Page 5 - Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
D - 5 - Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Sp...
Page 8 - Vor Inbetriebnahme; Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade-; Alle 3 LEDs leuchten:
D - 8 - 5. Vor Inbetriebnahme Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade- gerät geliefert! 5.1 Laden des Akkus (Bild 3-4) 1. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die...
Page 9 - Hinweis zum Ladegerät
D - 9 - 1. Tupfen Sie mit der Textil-Polierhaube an un- terschiedlichen Stellen der zu polierenden Lack fl äche auf. Eventuell überschüssiges Poliermittel verteilt sich so nochmals in der Textil-Polierhaube bzw. auf der zu polierenden Lack fl äche. 2. Nehmen Sie den Haltegri ff des Gerätes fest in be...
Page 10 - Wiederverwertung; Gerät läuft nicht
D - 10 - 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Ent...
Page 11 - Anzeige Ladegerät
D - 11 - 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladeze...
Page 13 - Service-Informationen; Kategorie
D - 13 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
Page 14 - Garantieurkunde
D - 14 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
Page 16 - Caution
GB - 16 - Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-mu ff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Cauti...
Page 18 - Before starting the equipment
GB - 18 - Important! The equipment is supplied without batteries and without a charger is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X-Change series! The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with the Power-X charger. Charging unit...
Page 20 - Replacing the power cable; Danger! Information on the charger; ordering of spare parts; The machine does not work
GB - 20 - synthetic polishing bonnet. Make sure that the synthetic polishing bonnet is free of any foreign bodies. 2. Remove the polish layer in the same order in which you applied the polishing agent to the paintwork. Be sure to follow the instructions issued for using the waxing and polishing agen...
Page 21 - Charger indicator
GB - 21 - 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Th...
Page 23 - Service information; Category
GB - 23 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
Page 27 - Données techniques; Avant la mise en service
F - 27 - responsabilité si l’appareil est utilisé profession- nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c.Vitesse de rotation à vide : .................2500 tr/minP...
Page 29 - Remplacement de la ligne de; Danger ! Remarque concernant le chargeur; commande de pièces de
F - 29 - polir. De la sorte, le produit éventuellement en trop se répartit de nouveau sur le bonnet de polissage ou sur la surface de laque à polir. 2. Tenez la poignée de l‘appareil fermement dans les deux mains, posez la polisseuse sur la surface à polir ( fi g. 11) et allumez l‘appareil en appuya...
Page 30 - Mise au rebut et recyclage; L’appareil ne fonctionne pas
F - 30 - 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accesso...
Page 31 - chage chargeur
F - 31 - 12. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batteri...
Page 33 - Informations service après-vente; Catégorie
F - 33 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
Page 34 - Bon de garantie
F - 34 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
Page 37 - Caratteristiche tecniche; Prima della messa in esercizio
I - 37 - attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c.Numero di giri al minimo: ..................... 2500 min -1 Platorello: ............................................ Ø 254 mmPeso: ..........................................................2....
Page 39 - Sostituzione del cavo di; Pericolo! Avvertenze sul caricabatterie; ordinazione dei pezzi di ricambio
I - 39 - del bagagliaio e il tetto (Fig. 12) e poi le su- per fi ci più piccole come per es. le portiere e i parafanghi (Fig. 13). Passate l‘apparecchio sulla vernice con movimenti uniformi e senza esercitare pressione. 4. Spegnete l‘apparecchio con l‘interruttore ON/ OFF (Fig. 1 / Pos. 3) prima di ...
Page 40 - L‘apparecchio non funziona.
I - 40 - 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale. 11. Anomalie L‘a...
Page 41 - Indicatori caricabatterie
I - 41 - 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria...
Page 43 - Informazioni sul Servizio Assistenza; Categoria
I - 43 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
Page 47 - Formålsbestemt anvendelse
DK/N - 47 - 3. Formålsbestemt anvendelse Maskinen er udelukkende beregnet til vok- spåføring og polering hhv. voksfjernelse af lak på køretøjer, både eller campingvogn eller autocam- per. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke til...
Page 48 - Inden ibrugtagning; Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier; Polerhætte anbringes på polerskive
DK/N - 48 - geholdes forskriftsmæssigt. 5. Inden ibrugtagning Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat! 5.1 Opladning af akkumulatorbatteri ( fi g. 3-4) 1. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ- rende netspænding. Sæt stikket...
Page 49 - nettilslutningsledning; Fare! Henvisning til opladeren; reservedelsbestilling
DK/N - 49 - 1. Dup med tekstil-polerhætten forskellige ste- der på lak fl aden, der skal poleres. På den måde fordeles evt. overskydende polermiddel endnu en gang i tekstil-polerhætten hhv. på lak fl aden, der skal poleres. 2. Tag godt fat i maskinens holdegreb med begge hænder, anbring polermaskine...
Page 50 - Maskinen kører ikke
DK/N - 50 - 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30 ˚ C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 11. Forstyrrelse Maskinen kører ikke Kontroller, om akkumulator...
Page 51 - Visning på ladeaggregat
DK/N - 51 - 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader ak...
Page 53 - Serviceinformationer; Kategori
DK/N - 53 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
Page 54 - Garantibevis
DK/N - 54 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
Page 59 - Byta ut nätkabeln; Fara! Information om laddaren; reservdelsbeställning; Reservdelsbeställning; Skrotning och återvinning; Maskinen startar inte.
S - 59 - som det har applicerats på de lackerade ytorna. Beakta tvunget användningsinformati- onen för vax och polermedel. 7. Byta ut nätkabeln Fara! Information om laddaren Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med likn...
Page 60 - Lampor på laddaren
S - 60 - 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Mä...
Page 62 - Serviceinformation
S - 62 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
Page 66 - ed uvedením do provozu
CZ - 66 - 4. Technická data Zdroj nap ě tí motoru: ................................18 V d.c. Otá č ky na volnob ě h: ........................... 2 500 min -1 Lešticí talí ř : ........................................... Ø 254 mm Hmotnost: ..................................................2,1 kg Pozor...
Page 71 - Servisní informace
CZ - 71 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
Page 75 - Pred uvedením do prevádzky
SK - 75 - 4. Technické údaje Napájanie napätím motora: .....................18 V d.c.Vo ľ nobežné otá č ky: ............................. 2500 min -1 Leštiaci tanier: ...................................... Ø 254 mmHmotnos ť : ..................................................2,1 kg Pozor! Prístroj j...
Page 78 - Zariadenie nepracuje
SK - 78 - 11. Poruchy Zariadenie nepracuje Skontrolujte, č i je akumulátor nabitý a č i funguje nabíja č ka. Ak zariadenie napriek prítomnému napätiu nefunguje, odošlite ho na uvedenú adre- su zákazníckeho servisu. Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK9.indb 78 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK9.indb 78 25.04.2019 13:44:55...
Page 79 - Signalizácia nabíja
SK - 79 - 12. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená LED Zelená LED Vyp Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zap Vyp Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. ...
Page 81 - Servisné informácie; Kategória
SK - 81 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
Page 85 - Technische gegevens; Vóór inbedrijfstelling
NL - 85 - gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Spanning motor: ..................................... 18 V DCStationair toerental: ..........................
Page 87 - Vervanging van de; Gevaar! Aanwijzing bij de lader; bestellen van wisselstukken
NL - 87 - het apparaat gelijkmatig over de lak en oefen er geen druk op uit. 4. Schakel het apparaat aan de AAN/UIT-scha- kelaar ( fi g. 1/pos. 3) uit, voordat u het van het te polijsten lakoppervlak neemt. 5. Voor moeilijk toegankelijke plaatsen neemt u de textielen polijstkap van de polijstschijf ...
Page 88 - Apparaat loopt niet
NL - 88 - 11. Storing Apparaat loopt niet Controleer of de accu geladen is en of de lader functioneert. Indien het apparaat ondanks voor- handen spanning niet werkt, stuur het dan naar het vermelde adres van de klantendienst. Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK9.indb 88 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK9.indb 88 25.04.20...
Page 91 - Categorie
NL - 91 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
Page 92 - Garantiebewijs
NL - 92 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
Page 95 - Características técnicas; Antes de la puesta en marcha
E - 95 - similares. 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor: .........18 V d.c.Velocidad marcha en vacío: ................. 2500 rpmPlato de pulido: ................................... Ø 254 mmPeso: ..........................................................2,1 kg ¡Atención! El a...
Page 97 - Cambio del cable de conexión a; Peligro! Advertencia sobre el cargador; de piezas de repuesto
E - 97 - ON ( fi g. 1/pos. 3). 3. Trabajar primero las super fi cies lisas y gran- des, como p. ej. capó del motor, portón del maletero y techo ( fi g. 12) y a continuación las super fi cies más pequeñas como las puertas y los guardabarros ( fi g. 13). Mover el aparato de manera homogénea por la pin...
Page 98 - Eliminación y reciclaje; El aparato no funciona
E - 98 - 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, c...
Page 99 - Indicación cargador
E - 99 - 12. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en m...
Page 101 - Información de servicio; Categoría
E - 101 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
Page 104 - Turvallisuusmääräykset
FIN - 104 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettäviss...
Page 105 - Ennen käyttöönottoa
FIN - 105 - 4. Tekniset tiedot Moottorin virransyöttö: ................... 18 V tasavirtaJoutokäyntikierrosluku: ...................... 2500 min -1 Kiillotuslevy: ....................................... Ø 254 mmPaino: ........................................................ 2,1 kg Huomio! Laite toim...
Page 106 - Kiillotushupun asettaminen kiillotuslauta-
FIN - 106 - Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan • latauslaitteen • sekä akkusarjan tekniseen asiakaspalveluumme. Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa- minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huo- maat akku...
Page 107 - Verkkojohdon vaihtaminen; Vaara! Latauslaitetta koskeva ohje; Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö; Laite ei käy
FIN - 107 - käyttöohjeita. 7. Verkkojohdon vaihtaminen Vaara! Latauslaitetta koskeva ohje Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään...
Page 108 - Latauslaitteen näyttö
FIN - 108 - 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat...
Page 110 - Asiakaspalvelutiedot; Laji
FIN - 110 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
Page 111 - Takuutodistus
FIN - 111 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
Page 114 - Использование
RUS - 114 - 3. Использование в соответствии с предназначением Устройство предназначено исключительно для натирания воском , полировки и удаления воска с лакированных поверхностей автомобилей , лодок и прицеп - домов . Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением . ...
Page 115 - Перед
RUS - 115 - 3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе . 5. Перед вводом в эксплуатацию Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства . 5.1 Зарядка аккуму...
Page 117 - Утилизация
RUS - 117 - устройства . Следите за тем , чтобы вода не попала вовнутрь устройства . Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током . • Полировальные насадки промывать только руками и оставить сушиться на воздухе . • Если полировальная машина не используется , нео...
Page 118 - Индикаторы
RUS - 118 - 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядно...
Page 120 - Информация; Категория
RUS - 120 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
Page 121 - Гарантийное
RUS - 121 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
Page 122 - Pozor! Uporabljajte zaš
SLO - 122 - Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš č ito za ušesa. U č inkovanje hrupa lahko povzro č i izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte zaš č itna o č ala. Med delom nastajajo č e iskre ali iz naprave izletajo č i del č ki, ostružki in p...
Page 123 - Opis naprave na obseg dobave
SLO - 123 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo i...
Page 126 - Nevarnost! Napotki o polnilcu
SLO - 126 - 7. Zamenjava elektri č nega priklju č nega kabla Nevarnost! Napotki o polnilcu Č e se elektri č ni priklju č ni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi prepre č ili ogrožanje varnosti. 8. Č iš ...
Page 127 - Prikaz polnilnika
SLO - 127 - 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rde č a LED-dioda Zelena LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju č en na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na č inu hitrega pol...
Page 129 - Servisne informacije; Kategorija
SLO - 129 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli al...
Page 130 - Garancijska listina
SLO - 130 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veselje...
Page 133 - tt
H - 133 - egyenérték ű tevékenységek területén van hasz- nálva. 4. Technikai adatok Feszültségellátás motor: .........................18 V d.c.Üresjárati-fordulatszám: ......................2500 perc -1 Polírtányér: ........................................... Ø 254 mmTömeg: ............................
Page 135 - készülékhez
H - 135 - gyakoroljon rá nyomást. 4. Miel ő tt eltávolítani a polírozandó lakkfelületr ő l el ő ször a be-kikapcsolón keresztül kikapcsol- ni a készüléket (1-es ábra/poz. 3). 5. A nehezen hozzáférhet ő helyekhez vegye le a szövet - polírsapkát a polírtányérról és dol- gozza ezeket a felületeket kézz...
Page 136 - újrahasznosítás; Nem fut a készülék
H - 136 - 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet ő a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböz ő anyagokból ...
Page 137 - készülék kijelzése
H - 137 - 12. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teend ő k Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Töltés A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel ...
Page 139 - Szervíz-információk
H - 139 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
Page 140 - Garanciaokmány
H - 140 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
Page 142 - ţă
RO - 142 - Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva m ă suri de siguran ţă , pentru a evita accidentele ş i daunele. De aceea, citi ţ i cu grij ă instruc ţ iunile de utilizare/indica ţ iile de siguran ţă . P ă stra ţ i aces- te materiale în bune condi ţ ii, pentru ca aceste inform...
Page 143 - Înainte de punerea în func
RO - 143 - lui în întreprinderi lucrative, me ş te ş ug ă re ş ti sau industriale precum ş i în alte activit ăţ i similare. 4. Date tehnice Surs ă de alimentare a motorului: ............18 V d.c. Tura ţ ie la mers în gol: .......................... 2500 min -1 Disc de polizare: ........................
Page 153 - Χειρισμός
GR - 153 - Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής . Πρόκειται για κάτι φυσιολογικό .. Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του συσσωρευτή , παρακαλούμε να ελέγξετε • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα . • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές φόρτισης . Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση τ...
Page 158 - Κατηγορία
GR - 158 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
Page 159 - Εγγύηση
GR - 159 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
Page 160 - Konformitätserklärung; ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Liu/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 160 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les...