Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words
1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which,...
Page 4 - General Safety Rules
2 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D e WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1–800–4- D e WALT (1–800–433–9258) . WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. General Safety Rules WARNING: Read all instr...
Page 5 - Kickbacks; BATTERIES AND CHARGERS; READ ALL INSTRUCTIONS; Important Safety Instructions for All Battery Packs
3 Terms: The following terms will be used throughout the manual and you should become familiar with them. • Thru-sawing refers to any cut that completely cuts through the workpiece. • Non thru-sawing refers to any cut that does not completely cut through the workpiece. • Push Stick refers to a woode...
Page 6 - Transportation; The RBRC® Seal
4 • NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury. Consult the chart at the end of this manual for compatibility of batteries and chargers. • Charge the battery...
Page 7 - Charger Operation; Electronic Protection System; Wall Mounting; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
5 • Do not operate the charger with a damaged cord or plug. • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. • Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or r...
Page 8 - Specifications; INTENDED USE; ASSEMBLY; DO NOT
6 Specifications Table Size 19 X 19" (485 x 485 mm) Miter Angle 30° left and right Bevel Angle -2° to 47° left Blade Size 8–1/4" (210 mm) Max. Cut Depth, 0° Bevel 2–9/16" (65 mm) Max. Cut Depth, 45° Bevel 1–3/4" (45 mm) RPM, no load 5800 Unpacking (Fig. D) WARNING: To reduce the risk...
Page 9 - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; Tightening Fence Clamping System
7 Fig. G 33 2 11 23 WARNING: Before inserting the battery into the table saw or operating the saw, always inspect the blade guard assembly and riving knife for proper alignment and clearance with saw blade. Check alignment after each change of bevel angle. NOTE: DO NOT operate saw if riving knife lo...
Page 10 - Rip Scale Adjustment; Blade Parallel to Miter Slot; Blade Parallel to Fence; Saw Blades
8 3. Tighten the hex rod 40 until the spring on the locking system is more compressed, (not fully compressed) creating the desired tension on the rail lock lever. Retighten the jam nut against the hex rod. 4. Check that the fence does not move when the lock lever is engaged. If the fence is still ...
Page 11 - Kickback; Additional Safety Rules for Table Saws; OPERATION; Locking Off the Saw
9 • The saw blade furnished with your new saw is a 8-1/4" (210 mm) combination blade, used for crosscutting (across the grain) and ripping (with the grain) through the material. The center hole to fit on the arbor is 5/8" (16 mm) diameter. This blade will produce a good quality cut for most ...
Page 12 - Rip Scale Pointer; Assembly; Ripping Small Pieces
10 Guard Operating Feature (Fig. S) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. 1. The guard arms 56 will lock in place wh...
Page 13 - Bevel Crosscutting; Compound Mitering; Motor Overload and Power Loss Reset Switch
11 operation must never be confined — it must be allowed to move away from saw blade to prevent contact with blade resulting in a thrown workpiece and possibly injury. WARNING: Use caution when starting the cut to prevent binding of the blade guard assembly against the workpiece resulting in damage ...
Page 14 - Accessory Construction for Alternative Operation Methods; Push Block; MAINTENANCE; Repairs
12 Accessory Construction for Alternative Operation Methods Narrow Rip Auxiliary Fence (Fig. AA–CC) The narrow rip auxiliary fence should be used for a rip measuring 2" (51 mm) or narrower. This fence will allow the guard to remain on the saw when completing narrow ripping. This fence will provi...
Page 16 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
14 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle...
Page 17 - Règles de sécurité – Généralités
15 CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR POUR TOUT COMMENTAIRE, OU TOUTE QUESTION, RELATIF À CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D e WALT , COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1–800–4- D e WALT (1–800–433–9258). AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corpo...
Page 19 - BLOCS-PILES ET CHARGEURS; Transport; Expédition du bloc-piles; Utilisation et Expédition.; Le sceau SRPRC®
17 électrostatiques pourront s’accumuler sur les portions métalliques de la scie. Toucher ces parties métalliques pourra libérer ces charges électrostatiques et causer une décharge électrique brève et légère, mais sans danger. Cependant, en cas de doutes à ce propos, rapporter la scie dans un centre...
Page 20 - Utilisation du chargeur; Bloc-Pile ou Chargeur Défectueux
18 l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé D e WALT ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprè...
Page 21 - USAGE PRÉVU; NE PAS; Retrait de la plaque de lumière
19 L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système électronique de protection sera activé. Si c’était le cas, placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu’à ce qu’il soit complètement rechargé. Installation murale DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118 Ces chargeurs ont été co...
Page 22 - N’UTILISEZ PAS
20 2. En utilisant le trou passe-doigt 29 sur la plaque, tirez la plaque de lumière vers le haut et l’avant pour exposer l’intérieur de la scie. N’UTILISEZ PAS la scie sans sa plaque de lumière. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, la plaque de lumière doit être s...
Page 23 - ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; (Resserrage du dispositif de verrouillage de guide); Réglage de l’échelle de coupe
21 Dispositif anti-rebonds (Fig. J) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, le dispositif anti-rebonds doit être installé pour toutes les coupes où c’est possible. 1. Retirez le dispositif anti-rebonds 14 de sa position de stockage en poussant sur la goupille. Report...
Page 24 - Lames de scie; Rebonds
22 Position 2 Position 1 Fig. N 34 34 21 5 Position 1 d’alignement de guide 1. Installez le guide en position 1 (reportez-vous à la figure H) puis déverrouillez le levier de verrouillage de rail 5 . Situez les deux goupilles de positionnement 34 qui retiennent le guide à l’avant et à l’arrière d...
Page 25 - Verrouillage de la scie
23 • Le dispositif de carter de lame est correctement rattaché et le dispositif anti-rebonds fonctionne correctement. • Inspecter SYSTÉMATIQUEMENT l’alignement et le bon fonctionnement du dispositif de carter de lame et du couteau diviseur ainsi que l’espacement avec la lame. • S’assurer SYSTÉMATIQU...
Page 26 - Coupes transversales en biseau
24 Indicateur d’échelle de coupe L’indicateur d’échelle de coupe devra être réajusté pour le fonctionnement correct du guide longitudinal chaque fois que l’utilisateur passera d’une lame à trait fin à une lame à trait épais. La lecture de l’indicateur d’échelle de coupe sera correcte uniquement en p...
Page 27 - Utilisation du guide d’onglet; Onglet mixte
25 Fig. W 10 59 Utilisation du guide d’onglet Pour ajuster le guide d’onglet : 1. Desserrez le bouton de verrouillage du guide d’onglet 59 . 2. Déplacez le guide d’onglet sur l’angle désiré.3. Resserrez le bouton de verrouillage du guide d’onglet. Onglet mixte Ceci est une combinaison de coupe tra...
Page 28 - RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:
26 Bloc-poussoir (Fig. BB, CC) IMPORTANT : utilisez le bloc-poussoir 66 seulement avec le guide longitudinal auxiliaire étroit, se reporter à la section Guide longitudinal auxiliaire étroit . Le bloc-poussoir devrait être utilisé lorsque le matériau à machiner a atteint la surface de la table de s...
Page 29 - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS; REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :
27 GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D e WALT , celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obt...
Page 30 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
28 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea e...
Page 31 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
29 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D e WALT , LLÁMENOS GRATUITAMENTE AL: 1–800–4- D e WALT (1–800–433–9258) . ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instruccione...
Page 32 - Fabricar un empujador (Contraportada interior)
30 • JAMÁS REALICE LA DIAGRAMACIÓN, ENSAMBLADO O AJUSTE DEL TRABAJO sobre el banco/área de trabajo, cuando la máquina esté en funcionamiento. Un resbalón repentino puede provocar que una mano se mueva hacia la hoja. Podrían producirse lesiones graves. • JAMÁS REALICE NINGÚN AJUSTE MIENTRAS LA SIERRA...
Page 33 - LA BATERÍA NO ESTÁ CARGADA; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; Transporte; Transporte De La Batería FlexvoltTM De; Uso; Modalidad de transporte:
31 • arsénico y cromo procedente de madera tratada químicamente. El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, trabaje en una zona bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprob...
Page 34 - El sello RBRC®; Funcionamiento del cargador; Unidad en Proceso de Carga
32 Fig. B 26 NOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicación que el usuario le dé.Para mayor información sobre unidades...
Page 35 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR; USO DEBIDO
33 El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema,...
Page 36 - Desensamblaje de la placa de garganta.
34 2. Gire la leva en el sentido contrario a las manillas del reloj hasta que la parte frontal de la placa de garganta se acople en su sitio. Fije el ensamblaje rotando la perilla de bloqueo de la leva 27 1/4 de vuelta en el mismo sentido de las manillas del reloj.(cuando el seguro de la leva está...
Page 37 - Apriete del sistema de sujeción de la guía; Ensamblaje
35 34 34 19 35 Fig. H Posición 1 Posición 2 Ajuste de la escala para cortes longitudinales (Fig. I) 1. Desbloquee la palanca de bloqueo del riel 5 . 2. Fije la hoja a un bisel de 0º y mueva la guía hacia adentro hasta que toque la hoja.3. Bloquee la palanca de bloqueo del riel.4. Afloje los tornil...
Page 38 - Hoja paralela a la guía; Alineación de la guía en posición 1; Hojas de sierra; Selección de placa
36 41 Fig. L 1. Utilizando una llave hexagonal de 5 mm, afloje las piezas de sujeción del soporte de pivote trasero 41 lo suficiente para permitir que el soporte se mueva de un lado a otro. 2. Ajuste el soporte hasta que la hoja esté paralela a la ranura del calibrador de inglete.3. Apriete las pi...
Page 39 - Rebote; Reglas adicionales de seguridad para sierras de; UTILISATION; Bloqueo de la sierra
37 La placa abridora y el cuchillo separador suministrados con esta sierra de banco son del tamaño correcto para la hoja suministrada con la sierra.Si se usa una hoja diferente compruebe el grosor del cuerpo (placa) de la hoja y la anchura de la línea de corte de la hoja marcada en la hoja o en el e...
Page 40 - Indicador de escala para cortes longitudinales; Montaje; Corte longitudinal de piezas pequeñas
38 Función de operación del protector (Fig. S) ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y extraiga la batería antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. 1. Los brazos de...
Page 41 - Cortes transversales en bisel; Cortes a inglete compuestos
39 Fig. V ADVERTENCIA: Antes de instalar la batería o de utilizar la sierra, inspeccione siempre la unidad del protector de la hoja y el cuchillo separador para verificar una alineación y holgura adecuadas con la hoja de la sierra. Compruebe la alineación después de cada cambio del ángulo de bisel. ...
Page 42 - Bloque de empuje
40 ALMACENAMIENTO (FIG. Z) 1. Fije el empujador 22 a la guía. 2. Presione sobre el vástago en la unidad anti-rebote 14 para permitir que la unidad se deslice de la ranura del cuchillo separador. 3. Coloque la unidad anti-rebote en la posición de almacenamiento como se muestra. Mientras presiona ...
Page 43 - Centro de Servicio más cercano; Excepciones; SERVICIO EN GARANTÍA:
41 60º Fig. DD 610 mm (24") 127 mm (5") 20 mm (3/4") La línea de corte debe ser de unos 6,4 mm (1/4 ") de separación 102 mm (4") ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de serruchado no tangencial en las cuales el ensamble protector de la h...
Page 44 - ESPECIFICACIONES
42 www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la prov...
Page 47 - Push Stick Pattern / Modèle de poussoir / Patrón de la vara de empuje
Push Stick Pattern / Modèle de poussoir / Patrón de la vara de empuje CAUTION: Make push stick from plywood or softwood equal to or less than the width of the material to be cut. ATTENTION: fabriquer le poussoir à partir de contreplaqué ou de bois tendre de la même largeur ou un peu moins large que ...
Page 48 - WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY16) Part No. N461071 DCS7485 Copyright © 2016 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgr...