Page 2 - (orijinal talimatlardan çevrilmi; Ελληνικά; μετάφραση
2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19 English (original instructions) 32 Español (traducido de las instrucciones originales) 43 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 55 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ...
Page 10 - D A N S K; Defi nitioner: Sikkerhedsråd; MASKINDIREKTIV; Sikkerhedsanvisninger; ° gering
D A N S K 8 G E R I N G S S AVD W S 7 8 0 Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration bør også tage højde for de gange, værktøjet slukkes, eller når det kører men ikke bruges til at arbejde. Det kan mindske eksponeringsniveauet over den samlede arbejdsperiode markant. Identificér yderligere sik...
Page 11 - GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG; Generelle Sikkerhedsbestemmelser; Yderligere Sikkerhedsregler for Geringssave
D A N S K 9 GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG Generelle Sikkerhedsbestemmelser 1. Hold arbejdsområdet ryddet. Overfyldte områder og arbejdsbænke opfordrer til ulykker. 2. Tag hensyn til arbejdsmiljøet. Værktøjet må ikke udsættes for regn. Værktøjet må ikke bruges under våde eller fugtige forhold....
Page 12 - Anden fare
D A N S K 10 • Brug aldrig saven uden savpladen. • Før hvert savsnit kontrollér, at maskinen er stabil. • Løft klingen fra savpladen i arbejdsemnet inden kontakten slippes. • Fastgør ikke noget imod ventilatoren for at holde motorakslen fast. • Klingens beskyttelsesskærm på din sav vil automatisk bl...
Page 13 - TILSIGTET BRUG; Brug af forlængerledning; SAMLING OG JUSTERING
D A N S K 11 • Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået under transport. • Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den før betjening. Beskrivelse (fi g. 1A–8) ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen dele deraf. Det kan ...
Page 14 - Ændring eller montering af en ny savklinge; Funktioner og reguleringer
D A N S K 12 Fastspænding til alle andre punkter vil kollidere med den korrekte betjening af saven. FORSIGTIG: For at hindre binding og unøjagtigheder, skal man sikre, at monteringsoverfladen ikke er vindskæv eller på anden måde ujævn. Hvis saven vipper på overfladen, anbring et tyndt stykke materia...
Page 15 - Justering
D A N S K 13 Du laser savhovedet I nedadvendt position ved at skubbe savhovedet nedad, skubbe låsestiften (I) ind og udløse savhovedet. Dette vil holde savhovedet sikkert nede for flytning af saven fra et sted til et andet. Du udløser ved at trykke savhovedet nedad og trække stiften ud. GLIDELÅSEGRE...
Page 16 - BETJENING; Savklinger; Anvendelse af XPS; LED arbejdslyssystem; LIGE VERTIKALT TVÆRSNIT
D A N S K 14 • Lad klingen save frit. Pres ikke. • Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen påbegyndes. • Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte. • Spænd arbejdsemnet fast. • Selv om denne sav kan save træ og mange andre ikke-jernholdige materialer, vedrører disse brugsanvis...
Page 17 - SNITKVALITET; SÅDAN INSTALLERES HOLDER
D A N S K 15 KANALSKÆRING (FIG. 1B) Din sav er udstyret med et kanalskæringsstop (bb), dybde justeringsskrue (aa) og vingemøtrik (z) til kanalskæring. • Tryk på kanalskæringsstop (bb) imod savens forende. • Justér vingemøtrik (z) og dybde justeringsskrue (aa) for at indstille dybden på kanalsnittet....
Page 18 - Forprøve med affaldsmateriale er meget vigtig!; Specielle snit
D A N S K 16 INDSTIL DENNE SMIGVINKEL PÅ SAVEN INDSTIL DENNE GERINGSVINKEL P Å SA VEN VINKEL P Å KASSENS SIDE (VINKEL “A”) KVADRATISK KASSE 6-SIDET KASSE 8-SIDET KASSE Skæring af bundkantlister (fi g. 13, 23) • Lige 90° snit: – Anbring træet imod anslaget og hold det på plads som vist I figure 23. Tæ...
Page 19 - VEDLIGEHOLDELSE; RENGØRING AF ARBEJDSLYS
D A N S K 17 SPECIEL INDSTILLING FOR BREDE TVÆRSNIT (FIG. 28A, 28B) Din sav kan skære meget bredt (op til 409 mm [16.1"]) arbejdsemner, når en speciel indstilling anvendes. Du indstiller saven til disse arbejdsemner ved at følge disse trin: 1. Fjern både venstre og højre glidende anslag fra save...
Page 20 - Konstruktionssavklinger; Miljøbeskyttelse
D A N S K 18 STØVPOSE: DE7053-XJ Udstyret med en lynlås til let tømning, vil støvposen (mm) opfange størstedelen af det producerede savstøv. BENHOLDERE: DE7023-XJ, DE7033-XJ Benholderen (nn) bruges til at udvide savens bordbredde. SKRUETVINGEBESLAG: DE7025-XJ Skruetvingebeslagene (oo) bruges til mon...
Page 21 - D E U T S C H; Herzlichen Glückwunsch!; ° Gehrung; Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien; MASCHINENRICHTLINIE
D E U T S C H 19 G E H R U N G S S Ä G ED W S 7 8 0 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Te...
Page 22 - Sicherheitshinweise; BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF; Allgemeine Sicherheitsregeln
D E U T S C H 20 Sicherheitshinweise WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sollten stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Personenschäden zu reduzieren, einschließlich der nachfolgenden. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig dur...
Page 23 - Restrisiken
D E U T S C H 21 • Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Schrägschnitten, dass der Arm sicher befestigt ist. • Halten Sie den Bodenbereich im Umkreis der Maschine in einem guten Zustand und frei von losem Material, z.B. Spänen und Abschnitten. • Verwenden Sie ordnungsgemäß geschärfte Sägebl...
Page 24 - Bildzeichen am Werkzeug; BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
D E U T S C H 22 Beim Betrieb von Sägen lassen sich bestimmte Restrisiken trotz der Verwendung von Schutzeinrichtungen und der Einhaltung der Sicherheitsvorschriften nicht vermeiden. Es handelt sich hierbei insbesondere um: – Gehörschaden durch Lärmbelastung. – Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bere...
Page 25 - NICHT VERWENDEN; Elektrische Sicherheit; CH; Verwendung eines Verlängerungskabels; ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
D E U T S C H 23 NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Diese Kapp- und Gehrungssäge ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch. LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses G...
Page 26 - Merkmale und Steuerelemente; Einstellungen
D E U T S C H 24 Transport der Säge (Abb. 1A, 1B) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, arretieren Sie vor dem Transportieren der Säge IMMER den Schienenverriegelungsknopf, den Gehrungsverriegelungsgriff, den Gehrungsverriegelungsgriff, den Arretierstift und die Anschlageinstellkn...
Page 27 - Vor dem Betrieb
D E U T S C H 25 lösen Sie die Schraube des Gehrungszeigers (v v) , die den Zeiger an seiner Position hält, stellen Sie den Zeiger neu ein und ziehen Sei die Schraube an. EINSTELLUNG DES WINKELMASSES AUF DEN TISCH (ABB. 1A, 1B, 12, 15) 1. Zum Ausrichten des Winkelmaßes auf den Tisch, verriegeln Sie ...
Page 28 - BETRIEB; Sägeblätter; Verwendung des XPS; GERADER VERTIKALER QUERSCHNITT; Anschlageinstellung
D E U T S C H 26 BETRIEB Betriebsanweisungen WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen oder abbauen oder Einstellunge...
Page 29 - SCHNITTQUALITÄT; BEFESTIGUNG DES SCHRAUBSTOCKS
D E U T S C H 27 Einstellungen für wichtige Informationen zum Einstellen der Anschläge für bestimmte Neigungsschnitte. Zum Entfernen des linken oder rechten Anschlags, lösen sie den Anschlageinstellknopf (m) einige Umdrehungen und schieben Sie denAnschlag heraus. FRÄSEN (ABB. 1B) Ihre Säge besitzt e...
Page 31 - Spezialschnitte; SCHNEIDEN VON KUNSTSTOFFROHREN ODER ANDEREN RUNDEN STOFFEN; WARTUNG; Schmierung
D E U T S C H 29 Spezialschnitte WARNUNG: Führen Sie nur dann Schnitte durch, wenn das Material am Tisch und Anschlag gesichert wurde. SCHNEIDEN VON ALUMINIUM (ABB. 25A, 25B) VERWENDEN SIE IMMER EIN SÄGEBLATT, DAS SPZEIELL ZUM SCHNEIDEN VON ALUMINIUM VORGESEHEN IST. Für bestimmte Werkstücke kann ein...
Page 32 - Reinigung; SÄGEBLÄTTER; Umweltschutz
D E U T S C H 30 Reinigung Überprüfen Sie vor der Verwendung sorgfältig die obere und untere Schutzvorrichtung sowie die Staubabsaugung, damit diese korrekt arbeiten. Stellen Sie sicher, dass Späne, Staub oder Werkstückteilchen keine der Funktionen blockieren können. Falls Werkstückfragmente zwische...
Page 33 - GARANTIE; 0 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
D E U T S C H 31 GARANTIE D E WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer geset...
Page 34 - E N G L I S H; Technical Data; ° mitre; Defi nitions: Safety Guidelines; MACHINERY DIRECTIVE
E N G L I S H 32 M I T R E S AWD W S 7 8 0 Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWS780 Voltage V AC 230 U.K. & Ireland V...
Page 35 - Safety Instructions; SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE; General Safety Rules; Additional Safety Rules for Mitre Saws
E N G L I S H 33 Safety Instructions WARNING! When using electric tools basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these inst...
Page 36 - Residual Risks
E N G L I S H 34 • Do not use HIGH SPEED STEEL blades. • Do not use cracked or damaged saw blades. • Do not use any abrasive or diamond discs. • Never use your saw without the kerf plate. • Before each cut ensure that the machine is stable. • Raise the blade from the kerf in the workpiece prior to r...
Page 37 - INTENDED USE; Electrical Safety
E N G L I S H 35 1 Material clamp 1 Instruction manual 1 Exploded drawing • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fi g. 1A–8) WARNING: Never modify the...
Page 38 - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; Features and Controls
E N G L I S H 36 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. Be sure the trigger switch is in the OFF position. An accid...
Page 39 - Adjustment
E N G L I S H 37 22.5° BEVEL PAWLS (FIG. 12) Your saw is equipped to rapidly and accurately set a 22.5° bevel, left or right. The 22.5° bevel pawl (a2) can be rotated to contact the crown adjustment screw (zz). RAIL LOCK KNOB (FIG. 1A) The rail lock knob (g) allows you to lock the saw head firmly to...
Page 40 - Prior to Operation; Saw Blades; Use of XPS; STRAIGHT VERTICAL CROSSCUT
E N G L I S H 38 MITRE LOCK ADJUSTMENT (FIG. 1A, 16) The mitre lock rod (a7) should be adjusted if the table of the saw can be moved when the mitre lock handle is locked (down). 1. Put the mitre lock handle (u) in the unlocked (up) position. 2. Using a 13 mm (1/2") open end wrench, loosen the lo...
Page 41 - MITRE CROSSCUT; Fence Adjustment; QUALITY OF CUT; TO INSTALL CLAMP
E N G L I S H 39 MITRE CROSSCUT The mitre angle angle is often 45° for making corners, but can be set anywhere from zero to 50° left or 60° right. Proceed as for a straight vertical crosscut. When performing a mitre cut on workpieces wider than 51 x 105 mm (2" x 4") that are shorter in lengt...
Page 42 - NOTE: Pretesting with scrap material is extremely important!; Special Cuts
E N G L I S H 40 The chart (Table 1) shown below will assist you in selecting the proper bevel and mitre settings for common compound mitre cuts. • Select the desired angle A (fig. 22) of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. • From that point follow the chart strai...
Page 43 - MAINTENANCE; WORKLIGHT CLEANING
E N G L I S H 41 CUTTING LARGE MATERIAL (FIG. 27) Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the lower guard. If this occurs, place your right thumb on the upper side of the guard (a) and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in figure ...
Page 44 - Construction Saw Blades; Protecting the Environment
E N G L I S H 42 CROWN MOULDING FENCE: DE7084-XJ The crown moulding fence (ll) is used for precision cutting of crown moulding. DUST BAG: DE7053-XJ Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag (mm) will capture the majority of the sawdust produced. LEG STANDS: DE7023-XJ, DE7033-XJ The leg ...
Page 45 - E S PA Ñ O L; Datos técnicos; Inglete de 0°; Defi niciones: Pautas de seguridad; DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA
E S PA Ñ O L 43 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DWS780 Voltaje V AC 230 Tipo 10...
Page 46 - Instrucciones de seguridad; GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO.; Normas Generales de Seguridad
E S PA Ñ O L 44 Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Siempre que se utilicen herramientas eléctricas, se deberán tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas incluyendo lo siguiente. Lea todas las instrucciones siguiente...
Page 47 - Riesgos Remanentes
E S PA Ñ O L 45 • Asegúrese de que todas las palancas de cierre y los mangos de la abrazadera estén ajustados antes de iniciar cualquier operación. • Nunca coloque las manos dentro del área de la hoja cuando la sierra esté conectada a la toma de corriente eléctrica. • Nunca intente detener una máqui...
Page 48 - Marcas sobre la herramienta; USO PREVISTO
E S PA Ñ O L 46 Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Póngase protección para el oído. Póngase protección para los ojos. Punto de traslado. Mantenga sus manos alejadas de la cuchilla. No fije su mirada d...
Page 49 - Seguridad eléctrica; MONTAJE Y AJUSTES; Funciones y mandos
E S PA Ñ O L 47 Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Su herramienta D E WALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 61029, por lo que no se requiere co...
Page 50 - Ajuste
E S PA Ñ O L 48 PERNO DE BLOQUEO DE BISEL (FIG. 1B) El bloqueo de bisel le permite biselar la sierra en 49° a la izquierda o a la derecha. Para ajustar la configuración del bisel, gire el perno (ee) en sentido contrario al de las agujas del reloj. El cabezal de la sierra bisela fácilmente hacia la i...
Page 51 - Antes de trabajar; Cuchillas de sierra
E S PA Ñ O L 49 Para fijar el ángulo de bisel izquierdo en 22,5°, deslice el linguete de bisel de 22,5° a la izquierda (a2). Afloje el perno de bloqueo de bisel (ee) e incline el cabezal completamente hacia la izquierda. Si el indicador de bisel (yy) no indica exactamente 22,5°, gire la tuerca de aj...
Page 52 - Uso del sistema de luz de trabajo por LED XPS; CORTE TRANSVERSAL VERTICAL RECTO; Ajuste de hendidura; CALIDAD DEL CORTE
E S PA Ñ O L 50 • No coloque nunca sus manos cerca de la zona de corte. Mantenga una separación de como mínimo 152 mm (6") entre sus manos y la cuchilla. • Mantenga la pieza de trabajo firmemente a la mesa y a la hendidura cuando corte. Mantenga sus manos en posición hasta que haya soltado el in...
Page 53 - PARA INSTALAR LA FIJACIÓN
E S PA Ñ O L 51 pieza de trabajo y compruebe que la sierra esté fijada con seguridad a una superficie estable. Podrá dar lugar a daños personales. ADVERTENCIA: El pie de fijación deberá permanecer fijado sobre la base de la sierra cuando se utilice la fijación. Fije siempre la pieza de trabajo en la...
Page 54 - Cortes especiales
E S PA Ñ O L 52 Corte de moldes de base (fi g. 13, 23) • Cortes rectos de 90°: – Coloque la madera frente a la hendidura y manténgala en su lugar tal y como se indica en la figura 23. Encienda la sierra, deje que la cuchilla alcance la máxima velocidad y baje suavemente el brazo a través del corte. C...
Page 55 - MANTENIMIENTO; LIMPIEZA DE LA LUZ DE TRABAJO
E S PA Ñ O L 53 CONFIGURACIÓN ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES AMPLIOS (FIG. 28A, 28B) Su sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 409 mm [16,1"]) cuando se utilice una configuración especial. Para fijar la sierra de cara a dichas piezas de trabajo, siga las siguientes etapas...
Page 56 - CUCHILLAS DE SIERRA:; Cuchillas de sierra para madera; Proteger el medio ambiente
E S PA Ñ O L 54 SOPORTE EXTENSIVO DE TRABAJO: DE7080-XJ El soporte extensivo de trabajo se utiliza para soportar las piezas de trabajo grandes. La base de su sierra aceptará dos soportes de trabajo (ii), uno a cada lado. TOPE DE LONGITUD AJUSTABLE: DE7051-XJ Exige el uso de un soporte de trabajo (ii...
Page 57 - F R A N Ç A I S; Caractéristiques techniques; Onglet 0°; Défi nitions : consignes de sécurité; DIRECTIVES MACHINES
F R A N Ç A I S 55 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D E WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Caractéristiques techniques DWS780 Tension V AC 230...
Page 58 - Consignes de Sécurité; CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT; Instructions Générales de Sécurité
F R A N Ç A I S 56 Consignes de Sécurité AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, des précautions de sécurité simples doivent toujours être respectées afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, dont les suivantes. Lisez toutes les instruc...
Page 59 - Risques Résiduels
F R A N Ç A I S 57 • Ne posez jamais la main sur l’aire de la lame lorsque la scie est raccordée à l’alimentation électrique. • Ne tentez jamais d’arrêter rapidement une machine en mouvement en coinçant la lame de l’outil ou par tout autre moyen ; des accidents graves pourraient survenir. • Avant d’...
Page 60 - Étiquettes sur l’appareil; UTILISATION PRÉVUE
F R A N Ç A I S 58 Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Porter un dispositif de protection auditive. Porter un dispositif de protection oculaire. Point de transport. Tenez les mains éloignées de la lame. Ne p...
Page 61 - Sécurité électrique; Utilisation d’une rallonge; MONTAGE ET RÉGLAGES; Changer ou installer une nouvelle lame de scie
F R A N Ç A I S 59 Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Votre outil D E WALT à double isolation est conforme à la norme EN 61...
Page 62 - Caractéristiques et commandes; Réglage
F R A N Ç A I S 60 Caractéristiques et commandes AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer qu...
Page 63 - Avant la mise en marche; Lames de scie
F R A N Ç A I S 61 2. Lorsque la scie est complètement à droite, si le pointeur du biseau (yy) n’indique pas exactement 45°, tournez la vis de réglage du biseau 45° gauche (a4) à l’aide de la clé de lame de 13 mm (1/2 po) (cc) jusqu’à ce que le pointeur du biseau indique 45°. Pour ajuster la butée d...
Page 64 - COUPE TRANSVERSALE VERTICALE; Réglage de guide; QUALITÉ DE COUPE
F R A N Ç A I S 62 Position appropriée du corps et des mains (fi g. 17A, 17B) AVERTISSEMENT : afin de réduire des risques de blessures corporelles graves, TOUJOURS utiliser une position du corps appropriée comme indiqué à la fig. 17A. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels gra...
Page 65 - INSTALLER DE LA BRIDE
F R A N Ç A I S 63 qui peut devenir déséquilibrée, bien soutenir la pièce et s’assurer que la scie est bien boulonnée à une surface stable. Il y a des risques de blessures corporelles. AVERTISSEMENT : le pied de la bride doit être encastré au-dessus de la base de la scie chaque fois que la bride est...
Page 66 - Découpes spéciales
F R A N Ç A I S 64 Découpe de moulures d’embase (fi g. 13, 23) • Coupes droites à 90 degrés : – Placez le bois contre le guide et maintenez-le en place comme illustré à la figure 23. Mettez la scie en marche, laissez la lame atteindre son plein régime et abaissez doucement le bras à travers la coupe....
Page 67 - NETTOYAGE DE LA LAMPE DE TRAVAIL
F R A N Ç A I S 65 CONFIGURATION SPÉCIALE POUR LES COUPES TRANSVERSALES LARGES (FIG. 28A, 28B) Votre scie peut couper des pièces très larges (jusqu’à 409 mm (16,1 po) en utilisant une configuration spéciale. Pour ce faire, suivez la procédure suivante : 1. Retirez les guides coulissants gauche et dr...
Page 68 - LAMES DE SCIE; Lames de scie à bois; Protection de l’environnement
F R A N Ç A I S 66 BUTÉE RÉGLABLE : DE7051-XJ Nécessite l’utilisation d’un support d’ouvrage (ii). La butée réglable (jj) est utilisée pour faire des coupes répétitives de longueur identique entre 0 et 107 cm (42 po). BRIDE DE FIXATION : DE7082-XJ La bride (kk) est utilisée pour pincer fermement la ...
Page 69 - I TA L I A N O; Dati tecnici; Obliquo a 0°; Defi nizioni: istruzioni di sicurezza; DIRETTIVA MACCHINE; Norme Generali di Sicurezza
I TA L I A N O 67 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati tecnici DWS780 Tensione V AC 230 Tipo 1...
Page 70 - CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI; Regole Generali per la Sicurezza
I TA L I A N O 68 CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI PER SUCCESSIVE CONSULTAZIONI Regole Generali per la Sicurezza 1. Tenere pulita l’area di lavoro. Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa di incidenti. 2. Tener presenti le caratteristiche dell’ambiente di lavoro. Non las...
Page 71 - Rischi Residui; Riferimenti sull’apparato
I TA L I A N O 69 • Consultare il manuale di istruzioni prima di utilizzare qualsiasi accessorio. L’uso non corretto di un accessorio può causare danni. • Durante la manipolazione della lama o di materiale grezzo, utilizzare un supporto o indossare guanti. • Prima dell’uso accertarsi che la lama sia...
Page 72 - Contenuto della confezione; UTILIZZO PREVISTO; Sicurezza elettrica
I TA L I A N O 70 Utilizzare protezioni oculari. Punto di trasporto. Tenere le mani lontane dalla lama. Non fissare direttamente la sorgente luminosa. Radiazione ottica pericolosa. POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1A) Il codice data (i), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla s...
Page 73 - Utilizzo di un cavo di prolunga; ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI; Funzioni e controlli
I TA L I A N O 71 Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) – utensili elettrici Tipo 12 per la classe I (messa a terra) – utensili elettrici CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Utilizzo di un cavo di prolunga Se è...
Page 74 - DISINSERIMENTO TAGLIO OBLIQUO 0; Regolazione
I TA L I A N O 72 DISINSERIMENTO TAGLIO OBLIQUO 0 ° (FIG. 1B) Il disinserimento dell’arresto taglio obliquo (ff) consente di inclinare la troncatrice per il taglio obliquo oltre il segno 0°. Quando è innestato, la troncatrice si arresta automaticamente a 0° quando viene sollevata da sinistra. Per an...
Page 75 - Prima del funzionamento; Lame della troncatrice
I TA L I A N O 73 REGOLAZIONE DELL’ARRESTO TAGLIO OBLIQUO A 22,5° (O 30°) (FIG. 1B, 12) NOTA: Regolare gli angoli taglio obliquo solo dopo aver eseguito l’angolo taglio obliquo 0° e la regolazione dell’indicatore taglio obliquo. Per impostare l’angolo taglio obliquo 22,5° a sinistra, estrarre il den...
Page 76 - Uso del sistema di spie LED XPS; TAGLIO VERTICALE A TRONCARE; Regolazione del; QUALITÀ DI TAGLIO
I TA L I A N O 74 • Non posizionare mai le mani vicino alla zona di taglio. Posizionare le mani a una distanza non inferiore a 152 mm (6") dalla lama. • Durante il taglio tenere il pezzo di lavorazione saldamente a contatto con la tavola e con il guidapezzo. Tenere le mani in posizione finchénon...
Page 77 - PER MONTARE IL MORSETTO
I TA L I A N O 75 un banco di lavoro. Durante l’esecuzione di un taglio che potrebbe risultare sbilanciato, sostenere adeguatamente il pezzo da lavorare e assicurare che la troncatrice sia saldamente fissata a una superficie stabile. Potrebbero verificarsi lesioni personali. AVVERTENZA: Il piedino d...
Page 78 - Tagli speciali
I TA L I A N O 76 Esecuzione di tagli su battiscopa (fi g. 13, 23) • Tagli rettilinei a 90°: – Posizionare il legno contro il guidapezzo e tenerlo in posizione come illustrato in figura 23. Avviare la troncatrice, lasciare che la lama raggiunga la velocità massima e abbassare il braccio attraverso il...
Page 79 - MANUTENZIONE; PULIZIA DELLA TORCIA
I TA L I A N O 77 1. Rimuovere entrambe le guide di scorrimento sinistra e destra dalla troncatrice e metterle da parte. Per rimuoverle, svitare le manopole di regolazione del guidapezzo (m) di diversi giri e far scorrere ciascuna guida all’infuori. Regolare e bloccare il controllo del taglio inclin...
Page 80 - Lame per costruzioni; Rispetto ambientale
I TA L I A N O 78 MORSETTO: DE7082-XJ Il morsetto (kk) viene utilizzato per serrare saldamente il pezzo da lavorare al banco. GUIDA PER IL TAGLIO DI SAGOME A CORONA: DE7084-XJ La guida per il taglio di sagome a corona (ll) viene utilizzata per il taglio di precisione di sagome a corona. SACCHETTO RA...
Page 81 - N E D E R L A N D S; Hartelijk gefeliciteerd!; ° verstek; Defi nities: Veiligheidsrichtlijnen; RICHTLIJN VOOR MACHINES
N E D E R L A N D S 79 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWS780 Spanning V AC 2...
Page 82 - Veiligheidsinstructies; BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK; Algemene Veiligheidsregels
N E D E R L A N D S 80 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Wanneer u gebruik maakt van elektrisch gereedschap, is het belangrijk dat u zich altijd houdt aan elementaire veiligheidsmaatregelen om de kans op brand, elektrische schok en lichamelijk letsel te verkleinen, met inbegrip van de onderstaand...
Page 83 - Overige Gevaren
N E D E R L A N D S 81 • Selecteer het juiste zaagblad voor het materiaal dat u wilt zagen. • Controleer of alle bevestigingsschroeven en klemmen goed vastzitten voordat u het gereedschap gebruikt. • Plaats nooit een hand in het zaaggebied wanneer de zaag op het stroomnet is aangesloten. • Probeer n...
Page 84 - Markering op het gereedschap; GEBRUIKSDOEL; Elektrische veiligheid
N E D E R L A N D S 82 Markering op het gereedschap De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming. Draagpunt. Houd handen weg bij zaagblad. Kijk niet direct in de lichtbron. Gevaarlijke optische straling...
Page 85 - Een verlengsnoer gebruiken; ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN; Functies en bedieningsfuncties
N E D E R L A N D S 83 Uw D E WALT gereedschap s dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN 61029; daarom is geen aarding nodig. Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via de D E WALT servicedienst. Een verlengsnoer gebruik...
Page 86 - Aanpassing
N E D E R L A N D S 84 VERGRENDELINGSKNOP AFSCHUINHOEK (AFB. 1B) Met de vergrendeling van de afschuinhoek kunt u de zaag in een verstek van 49° links of rechts instellen. U kunt de instelling van de afschuinhoek aanpassen door de knop (ee) naar links te draaien. De zaagkop kan gemakkelijk in een ver...
Page 87 - Voor gebruik; Zaagblden
N E D E R L A N D S 85 2. Als de aanwijzer van de afschuinhoek niet precies 45° aangeeft, draai dan de rechter afschuinstelschroef totdat de aanwijzer van de afschuinhoek 45° aangeeft. DE STOP VAN DE AFSCHUINHOEK AANPASSEN OP 22,5° (OF 30°) (AFB. 1B, 12) OPMERKING: Pas de afschuinhoek pas aan wannee...
Page 88 - XPS; LED Werklichtsysteem gebruiken; RECHTE VERTICALE AFKORTZAAGSNEDE; Aanpassing van de langsgeleiding; KWALITEIT VAN DE ZAAGSNEDE
N E D E R L A N D S 86 Juiste stand van lichaam en handen (afb. 17A, 17B) WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, Zet ALTIJD uw handen in de juiste stand, zoals in afb. 17A wordt getoond. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, houdt u het AL...
Page 89 - KLEM PLAATSEN
N E D E R L A N D S 87 WAARSCHUWING: Zorg er voor dat het materiaal tijdens het zagen niet kruipt; maak het stevig vast. Laat de zaagarm pas omhoogkomen als het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. Als aan de achterkant toch kleine splinters ontstaan, plak dan een stuk crêpe-plakband op de pl...
Page 90 - Speciale zaagsneden
N E D E R L A N D S 88 DEZE AFSCHUINING OP DE ZAAG INSTELLEN DEZE VERSTEKHOEK OP DE ZAAG INSTELLEN HOEK TUSSEN TWEE RIBBEN VIERZIJDIGE DOOS ZESZIJDIGE DOOS ACHTZIJDIGE DOOS Basissierlijsten zagen (afb. 13, 23) • Rechte zaagsneden van 90°: – Plaats het hout tegen de langsgeleiding en houd het op z’n ...
Page 91 - KUNSTSTOF LEIDING OF ANDER ROND MATERIAAL ZAGEN; ONDERHOUD; Smering; REINIGING VAN HET WERKLICHT
N E D E R L A N D S 89 GEBOGEN MATERIAAL (AFB. 26A, 26B) Wanneer u gebogen materiaal zaagt, moet u het altijd plaatsen zoals wordt getoond in afbeelding 26A en nooit zoals wordt getoond in afbeelding 26B. Wanneer u het materiaal niet goed plaatst zal dat ertoe leiden dat het zaagblad vastloopt. KUNS...
Page 92 - Constructiezaagbladen; Bescherming van het milieu
N E D E R L A N D S 90 • Reinig terwijl het zaagblad is uitgenomen de aanslag en vuilresten van het zaagblad. REINIGING VAN DE STOFBUIS Verwijder het stof uit de stofbuis nadat u de stekker uit het stopcontact hebt getrokken en de zaagkop volledig omhoog hebt geplaatst en gebruik lucht onder weinig ...
Page 93 - N O R S K; ° gjæring; Defi nisjoner: Retningslinjer for sikkerhet; MASKINERIDIREKTIV
N O R S K 91 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWS780 Spenning V AC 230 Type 10 Motoreffekt W 1675 Bladdiameter mm 305 Uts...
Page 94 - Sikkerhetsinstruksjoner; TA VARE PÅ DENNE MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERENSE; Generelle Sikkerhetsregler; Ytterligere Sikkerhetsforskrifter for Gjæringssager
N O R S K 92 Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Ved bruk av elektrisk verktøy bør grunnleggende sikkerhetstiltak alltid bli fulgt for å redusere risiko for brann, elektrisk støt og personlig skade inkludert følgende. Les alle disse instruksjonene før du forsøker å bruke dette produktet, og ta vare på...
Page 95 - Ekstra farer
N O R S K 93 • Vurder bruk av spesialdesignede støyreduksjonsblader. • Ikke bruk HØYHASTIGHETS stålblad. • Ikke bruk sprukne eller skadde sagblader. • Ikke bruk slipeskiver eller diamantskiver. • Bruk aldri sagen din uten sagsnittplaten. • Før kapping, pass på at maskinen står støtt. • Løft bladet o...
Page 96 - TILTENKT BRUK; Elektrisk sikkerhet; MONTERING OG JUSTERING
N O R S K 94 1 Støvpose 1 Materialklemme 1 Instruksjonshåndbok 1 Sammenstillingstegning • Se etter skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha oppstått under transport. • Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå denne håndboken før bruk. Beskrivelse (fi g. 1A–8) ADVARSEL: Aldri modifi...
Page 97 - Skifte eller sette på et nytt sagblad; Funksjoner og kontroller
N O R S K 95 MERK: Ved montering av maskinen på en kryssfinerplate, pass på at monteringsskruene ikke stikker ned under platen. Kryssfinerplaten skal ligge flatt mot arbeidsunderlaget. Ved fastklemming av sagen til et arbeidsunderlag, klem alltid bare fast med klempunktene der hullene for monterings...
Page 99 - BRUK; Sagblader; Bruk av XPS; RETT VERTIKALT TVERRKUTT; Justering av anlegg
N O R S K 97 • Selv om sagen kan skjære i tre og mange ikke-metalliske materialer, gjelder disse betjeningsinstruksjonene bare for skjæring i tre. De samme retningslinjene gjelder for andre materialer. Ikke kapp jernholdige materialer (jern og stål), fibersement eller murprodukter med denne sagen! •...
Page 100 - KVALITET PÅ KUTT; FOR Å INSTALLERE KLEMMEN
N O R S K 98 KVALITET PÅ KUTT Glatthet av et kutt avhenger av flere variabler, så som materialet det sages i, bladtype, bladskarphet og sagehastighet. Når du ønsker glatte kutt for listverk og annet presisjonsarbeide, bruk et skarpt blad (60 tenner carbide) og en langsom, jevn sagehastighet for å få...
Page 101 - MERK: Testing med skrapmateriale er svært viktig!; Spesialkutt
N O R S K 99 Saging av basis lister (fi g. 13, 23) • Rette 90° kapp: – Plasser trestykket mot anlegget og hold det på plass som vist i figur 23. Slå på sagen, la bladet få full hastighet og senk armen jevnt gjennom kuttet. KAPPE BASISLISTER FRA 76 mm OPP TIL 171 mm (3" OPP TIL 6,75") HØYT VER...
Page 102 - VEDLIKEHOLD; Bygningssagblader
N O R S K 100 4. Legg arbeidsstykket som skal sages på toppen av plattformen som nå er montert på bordet. Pass på at arbeidsstykket er fast mot baksiden av basisanlegget (o) (fig. 28B). 5. Fest materialet for kapping. Sag langsomt gjennom materialet ved hjelp av en ut-ned-tilbake bevegelse. Dersom d...
Page 103 - Beskyttelse av miljøet; 0-DAGERS RISIKOFRI TILFREDSHETSGARANTI
N O R S K 101 Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D E WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Gjø...
Page 104 - P O R T U G U Ê S; Dados técnicos; Esquadria 0°; Defi nições: directrizes de segurança; DIRECTIVA “MÁQUINAS”
P O R T U G U Ê S 102 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D E WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramenta...
Page 105 - Instruções de Segurança; GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA FUTURA; Regras Gerais de Segurança
P O R T U G U Ê S 103 Instruções de Segurança ATENÇÃO! Ao utilizar ferramentas eléctricas devem ser seguidas normas de segurança básicas de forma a reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e lesões pessoais incluindo as seguintes. Leia as instruções na íntegra antes de tentar utilizar o produto...
Page 106 - Riscos Residuais
P O R T U G U Ê S 104 • Mantenha a área do solo em volta da máquina equilibrada, correctamente mantida e livre de materiais soltos, por exemplo, lascas e desperdícios do corte. • Use lâminas para a serra correctamente afiadas. Atente na velocidade máxima aceitável pela lâmina da serra. • Seleccione ...
Page 107 - Símbolos na ferramenta; UTILIZAÇÃO ADEQUADA
P O R T U G U Ê S 105 Os seguintes factores aumentam o risco de problemas de respiração: – Não deve ser ligado um extractor de poeira durante o corte de madeira. – Extracção de poeira insuficiente causada por filtros de exaustão sujos. Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbo...
Page 108 - Segurança eléctrica; MONTAGEM E AJUSTES; Mudar ou instalar uma nova lâmina de serra
P O R T U G U Ê S 106 • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e/ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianç...
Page 109 - Funções e comandos
P O R T U G U Ê S 107 Funções e comandos ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração do equipamento ou efectuar reparações. Certifique-se de que o gati...
Page 110 - Antes da operação; Lâminas de serra
P O R T U G U Ê S 108 BATENTE DE BISEL A 45° PARA A DIREITA E AJUSTE PARA A ESQUERDA (FIG. 1B, 12) Para ajustar o batente de bisel para um ângulo de 45° à direita: 1. Afrouxe o botão de bloqueio de bisel (ee) e empurre o batente de bisel num ângulo de 0° (ff) para substituir o batente de bisel num â...
Page 111 - CORTE TRANSVERSAL DIREITO NA VERTICAL; Ajuste da guia; QUALIDADE DO CORTE
P O R T U G U Ê S 109 Para diminuir os efeitos de vibração, certifique-se de que a temperatura ambiente não é demasiado baixa, a manutenção da máquina e dos acessórios foi devidamente efectuada e o tamanho da peça de trabalho é adequado para esta máquina. Chama-se a atenção dos utilizadores britânic...
Page 112 - INSTALAÇÃO DE GRAMPOS
P O R T U G U Ê S 110 Quando se precisa de cortes perfeitos para molduras e outros trabalhos de precisão, uma lâmina (de 60 dentes de pastilhada) e um corte suave e uniforme produzem os resultados desejados. ATENÇÃO: Certifique-se de que o material não se desloca durante o corte; fixe-o bem no seu l...
Page 113 - NOTA: É muito efectuar um teste prévio do material de refugo!; Cortes especiais
P O R T U G U Ê S 111 COLOQUE ESTE ÂNGULO DE BISEL NA SERRA COLOQUE ESTE ÂNGULO DE ESQUADRIA NA SERRA ÂNGULO DO LADO DA CAIXA (_NGULO “A”) CAIXA, 4 LADOS CAIXA, 6 LADOS CAIXA, 8 LADOS Corte da moldura base (fi g. 13, 23) • Cortes de 90° a direito: – Posicione a placa de madeira contra a guia e segure...
Page 114 - CORTAR TUBOS DE PLÁSTICO OU OUTROS MATERIAIS REDONDOS; MANUTENÇÃO
P O R T U G U Ê S 112 Algumas peças podem solicitar o uso de um grampo ou de uma peça de fixação para impedir qualquer movimento durante o corte. Posicione o material para para que possa cortar a secção transversal mais fina, tal como indicado na figura 25A. A figura 25B mostra a maneira incorrecta ...
Page 115 - Lâminas de serra de construção; Proteger o meio ambiente
P O R T U G U Ê S 113 ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líqu...
Page 116 - GARANTIA; GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
P O R T U G U Ê S 114 GARANTIA A D E WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos le...
Page 117 - S U O M I; Tekniset tiedot; 5°:n jiiri vasempaan; Määritelmät: Turvallisuusohjeet; EU-yhdenmukaisuusilmoitus; KONEDIREKTIIVI
S U O M I 115 Onnittelut! Olet valinnut D E WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot DWS780 Jännite V AC 230 Tyyppi 10 Ottoteho W 1675 Terän halkaisija mm 305 Teräkeskiön halka...
Page 118 - Turvaohjeet; SÄILYTÄ OHJEKIRJA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN; Yleiset turvallisuusohjeet
S U O M I 116 Turvaohjeet VAROITUS! Käytettäessä sähkötyökaluja on aina noudatettava perusvarotoimia tulipalon, sähköiskun ja henkilövamman välttämiseksi. Alla on mainittu joitakin varotoimia. Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä ja säästä ohjeet. SÄILYTÄ OHJEKIRJA MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN ...
Page 119 - Muut mahdolliset vaarat
S U O M I 117 • Harkitse erikoisvalmistettujen melua vähentävien terien käyttöä. • Älä käytä NOPEITA TERÄKSISIÄ sahanteriä. • Älä käytä haljenneita tai vioittuneita sahanteriä. • Älä käytä hioma- tai timanttilaikkoja. • Älä koskaan käytä sahaa ilman kitapalaa. • Ennen sahaamista tulee varmistaa, ett...
Page 120 - KÄYTTÖTARKOITUS; Sähköturvallisuus; KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN
S U O M I 118 1 Terä 1 Pölypussi 1 Materiaalinpidike 1 Käyttöohje 1 Poikkileikkauspiirros • Tarkista, onko työkalussa, osissa tai tarvikkeissa kuljetusvaurioita. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Kuvaus (kuvat 1A–8) VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään muuto...
Page 121 - Uuden sahanterän vaihtaminen tai asentaminen; Ominaisuudet ja ohjaimet; 5°VIISTEEN PYSÄYTTIMEN OHITUSVIPU (KUVA 12)
S U O M I 119 HUOMAA: Jos saha asennetaan vaneriin, varmista, etteivät kiinnitysruuvit tule ulos puukappaleen pohjasta. Vanerin on oltava tasaisesti työtasoon nähden. Kun saha kiinnitetään työtasoon, kiinnitä vain kiinnitysnavat, joissa sijaitsevat kiinnitysruuvit. Muiden kohtien kiinnitys häiritsee...
Page 122 - Säätäminen
S U O M I 120 Lukitse sahan pää ala-asentoon painamalla sahan päätä alaspäin, painamalla lukitustappia (l) sisään ja vapauttamalla sahan pään. Tällöin sahan pää pysyy turvallisesti alhaalla sahan liikuttamiseksi asemasta toiseen. Vapauta se painamalla sahan päätä alas ja vetämällä tappi ulos. LIUKUM...
Page 123 - TOIMINTA; Sahanterät; Käynnistäminen ja sammuttaminen (kuva 1B); PYSTYSUORA KATKAISUSAHAUS
S U O M I 121 • Anna moottorin saavuttaa täydet kierrokset ennen sahaamista. • Varmista että kaikki lukitusruuvit ja kahvat ovat tiukasti kiinni. • Kiinnitä työkappale. • Vaikka tällä sahalla on mahdollista sahata puuta ja monia ei-rautametalleja, käyttöohjeissa viitataan vain puun sahaamiseen. Sama...
Page 124 - SAHAUKSEN LAATU; PIDIKKEEN ASENTAMINEN; Pitkien työkappaleiden tukeminen (kuva 7)
S U O M I 122 SAHAUKSEN LAATU Leikkauksien tasaisuus riippuu monesta eri tekijästä, kuten sahattavasta materiaalista, terätyypistä, terän terävyydestä ja sahausnopeudesta. Kun haluat suorittaa mahdollisimman tasaisia sahauksia päällyslistoihin ja muihin tarkkuustöihin, terävä (60 hampaan karbidi) te...
Page 125 - Erityiset sahaustoimenpiteet
S U O M I 123 SÄÄDÄ SAHAAN TÄMÄ VINOSAHAUSKULMA SÄÄDÄ SAHAAN T ÄMÄ JIIRISAHAUSKULMA LAA TIKON SIVUN KULMA (KULMA A) NELIÖN MUOTOINEN LAATIKKO 6-TAHOINEN LAATIKKO 8-TAHOINEN LAATIKKO Lattialistojen sahaus (kuva 13, 23) • Suorat 90° -sahaukset: – Aseta puukappale rajasuojaa vasten ja pidä sitä paikoil...
Page 126 - LAAJOJEN POIKKILEIKKAUKSIEN ERITYISET ASETUKSET (KUVA 28A, 28B); KUNNOSSAPITO; TYÖVALON PUHDISTUS
S U O M I 124 LAAJOJEN POIKKILEIKKAUKSIEN ERITYISET ASETUKSET (KUVA 28A, 28B) Tällä sahalla voidaan sahata erittäin leveitä (jopa 409 mm [16,1"]) työkappaleita erityisiä asetuksia käyttämällä. Aseta saha näihin työkappaleisiin seuraavia ohjeita noudattamalla. 1. Poista vasen ja oikea liukuva raj...
Page 127 - Rakennussahanterät; Ympäristön suojeleminen
S U O M I 125 SAHANTERÄT: KÄYTÄ AINA 305 mm (12") SAHANTERIÄ 30 mm REI’ISSÄ. NIMELLISNOPEUDEN ON OLTAVA VÄHINTÄÄN 4 800 KIERR./MIN. Älä koskaan käytä pienemmän halkaisijan teriä. Niiden käyttö ei ole turvallista Käytä ainoastaan poikkileikkauksen teriä Älä käytä jyrsimisteriä, yhdistelmäteriä ta...
Page 128 - S V E N S K A; Tekniska data; Defi nitioner: Säkerhetsriktlinjer
S V E N S K A 126 Gratulerar! Du har valt ett D E WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWS780 Spänning V AC 230 Typ 10 Ineffekt W 1675 Klingdiameter mm 305 ...
Page 129 - Säkerhetsföreskrifter; SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BRUK; Allmänna Säkerhetsföreskrifter
S V E N S K A 127 Säkerhetsföreskrifter VARNING! När du använder elverktyg bör du alltid iaktta grundläggande försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elchock och personskada. Detta innebär: Läs alla anvisningar innan du använder produkten, och spara anvisningarna. SPARA DEN HÄR BRUKSA...
Page 130 - Övriga Risker
S V E N S K A 128 • Överväg att använda speciellt konstruerade bullerbekämpande klingor. • Använd inte HÖGHASTIGHETSSTÅL-klingor. • Använd inte spruckna eller skadade sågklingor. • Använd inte några slip- eller diamantskivor. • Använd aldrig sågen utan spårskivan. • Innan varje sågning se till att m...
Page 131 - AVSEDD ANVÄNDNING; Elektrisk Säkerhet; HOPMONTERING OCH JUSTERING
S V E N S K A 129 1 Instruktionshandbok 1 Sprängskiss • Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten. • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning. Beskrivning (bilder 1A–8) VARNING: Modifiera aldrig...
Page 132 - Byta eller installera en ny sågklinga; Funktioner och kontroller; Inställning
S V E N S K A 130 Plywoodskivan måste ligga plant på underlaget. När sågen kläms fasta på någon arbetsyta, kläm endast på fastspänningsbasen där monteringsskruvarna är placerade. Fastklämning vid andra punkter kommer att störa den korrekta hanteringen av sågen. SE UPP: För att förekomma att hyveln f...
Page 133 - INSTÄLLNING AV FASSTOPP 45° HÖGER ELLER VÄNSTER (BILD 1B, 12); Innan Du börjar
S V E N S K A 131 GERINGSSKALINSTÄLLNING (BILD 11, 14) 1. Lås upp geringslåshandtaget (u) och sväng geringsarmen tills geringslåsknappen (v) låser i geringspositionen 0°. Lås inte geringslåshandtaget. 2. Placera en vinkelhake mot sågens anslag och klingan såsom visas. (Vidrör inte spetsen på klingan...
Page 134 - ANVÄNDNING; Sågklingor; Användning av XPS; LED arbetsbelysningssystem; Anslagsinställning
S V E N S K A 132 ANVÄNDNING Bruksanvisning VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara bestämmelser. VARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehör, före justering eller ändri...
Page 135 - INSTALLATION AV KLÄMMAN; Såga trimformning och andra ramar (bild 21)
S V E N S K A 133 VARNING: Se till att materialet inte kryper medan du sågar; kläm det ordentligt på plats. Låt alltid klingans stanna helt innan du lyfter armen. Om det ändå bryts ut små fibrer vid arbetsstyckets bakända, klistra en bit maskeringstejp på trät där sågningen ska göras. Såga igenom te...
Page 136 - OBSERVERA: Förtest på skräpmaterial är extremt viktigt!; Specialsågningar
S V E N S K A 134 Såga basformer (bild 13, 23) • Rak 90° kapning: – Placera träbiten mot anslaget och håll den på plats såsom visas i bild 23. Slå på sågen och låt klingan nå full hastighet och sänk armen mjukt genom sågningen. SÅGA BASFORMER FRÅN 76 mm UPP TILL 171 mm HÖG VERTIKALT MOT ANSLAGET OBS...
Page 137 - UNDERHÅLL; Konstruktionssågklingor
S V E N S K A 135 VARNING: Se till att sågen är stadigt monterad vid en stabil platt yta. I annat fall kan sågen bli instabil och falla, vilket kan orsaka personskada. 4. Placera arbetsstycket som skall sågas ovanpå plattformen som monterats på bordet. Se till att arbetsstycket ligger fast mot baksi...
Page 138 - Att skydda miljön; 0 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI
S V E N S K A 136 Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående lämpliga tillbehör. Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från D E WALT behöver ersättas eller att du inte lä...
Page 139 - T Ü R K Ç E; Teknik veriler; Tan; MAK
T Ü R K Ç E 137 GÖNYE TESTEREDWS780 Tebrikler! Bir D E WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. Teknik veriler DWS780 ...
Page 140 - Güvenlik Talimatlar; GELECEKTE REFERANS OLARAK KULLANMAK; Genel Güvenlik Kurallar
T Ü R K Ç E 138 Güvenlik Talimatlar ı UYARI! Elektrikli aletleri kullan ı rken, yang ı n, elektrik çarpmas ı ve yaralanma riskini azaltmak için daima a ş a ğ ı dakiler de dahil olmak üzere temel güvenlik önlemlerine uyulmal ı d ı r. Bu ürünü kullanmadan önce tüm bu talimatlar ı okuyun ve kaydedin. G...
Page 141 - Di; Alet Üzerindeki Etiketler
T Ü R K Ç E 139 • Testere b ı ça ğ ı n ı veya sert malzemeleri tutarken bir tutucu kullan ı n veya eldiven tak ı n. • Testere b ı ça ğ ı n ı n kullan ı lmadan önce do ğ ru olarak monte edildi ğ inden emin olun. • B ı ça ğ ı n do ğ ru yönde dönmesine dikkat edin. • Önerilenden daha büyük veya küçük ç...
Page 142 - KULLANIM ALANI
T Ü R K Ç E 140 Do ğ rudan ı ş ı k kayna ğ ı na bakmay ı n. Tehlikeli optik ı ş ı ma. TARIH KODU KONUMU ( Ş EK [FIG.] 1A) İ malat y ı l ı n ı da içeren Tarih Kodu (i) gövdeye bas ı l ı d ı r. Örnek: 2012 XX XX İ malat Y ı l ı Ambalaj İ çeri ğ i Ambalaj içeri ğ inde ş unlar bulunmaktad ı r: 1 Monte e...
Page 143 - BIÇA
T Ü R K Ç E 141 MONTAJ VE AYARLAMALAR UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için aksesuarlar ı tak ı p ç ı karmadan önce, ayarlarla oynamadan veya de ğ i ş tirmeden önce ya da tamir yaparken aleti kapat ı n ve makineyi güç kayna ğ ı ndan ay ı r ı n. Tetik dü ğ mesinin kapal ı konumda oldu ğ unu kontrol ...
Page 144 - Ayarlama
T Ü R K Ç E 142 TEPE AÇILAMA KILIT MANDALLARI ( Ş EKIL 12) Tepe kal ı b ı yerle ş me yüzeyini keserken, testereniz soldan ya da sa ğ dan do ğ ru ve h ı zl ı ş ekilde bir tepe durma noktas ı ayarlamak üzere donat ı lm ı ş t ı r ( Tepe Kal ı b ı Yerle ş me Yüzeyi ve Bile ş ik Özellikleri Kullanma ’ya ...
Page 145 - SIPER HAREKETI VE GÖRÜNÜRLÜK (; Testere Bıçakları
T Ü R K Ç E 143 dü ğ melerini s ı k ı n. B ı ça ğ ı n çitlerle temas etmedi ğ inden emin olmak için ilk olarak bir kuru kesim yap ı n. NOT: Çitlerin hatlar ı testere tozu ile t ı kal ı hale gelebilir. Rehber oluklar ı temizlemek için bir f ı rça ya da dü ş ük bas ı nçl ı hava kullan ı n. SIPER HAREK...
Page 146 - Temel Testere Kesimleri; İŞ; Uzun Parçalar için Destek (
T Ü R K Ç E 144 XPS TM LED Çal ı ş ma I ş ı ğ ı Sistemi bir açma/kapatma dü ğ mesine sahiptir (y). XPS TM LED Çal ı ş ma I ş ı ğ ı sistemi gönye testerenin tetik anahtar ı ndan ba ğ ı ms ı zd ı r. I ş ı k, testereyi çal ı ş t ı rmak üzere aç ı k olmak zorunda de ğ ildir. Bir ah ş ap parças ı üzerind...
Page 148 - Özel Kesimler
T Ü R K Ç E 146 TEPE KALIBI YERLE Ş ME YÜZEYINI KESME VE BILE Ş IK ÖZEL- LIKLERINI KULLANMA TALIMATLARI ( Ş EKIL 24A) 1. Kal ı p, geni ş arka yüzeyi a ş a ğ ı ya, testere tablas ı na bakacak ş ekilde düz uzanmal ı d ı r. 2. Kal ı b ı n üstünü çite kar ş ı yerle ş tirin. 3. A ş a ğ ı daki ayarlar 45°...
Page 149 - BAKIM; lave aksesuarlar
T Ü R K Ç E 147 BAKIM D E WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum bak ı mla çal ı ş mak üzere tasarlanm ı ş t ı r. Aletin uzun süre boyunca verimli bir ş ekilde çal ı ş mas ı , uygun bak ı m ı n ve düzenli temizli ğ in yap ı lmas ı na ba ğ l ı d ı r. UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için...
Page 150 - Çevrenin korunmas
T Ü R K Ç E 148 Çevrenin korunmas ı Ayr ı toplama. Bu ürün normal evsel at ı klarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D E WALT ürününüzü de ğ i ş tirmek isterseniz ya da art ı k kullan ı lamaz durumdaysa, normal evsel at ı klarla birlikte atmay ı n. Bu ürünü ayr ı toplama için ay ı r...
Page 151 - Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α; ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ; ΟΔΗΓΙΑ
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 149 ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ DWS780 Συγχαρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WALT. Τα έτη εμπειρίας , η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D E WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων . Τεχνικά δεδομένα DWS...
Page 152 - Οδηγίες
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 150 Ο κάτωθι υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου και πραγματοποιεί την παρούσα δήλωση εκ μέρους της εταιρείας D E WALT. Horst Grossmann Αντιπρόεδρος του τμήματος Μηχανικής και Ανάπτυξης προϊόντων D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Γερμανί...
Page 153 - Πρόσθετοι
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 151 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Η χρήση οποιουδήποτε παρελκόμενου ή αξεσουάρ , ή ο εξαναγκασμός του σε απόδοση για την οποία δεν συνιστάται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης , μπορεί να αποτελέσει αιτία κινδύνου πρόκλησης προσωπικού τραυματισμού . 21. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου σας σε πιστοπο...
Page 154 - ΘΕΣΗ
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 152 • Αναφέρετε τη βλάβη και σημάνετε το μηχάνημα με κατάλληλο τρόπο ώστε να εμποδίσετε άλλα άτομα να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα που έχει υποστεί βλάβη . • Όταν η λεπίδα πριονιού είναι μπλοκαρισμένη λόγω μη κανονικής δύναμης προώθησης κατά την κοπή , απενεργοποιήστε το μηχάνημα και ...
Page 155 - ∞ÔÛ ̆ÛÎÂ ̆·Û›·
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 153 hh. Διακόπτης ηλεκτρονικής ρύθμισης της ταχύτητας Προαιρετικά αξεσουάρ Εικ . 2 ii. DE7080-XJ Στήριγμα επέκτασης εργασίας Εικ . 3 jj. DE7051-XJ Ρυθμιζόμενο στοπ μήκους Εικ . 4 kk. DE7082-XJ Σφιγκτήρας τεμαχίου εργασίας Εικ . 5 ll. DE7084-XJ Οδηγός για κορνίζες οροφής Εικ . 6 mm. D...
Page 157 - Ρύθμιση
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 155 ΣΤΟΠ ΑΥΛΑΚΩΣΗΣ ( ΕΙΚ . 1B) Το στοπ αυλάκωσης (bb) επιτρέπει τον περιορισμό του βάθους κοπής της λεπίδας . Το στοπ είναι χρήσιμο για εφαρμογές όπως δημιουργία αυλακώσεων και ψηλές κατακόρυφες κοπές . Για να ρυθμίσετε το επιθυμητό βάθος κοπής , περιστρέψτε το στοπ αυλάκωσης προς τα...
Page 158 - ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ ̆ÚÁ›·
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 156 3. Ρυθμίστε τον οδηγό να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά στη λεπίδα ώστε να παρέχει μέγιστη στήριξη του τεμαχίου εργασίας , χωρίς όμως να εμποδίζει την κίνηση πάνω και κάτω του βραχίονα . 4. Σφίξτε καλά το κουμπί ρύθμισης του οδηγού . 5. Όταν οι εργασίες φαλτσοκοπής έχουν ολοκληρω...
Page 160 - ΓΙΑ
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 158 ÙÔ˘ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ÙÂÌ·¯›Ô˘, ÎÔÏÏ‹ÛÙ ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈ΋˜ Ù·ÈÓ›·˜ ¿Óˆ ÛÙÔ Í‡ÏÔ fiÔ˘ ı· Á›ÓÂÈ Ë ÎÔ‹. ¶ÚÈÔÓ›ÛÙ ̤ۈ Ù˘ Ù·ÈÓ›·˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙËÓ Ù·ÈÓ›· fiÙ·Ó ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ. Σύσφιξη του τεμαχίου εργασίας ( εικ . 4) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Ένα τεμάχιο εργασίας που είναι σφιγ...
Page 162 - Ειδικές; Ψήκτρες
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 160 ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΓΩΝΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΓΩΝΙΑ Αριστερή πλευρά Λοξή κοπή δεξιά στις 45° Φυλάξτε τη δεξιά πλευρά της κοπής Λοξή κοπή αριστερά στις 45° Φυλάξτε τη δεξιά πλευρά της κοπής Δεξιά πλευρά Λοξή κοπή αριστερά στις 45° Φυλάξτε την αριστ . πλευρά της κοπής Λοξή κοπή δεξιά στις 45° Φυλάξτε ...
Page 164 - com; ΕΓΓΥΗΣΗ
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α 162 Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D E WALT χρειάζεται αντικατάσταση , ή εάν δεν το χρειάζεστε πια , μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα . Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή . Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων...
Page 168 - KALE
Belgique et Black & Decker - D E WALT Dutch Tel: 32 70 220 063 Fax: 32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: 32 70 220 062 Fax: 32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be Luxemburg Danmark D E WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 Københav...