Page 2 - Visit our website to:; CONTENTS
WE’RE THINKING OF YOU CUSTOMER CARE AND SERVICE Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in th...
Page 5 - УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тази
BG УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тази инструкция за употреба. • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, само а...
Page 8 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ; ИЗХВЪРЛЯНЕ
BG ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Възможна причина Решение Гладещата плоча не загрява, въпреки че ютията е включена. Проблем в свързването Проверете захранващия кабел, щепсела и контакта. Управлението на температурата е в положение МИН. Изберете подходящата температура. Ютията не прави пара. ...
Page 9 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; TENTO NÁVOD K POUŽITÍ VŽDY UCHOVEJTE.
CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo vedením...
Page 12 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD; LIKVIDACE
CS ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možná příčina Řešení Žehlicí plocha zůstává studená, i když je žehlička zapnuta. Problém s připojením Zkontrolujte síťový napájecí kabel, zástrčku a síťovou zásuvku. Regulátor teploty je nastaven v poloze MIN. Zvolte odpovídající teplotu. Žehlička nevytváří páru. Nedost...
Page 13 - SIKKERHEDSRÅD; OPBEVAR ALTID DENNE BRUGSANVISNING.
DA SIKKERHEDSRÅD Læs følgende vejledning omhyggeligt, før strygejernet anvendes første gang. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn ell...
Page 16 - FEJLFINDING; BORTSKAFFELSE
DA FEJLFINDING Problem Mulig årsag Løsning Strygesålen bliver ikke varm, selvom strygejernet er tændt. Tilslutningsproblem Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Temperaturkontrollen er i MIN-position. Vælg den rette temperatur. Strygejernet producerer ikke damp. Der er ikke nok vand i beholder...
Page 17 - SICHERHEITSHINWEISE; Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
DE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Unke...
Page 19 - ERSTE SCHRITTE; GEBRAUCHSANLEITUNG
DE ERSTE SCHRITTE 1. Vor der ersten Benutzung. Entfernen Sie ggf. Reste von Klebebändern und reiben Sie das Gerät vorsichtig mit einem angefeuchteten Tuch ab. Positionieren Sie das Dampfbügeleisen horizontal auf dem Bügelbrett oder auf einer hitzebeständigen, sicheren Oberfläche, die auf gleicher Hö...
Page 20 - FEHLERSUCHE; ENTSORGUNG
DE FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Lösung Bügelsohle wird trotz eingeschaltetem Bügeleisen nicht heiß. Verbindungsproblem Überprüfen Sie das Netzkabel, den Stecker und die Steckdose. Temperaturregelung befindet sich in Stellung MIN Wählen Sie die geeignete Temperatur. Bügeleisen erzeugt keinen ...
Page 21 - OHUTUSSOOVITUSED; HOIDKE SEE JUHEND ALLES.
EE OHUTUSSOOVITUSED Enne seadme esmakordset kasutamist lugege allolev kasutusjuhend hoolikalt läbi! • Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadm...
Page 22 - KOOSTISOSAD
EE KOOSTISOSAD A. Aurunupp B. Pehme käepide C. Temperatuuri joondustähis D. Temperatuuriketas E. Temperatuuri indikaatortuli F. Aurutoru G. Toitejuhe H. Toitejuhtme hoiukoht I. KeetelJ. Veenõu K. Veepaagi kaas L. Vee maksimumtaseme indikaator M. Keraamiline triikimistald CARESSIUM™ N. Triikraua alus...
Page 23 - ALUSTAMINE
EE ALUSTAMINE 1. Enne esmakordset kasutust. Eemaldage kõik liimijäägid ning hõõruge õrnalt niiske lapiga. Paigutage aurugeneraatoriga triikraud horisontaalselt triikimislauale või kindlale kuumakindlale alusele, mis on triikimislauaga samal kõrgusel. Keerake toitejuhe lahti ja tõmmake see sirgeks. E...
Page 24 - VEAOTSING; JÄÄTMEKÄITLUSSE ANDMINE
EE VEAOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Tald ei kuumene, ehkki triikraud on sisse lülitatud. Ühendusprobleem Kontrollige toitekaablit, pistikut ning vooluvõrku. Temperatuuriregulaator on asendis MIN. Valige sobiv temperatuur. Triikraud ei tekita auru. Veepaagis pole piisavalt vett. Täitke vee...
Page 25 - SAFETY ADVICE; ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS.
EN SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given superv...
Page 26 - COMPONENTS; IRONING CHART
EN COMPONENTS A. Steam buttonB. Soft handleC. Temperature alignment markD. Temperature selectorE. Temperature indicator lightF. Steam pipeG. Power cordH. Power cord storageI. Boiler unitJ. Water tankK. Water tank lid L. Maximum water level indicatorM. CARESSIUM ™ ceramic soleplate N. Iron restO. Ste...
Page 27 - GETTING STARTED; OPERATING INSTRUCTIONS
EN GETTING STARTED 1. Before first use. Remove all adhesive remains and gently rub with a dampened cloth. Position the steam generator iron horizontally on the ironing-board or on a heat resistant, secure surface at the same height as an ironing-board. Unwind and straighten the power cord and the st...
Page 28 - TROUBLESHOOTING; DISPOSAL
EN TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Soleplate is not heating even though iron is turned on. Connection problem Check main power supply cable, plug and outlet. Temperature control is in MIN position. Select adequate temperature. Iron does not produce steam. Not enough water in tank. Fi...
Page 29 - RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO.
ES RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y conocimientos, si reci...
Page 31 - LIMPIEZA
ES INTRODUCCIÓN 1. Antes del primer uso. Elimine todos los restos de adhesivo y frote suavemente con un paño húmedo. Posicione la plancha generadora de vapor horizontalmente sobre la tabla de planchar o en una superficie segura resistente al calor de la misma altura que una tabla de planchar. Desenr...
Page 32 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La plancha no se calienta a pesar de que la plancha está encendida. Problema de conexión Compruebe el cable y el enchufe de alimentación eléctrica, así como la toma de red. El ajuste de temperatura se encuentra en la posición MIN. Seleccione l...
Page 33 - TURVALLISUUSOHJEITA
FI TURVALLISUUSOHJEITA Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai puutteellinen tuntemus, jos heitä valvotaan tai ohjataan lai...
Page 36 - TVIANETSINTÄ; THÄVITTÄMINEN
FI TVIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjalevy ei kuumene, vaikka silitysrauta on päällä. Kosketusongelma Tarkista virtajohto, pistoke ja pistorasia. Lämpötilansäädin on asetettu alhaisimpaan lämpötilaan. Valitse oikea lämpötila. Silitysrauta ei tuota höyryä. Säiliössä ei ole riittävästi...
Page 37 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; attentivement les instructions suivantes.
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont...
Page 40 - GESTION DES PANNES; MISE AU REBUT
FR GESTION DES PANNES Problème Cause possible Solution La semelle ne chauffe pas alors que le fer est allumé. Problème de raccordement Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise. Le contrôle de température est sur la position MIN. Choisissez la température adéquate. Le fer ne produit pa...
Page 41 - SIGURNOSNI SAVJETI; UVIJEK SE PRIDRŽAVAJTE OVIH UPUTA.
HR SIGURNOSNI SAVJETI Prije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. • Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute o upotrebi...
Page 44 - OTKLANJANJE POTEŠKOĆA; ODLAGANJE
HR OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Problem Mogući uzrok Rješenje Površina za glačanje se ne zagrijava iako je glačalo uključeno. Problem u vezi s električnim napajanjem Provjerite kabel za električno napajanje, utikač i utičnicu. Kontrola temperature je u položaju MIN. Odaberite odgovarajuću temperaturu Glača...
Page 45 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; MINDIG
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve megváltozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve hozzá nem értő személyek csak felügyelett mellet, vagy abban az eset...
Page 47 - ÜZEMBE HELYEZÉS; ÜZEMELTETÉSI TÁJÉKOZTATÓ
HU ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Első használat előtt. Távolítsa el az öntapadós címkéket, és a helyüket nedves ruhával dörzsölje át. Vízszintes helyzetben tegye a vasalódeszkára vagy a vasalódeszkával megegyező magasságú hőálló, szilárd felületre a gőzfejlesztős vasalót. Csévélje le, majd egyenesítse ki a hál...
Page 48 - HIBAELHÁRÍTÁS; HULLADÉKKEZELÉS
HU HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges ok Megoldás A talp nem melegszik, pedig a vasaló be van kapcsolva. Probléma a hálózati csatlakozással Ellenőrizze a hálózati tápkábelt, a csatlakozót és a csatlakozóaljzatot. A hőmérséklet-választó MIN állásban van. Válassza ki a megfelelő hőmérsékletet. A vasaló nem...
Page 49 - NORME DI SICUREZZA; CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
IT NORME DI SICUREZZA Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza su...
Page 51 - PULIZIA
IT OPERAZIONI PRELIMINARI 1. Operazioni preliminari al primo utilizzo. Rimuovere tutti gli eventuali residui di colla sfregando delicatamente con un panno umido. Posizionare il ferro da stiro con generatore di vapore orizzontalmente sull’asse o su una superficie sicura e resistente al calore alla st...
Page 52 - RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI; SMALTIMENTO
IT RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI Problema Causa possibile Soluzione La piastra non si riscalda anche se il ferro è acceso. Problema di collegamento elettrico. Controllare il cavo di alimentazione, la spina e la presa di corrente. Il controllo della temperatura è in posizione MIN. Selezionare la...
Page 53 - SAUGUMO PATARIMAS; VISAIS ATVEJAIS LAIKYKITĖS ŠIŲ NURODYMŲ.
LT SAUGUMO PATARIMAS Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuoj...
Page 56 - TRIKČIŲ ŠALINIMAS; IŠMETIMAS
LT TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Sprendimas Pado plokštė nekaista, nors lygintuvas įjungtas. Jungties problema Patikrinkite pagrindinį maitinimo laidą, kištuką ir maitinimo angą. Temperatūros valdymo rankenėlė „MIN“ padėtyje. Pasirinkite atitinkamą temperatūrą. Lygintuvas negamina gar...
Page 57 - IETEIKUMI DROŠĪBAI; SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
LV IETEIKUMI DROŠĪBAI Uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību pirms uzsākt ierīces lietošanu pirmo reizi! • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai ja tie ir a...
Page 60 - DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA; UTILIZĀCIJA
LV DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Pamatne neuzkarst, lai gan gludeklis ir ieslēgts. Savienojuma problēma Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktdakšu un kontaktligzdu. Temperatūras kontrole ir režīmā MIN. Atlasiet atbilstošo temperatūru. Gludeklis nerada tvaiku. Tv...
Page 61 - VEILIGHEIDSADVIES; eerste keer in gebruik neemt.
NL VEILIGHEIDSADVIES Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan erv...
Page 64 - PROBLEMEN OPLOSSEN; VERWIJDERING
NL PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Strijkzool wordt niet warm terwijl het strijkijzer is ingeschakeld. Probleem met de aansluiting Controleer het netsnoer, de stekker en het stopcontact. Temperatuurknop staat in de stand MIN. Selecteer een geschikte temperatuur. Strijkijzer g...
Page 65 - SIKKERHETSRÅD; TA ALLTID VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
NO SIKKERHETSRÅD Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn som er over 8 år og personer med redusert fysisk eller psykisk helse eller personer som mangler kunnskap og erfaring, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produkte...
Page 67 - SLIK KOMMER DU I GANG; BRUKERVEILEDNING
NO SLIK KOMMER DU I GANG 1. Før du bruker strykejernet for første gang. Fjern alle rester av klebemidler og gni forsiktig med en fuktig klut. Plasser dampstrykejernet horisontalt på strykebrettet eller på en varmebestandig, sikker overflate i samme høyde som et strykebrett. Krøll ut og rett ut strøm...
Page 68 - FEILSØKING; KASSERING
NO FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Såleplaten blir ikke varm selv om strykejernet er slått på. Tilkoblingsproblem Kontroller strømledningen, støpselet og stikkontakten. Temperaturvelgeren står på MIN. Velg passende temperatur. Strykejernet produserer ikke damp. Ikke nok vann i beholderen. Fyl...
Page 69 - BEZPIECZEŃSTWO; NALEŻY ZAWSZE POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z PODANYMI INSTRUKCJAMI.
PL BEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśl...
Page 71 - ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA; OBSŁUGA URZĄDZENIA
PL ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA 1. Przed pierwszym użyciem. Usuń wszystkie pozostałości naklejek i oczyść wilgotną ściereczką. Ustawić poziomo żelazko z generatorem pary na desce do prasowania lub na stabilnej powierzchni odpornej na wysoką temperaturę, na tej samej wysokości co deska do prasowania. Rozw...
Page 72 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; WYRZUCANIE
PL ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Stopa nie nagrzewa się, choć żelazko jest włączone. Problem z połączeniem Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę i gniazdko elektryczne. Pokrętło regulacji temperatury jest w położeniu MIN. Ustaw odpowiednią temperaturę. Żelazko nie wytwa...
Page 73 - AVISOS DE SEGURANÇA; MANTENHA SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES DISPONÍVEIS.
PT AVISOS DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades mentais ou sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, desde...
Page 76 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; ELIMINAÇÃO
PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução A base não aquece apesar do ferro estar ligado. Problema de ligação. Verifique o cabo, a ficha e a tomada de alimentação. O controlo de temperatura está na posição MÍN. Seleccione a temperatura adequada. O ferro não produz vapor. Não há água ...
Page 77 - SFATURI DE SIGURANŢĂ; PĂSTRAŢI ÎNTOTDEAUNA ACESTE INSTRUCŢIUNI.
RO SFATURI DE SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supraveg...
Page 80 - REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR; PROTECŢIA MEDIULUI
RO REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauze posibile Soluție Talpa nu se încălzeşte chiar dacă fierul de călcat este pornit. Problemă de conectare Verificați cablul de alimentare, fişa şi priza. Reglajul de temperatură se află pe poziția MIN. Selectați temperatura adecvată Fierul de călcat nu scoate ...
Page 81 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; ВСЕГДА СЛЕДУЙТЕ ДАННЫМ ИНСТРУКЦИЯМ.
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только под присмотр...
Page 84 - УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК; У ТИЛИЗАЦИЯ
RU УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Возможная причина Решение Подошва не нагревается даже при включенном утюге. Проблема подключения Проверьте шнур питания, вилку и розетку. Регулятор температуры в положении MIN. Выберите подходящую температуру Утюг не дает пар. Недостаточно воды в бачке. Налейте воду ...
Page 85 - BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE; TIETO POKYNY VŽDY DODRŽIAVAJTE.
SK BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu obsluhovať deti od veku 8 rokov a ľudia so zníženými fyzickými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami či vedomosťami pod dohľadom alebo s p...
Page 88 - ODSTRAŇOVANIE PORÚCH; LIKVIDÁCIA
SK ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Problém Možná príčina Riešenie Žehliaca plocha sa nezahrieva, aj keď je žehlička zapnutá. Problém s pripojením Skontrolujte kábel napájania, zástrčku a zásuvku. Teplota je nastavená na minimum. Vyberte požadovanú teplotu. Žehlička nevytvára paru. Nedostatok vody v nádobe. Nap...
Page 89 - VARNOSTNI NASVETI; Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.; omrežja in pustite, da se likalnik ohladi na stojalu.; SHRANITE TA NAVODILA.
SL VARNOSTNI NASVETI Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna na...
Page 92 - ODPRAVLJANJE TEŽAV; ODSTRANJEVANJE
SL ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Mogoč vzrok Rešitev Likalna ploskev se ne segreva, čeprav je likalnik vključen. Težava pri povezavi z električno vtičnico. Preverite napajalni kabel, vtič in vtičnico. Izbirnik temperature je nastavljen na položaj MIN. Nastavite ustrezno temperaturo. Likalnik ne dovaja p...
Page 93 - BEZBEDNOSNI SAVETI; Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva.
SR BEZBEDNOSNI SAVETI Pre prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sledeća uputstva. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca uzrasta 8 godina i starija kao i osobe sa umanjenom fizičkom osetljivošću, ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez odgovarajućeg iskustva i znanja ukoliko ima se obezbedi nadzor...
Page 96 - REŠAVANJE PROBLEMA
SR REŠAVANJE PROBLEMA Problem Moguć uzrok Rešenje Grejna ploča se ne zagreva iako je pegla uključena. Problem u vezi sa električnim napajanjem Proverite kabl za električno napajanje, utikač i utičnicu. Kontrola temperature je u položaju MIN. Izaberite odgovarajuću temperaturu. Pegla ne stvara paru. ...
Page 97 - SÄKERHET; SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA.
SV SÄKERHET Läs följande instruktioner noga innan du använder strykjärnet för första gången. • Produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten anvä...
Page 100 - FELSÖKNING
SV FELSÖKNING Problem Trolig orsak Lösning Stryksulan blir inte varm trots att strykjärnet är på. Anslutningsproblem Kontrollera strömkabeln, stickkontakten och uttaget. Temperaturväljaren är i läget MIN. Välj rätt temperatur. Det kommer ingen ånga från strykjärnet. Det finns inte tillräckligt med v...
Page 101 - EMNIYET TAVSIYESI; BU TALİMATLARA HER ZAMAN UYUN.
TR EMNIYET TAVSIYESI Makineyi ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun. • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları ve cihazın emniyetli bir şekilde kullanımına yönelik bilgilerin verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar ve düşük fiziksel...
Page 104 - SORUN GIDERME; ELDEN ÇIKARMA
TR SORUN GIDERME Sorun Olası neden Çözüm Ütü açık olmasına rağmen taban levhası ısınmıyor. Bağlantı sorunu Elektrik kablosunu, fişi ve prizi kontrol edin. Sıcaklık ayarı, MIN konumundadır. Uygun sıcaklığı seçin. Ütü buhar üretmiyor. Haznede yeterli su yoktur. Su haznesini doldurun (bkz. "Başlark...
Page 105 - ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; ЗАВЖДИ ДОДЕРЖУЙТЕСЬ ЦІХ ІНСТРУКЦІЙ.
UK ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації. • Цей прилад може використовуватися дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або ...
Page 108 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; У ТИЛІЗАЦІЯ
UK УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Вирішення Підошва не нагрівається, незважаючи на те що праска ввімкнута. Проблема підключення Перевірте кабель живлення, штепсель і розетку. Регулятор температури встановлено на положення "MIN". Установіть необхідну температуру. Праска не ви...