Page 3 - English; Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - Safety Instructions for Table Saws; ) Guarding Related Warnings; GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
English 2 Safety Instructions for Table Saws 1) Guarding Related Warnings a ) Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly must be repaired or replaced. b ) Always use saw blade guard, riving knife and ...
Page 5 - ) Kickback Causes and Related Warnings; Additional Safety Rules for Table Saws
English 3 j ) Feed workpiece at an even pace. Do not bend or twist the workpiece. If jamming occurs, turn the tool off immediately, unplug the tool then clear the jam. Jamming the saw blade by the workpiece can cause kickback or stall the motor. k ) Do not remove pieces of cut-off material while the...
Page 6 - Motor; Saw Blades; Specifications; Intended Use; ASSEMBLY
English 4 Motor Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss of power and overheating. These tools are factory tested; if this tool does not operate, check power supply. The label on your tool may include the following symbols. The sy...
Page 7 - Removing the Throat Plate; DO nOT; Installing/Removing the Blade Guard Assembly and Riving Knife
English 5 nOTE: To attach this table saw to a stand, please follow the instructions included with the stand assembly. Installing the Throat Plate (Fig. C) 1. Align the throat plate 15 as shown in Figure C, and insert the tabs on the back of the throat plate into the holes on the back of the table...
Page 8 - Rip Scale Adjustment; Assembly; Blade Parallel to Miter slot; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
English 6 nOTE: This saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture. If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the sections below to adjust this saw.Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now ...
Page 9 - Blade Parallel to Fence; Position 2 Fence Alignment; splitter and Riving Knife selection
English 7 1. Using a 5 mm hex wrench, loosen rear pivot bracket fasteners 38 just enough to allow the bracket to move side-to-side. 2. Adjust the bracket until the blade is parallel to the miter gauge track 23 . 3. Tighten the rear pivot bracket fasteners to 110–120 in-lbs (12.5–13.6 Nm). Beve...
Page 10 - OPERATION; Kickback; Additional safety Rules for Table saws; Lock Off Feature Instructions; AlWAYs
English 8 OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. The riving knife provided with this saw is marked as...
Page 11 - Rip Scale Pointer; Through-Cutting Operations; Bevel Crosscutting; Miter gauge Operation
English 9 nOTE: This fence will allow the guard to remain on the saw when completing narrow ripping. This fence will provide ample space for a push stick. Fine Adjustment Knob (Fig. A) The fine adjustment knob 4 allows smaller adjustments when setting the fence. Before adjusting, be sure the rail...
Page 12 - Compound Mitering
English 10 Fig. T 10 51 Compound Mitering This is a combination of bevel crosscutting and mitering. Follow the instructions for both bevel crosscutting and mitering. Non-Through-Cutting (Grooving and Rabbeting) WARNING: Remove the blade guard assembly 11 and install the non-through-cutting riving...
Page 13 - Motor Overload and Power Loss Reset Switch; Accessory Construction for Alternative Operation Methods
English 11 Non-Through-Compound Mitering This is a combination of non-through-bevel crosscutting and non-through-mitering. Follow the instructions for both non-through-bevel crosscutting and non-through-mitering. Dust Collection (Fig. A, X) This table saw is equipped with a guard dust collection por...
Page 15 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 13 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 16 - Consignes de sécurité pour les bancs de scie
FRAnçAis 14 Consignes de sécurité pour les bancs de scie 1) Avertissements concernant les garde protectrices a ) Conservez les gardes en place. Les gardes doivent être en bon état, être bien installés, et fonctionnels. Si une garde est lâche, endommagée ou ne fonctionne pas comme elle devrait, elle ...
Page 17 - ) Avertissements de causes de recul intempestif et; Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies de table
FRAnçAis 15 servez-vous d’un bloc-poussoir. Les moyens d’assistance au travail garderont vos mains à une distance sécuritaire de la lame. e ) N’utiliser que le bâton-poussoir fourni ou un bâton fabriqué selon les mesures données. Ce bâton procure la distance suffisante entre la main et la lame. f ) ...
Page 18 - Caractéristiques techniques; Consigne de sécurité supplémentaire; Lames de scie
FRAnçAis 16 Caractéristiques techniques Taille de table 485 x 485 mm (19 x 19 po) Angle d’onglet 30° gauche et droit Angle de biseau -2° et 47° gauche Taille de lame 210 mm (8-1/4 po) Prof. de coupe max, biseau 0° 65 mm (2-9/16 po) Prof. de coupe max, biseau 45° 45 mm (1-3/4 po) R/min : à vide 5800 ...
Page 19 - Usage prévu; MONTAGE; Retrait de la plaque de lumière
FRAnçAis 17 Fig. B 22 Déballez soigneusement la scie de table ainsi que tous les accessoires dans le carton. Examinez l’ensemble pour vous assurer qu’aucune pièce n’a été endommagée pendant le transport. Si une pièce quelconque manquait ou était endommagée, veuillez contacter votre détaillant pour l...
Page 21 - (Resserrage du dispositif de verrouillage de guide); Montage; ASSEMBLAGE ET A JUSTEMENTS; Position 1 d’alignement de guide; Position 2 d’alignement de guide; Montage
FRAnçAis 19 REMARQUE : cette scie a été parfaitement et précisément réglée en usine au moment de sa fabrication. Si en raison du transport, de la manutention, ou pour toute autre raison, un ajustement s’avérait nécessaire, suivre les instructions ci-après pour régler votre scie.Une fois effectués, c...
Page 22 - FONCTIONNEMENT; Couteau séparateur et Couteau; Rebonds; Règles de sécurité additionnelles propres
FRAnçAis 20 AVERTISSEMENT : avant toute utilisation de la scie, vérifier systématiquement les éléments suivants :• Porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de protection oculaire, auditif et respiratoire adéquat. • La lame est soigneusement resserrée.• Les leviers de verrouillage de rail et d’angle de ...
Page 23 - Utilisation de la fonctionnalité de verrouillage; sYsTÉMATiQUEMEnT; Indicateur d’échelle de coupe
FRAnçAis 21 Utilisation de la fonctionnalité de verrouillage Un capot au-dessus de l’interrupteur se rabat pour permettre l’insertion d’un cadenas pour verrouiller la scie à l’arrêt. Il est recommandé d’utiliser un cadenas d’un diamètre maximum de 6,35 mm (1/4 po) avec un écart minimum de 76,2 mm (3...
Page 24 - Coupes transversales en biseau; Utilisation du guide d’onglet; Onglet mixte
FRAnçAis 22 le guide, et pousser complètement la pièce au-delà de la lame. Le guide longitudinal étroit de cette scie de table peut être utilisé pour effectuer des coupes longitudinales étroites. Il est aussi possible d’utiliser un guide longitudinal étroit auxiliaire. Des instructions pour construi...
Page 25 - Coupe transversale non part-en-part biseautée; Fonctionnement pour coupe non part-en-part avec la jauge à onglets; Coupe à onglets non part-en-part composée; de courant
FRAnçAis 23 Fig. U AVERTISSEMENT : la pièce de travail doit avoir une arête droite placée contre le guide et ne doit pas être gauchie, arquée ou tordue. Gardez vos deux mains éloignées de la lame et de son axe. Voir la position appropriée des mains à la Figure U 5. Démarrez la scie et laissez-la acc...
Page 26 - Construction d’accessoires pour des méthodes d’utilisation
FRAnçAis 24 Lubrification (Fig. Y) 1. Les roulements du moteur sont lubrifiés de façon permanente en usine et aucune autre lubrification n’est nécessaire. 2. La vis de réglage de hauteur peut nécessiter une lubrification et un nettoyage réguliers. Si vous éprouvez des difficultés à élever ou abaisse...
Page 28 - EsPAñOl; Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
EsPAñOl 26 Español (traducido de las instrucciones originales) Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños ...
Page 29 - Instrucciones de Seguridad para Sierras de Mesa; ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
EsPAñOl 27 Instrucciones de Seguridad para Sierras de Mesa 1) Advertencias Respecto a Protecciones a ) Mantenga las protecciones en su lugar. Las protecciones deben estar en buenas condiciones de operación y estar correctamente montadas. Una protección que esté suelta, dañada o que no funcione corre...
Page 30 - ) Causas de Retroceso y Advertencias Relacionadas; Reglas de Seguridad Adicionales para Sierras de Banco
EsPAñOl 28 b ) Alimente la pieza de trabajo con la hoja de la sierra o el cortador sólo contra la dirección de rotación. Alimentar la pieza de trabajo en la misma dirección en que la hoja de la sierra está girando sobre la mesa, la pieza de trabajo y su mano pueden quedar atrapadas en la cuchilla de...
Page 31 - Instrucción Adicional de Seguridad; Cuchillas de Sierra
EsPAñOl 29 Motor Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas D e WALT son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, verifique el s...
Page 32 - Especificaciones; Uso Debido; ENSAMBLA JE; Desensamblaje de la Placa de Garganta
EsPAñOl 30 Especificaciones Tamaño del banco 485 x 485 mm (19 x 19") Ángulo de inglete 30° izquierdo y derecho Ángulo de biselado -2° a 47° izquierdo Tamaño de la hoja 210 mm (8-1/4") Profundidad de corte máx, bisel 0° 65 mm (2-9/16") Profundidad de corte máx, bisel 45° 45 mm (1-3/4"...
Page 34 - MONTA JE Y A JUSTES; (Apriete del sistema de sujeción de la guía); Ajuste de la Escala para Cortes Longitudinales; Ensamblaje; ho
EsPAñOl 32 MONTA JE Y A JUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconéctela de la fuente de energía antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Una activación de arranque accidental puede causar lesiones. Montaje Sobre...
Page 35 - OPERACIÓN; Alineación de la guía en posición 1; Alineación de la guía en posición 2; Hojas de Sierra; selección de placa; Rebote; Reglas adicionales de seguridad para sierras de
EsPAñOl 33 ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra, verifique lo siguiente todas y cada una de las veces:• SIEMPRE utilice equipo de protección ocular, auditivo y respiratorio adecuado. • La hoja está bien asegurada.• Las palancas del ángulo de bisel y de bloqueo de los rieles estén bloqueadas. OPE...
Page 36 - Instrucciones de la Característica de Bloqueo; siEMPRE; Indicador de Escala para Cortes Longitudinales; Montaje; Operaciones de Corte Completo
EsPAñOl 34 • Si se está realizando un corte longitudinal, asegúrese de que la palanca de bloqueo de la guía esté bien ajustada y que la guía esté paralela a la hoja. • Si se está realizando un corte transversal, asegúrese de que la perilla del calibrador de inglete esté bien ajustada. • La unidad de...
Page 37 - Cortes Transversales en Bisel; Funcionamiento del Calibrador de inglete
EsPAñOl 35 ADVERTENCIA: Cuando se hagan cortes longitudinales biselados y siempre que sea posible, coloque la guía a un lado de la hoja para que esta esté inclinada alejada de la guía y de las manos. ADVERTENCIA: Mantenga las manos lejos de la hoja. ADVERTENCIA: Utilice un empujador para alimentar l...
Page 38 - Cortes a Inglete Compuestos; Corte sin Corte Completo (Ranurado y Rebajado); Corte Transversal de Bisel No Completo; Operación de Calibrador de inglete no Completo
EsPAñOl 36 Fig. T 10 51 Cortes a Inglete Compuestos Es una combinación de cortes a inglete y cortes transversales en bisel. Siga las instrucciones para los cortes transversales en bisel y los cortes a inglete. Corte sin Corte Completo (Ranurado y Rebajado) ADVERTENCIA: Retire el ensamble de protecci...
Page 39 - Inglete Compuesto No Completo; Conmutador de Reposicionamiento de Sobrecarga del Motor y; (Si no está Equipado con Cerca de Corte Angosta); Bloque de empuje
EsPAñOl 37 Fig. W 10 51 Inglete Compuesto No Completo Esta es una combinación de corte transversal biselado no completo e inglete no completo. Siga las instrucciones para corte transversal de bisel no completo e inglete no completo. Recolección de Polvo (Fig. A, X) Esta sierra de banco está equipada...
Page 40 - Reparaciones; Centro de servicio más cercano; Limpieza
EsPAñOl 38 Reparaciones ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica D e WALT u en un ...
Page 41 - EsPECiFiCACiOnEs; Garantía Limitada por Tres Años
EsPAñOl 39 EsPECiFiCACiOnEs DWE7485 5800 rpm Garantía Limitada por Tres Años D e WALT reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra. Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso d...