet...
Page 120 - ИНФОРМАЦИЈЕ
120 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ Ради ваше безбедности и п р а в и л н о г к о р и ш ћ е њ а уређаја, пре монтаже и употребе пажљиво прочитајте ово упутство. Увек чувајте ово упутство заједно са уређајем, чак и приликом пресељења или продаје. Корисници морају у потпуности да познају рад и безбедносне ...
Page 122 - И ОДРЖАВАЊЕ
122 потенцијалних негативних последица по животну средину и здравље људи, до чега би могло доћи у случају његовог неодговарајућег уклањања. За детаљније информације о рециклажи овог производа обратите се локалној управи, служби за одношење смећа или продавници у којој сте купили производ. 2. УПОТРЕБ...
Page 123 - За замену контактирајте службу
123 4. КОМАНДЕ A B C D E Дугме Функција LED A Укључује мотор у прву брзину или га искључује. Светли. Са искљученим мотором: До засићења филтера за маст долази након 100 сати непрекидног рада аспиратора. Трепће једном у секунди. Са искљученим мотором: До засићења филтера са активним угљем долази нако...