Page 2 - English; IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D; POLARIZED PLUGS
2 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING:...
Page 3 - MINIMUM GAGE FOR CORD SETS; More Not more; Additional Safety Rules for Table Saws
3 English • DO NOT FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was designed. • USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for which it was not designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury. • USE PROPER EXTENSION CORD. ...
Page 4 - SAW BLADE GUARD ASSEMBLY, ANTI-KICKBACK ASSEMBLY AND RIVING KNIFE
4 English • THE PROPER THROAT PLATE MUST BE LOCKED IN PLACE AT ALL TIMES to reduce the risk of a thrown workpiece and possible injury. • USE THE CORRECT SAW BLADE FOR THE INTENDED OPERATION. The blade must rotate toward the front of the saw. Always tighten the blade arbor nut securely. Before use, i...
Page 5 - Miter Angle; Unpacking
5 English Open the box and slide the saw out, as shown in Figure 1. Carefully unpack the table saw and all loose items from the carton. Examine all parts to make sure that parts have not been damaged during shipping. If any parts are missing or damaged, contact your dealer to replace them before att...
Page 6 - FIGURE 3; ASSEMBLY; unit off and disconnect machine from power source; ASSEMBLE YOUR SAW IN THE FOLLOWING ORDER; Rip Fence
6 English FIGURE 3 A. Table J. Bevel lock lever B. Miter gauge K. ON/OFF switch C. Blade L. Rip fence indicator D. Blade guard assembly M. Adjustable feet E. Fence N. Mounting holes F. Fence rails O. Cord wrap G. Rip fence front latch P. Handle H. Fine adjustment knob Q. Anti-kickback assembly I. Bl...
Page 7 - TO REPLACE THE THROAT PLATE; in place at all times.; TO ATTACH BLADE GUARD ASSEMBLY; be in place for all possible cuts.; TO REMOVE THE BLADE GUARD ASSEMBLY; Miter Gauge
7 English YY FIG. 8A FIG. 8B FF C 4. Lift and slide the riving knife to the approximate position indicated by the markings (non- thru and thru-position) on the riving knife and the lock pin will snap into place. 5. Tighten the riving knife lock knob. WARNING: Before connecting the table saw to the p...
Page 8 - Bench Mounting; disconnect machine from power source; Connecting Saw to Power Source; To reduce the risk of injury,; Rip Fence Operation; Adjustments; power source
8 English TO ATTACH THE MITER GAUGE FIG. 12 JJ The DW745 includes a miter gauge for crosscutting materials. The miter gauge can be used by insertion into one of the two miter gauge slots (JJ) in the table top (Fig. 12). NOTE: See crosscutting and bevel crosscutting instructions before performing the...
Page 9 - RAIL LOCK ADJUSTMENT; RIP SCALE ADJUSTMENT; Cut Hazard. Check the blade; Part B – Adjusting the Bevel Scale Pointer
9 English Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable. RAIL LOCK ADJUSTMENT FIG. 18 LL MM (Tightening Fence Clamping System) 1. Lock the rail lock lever (W). 2. On the underside...
Page 10 - To Remove Throat Plate; Saw Blades; Riving knifes must be matched to saw blade; Riving; Abrasive wheels or blades (including
10 English MITER GAUGE ADJUSTMENT (Calibrating Miter Gauge Pointer) Your miter gauge features adjustable stops at 90° and 45° left and right. To adjust the miter gauge, loosen the screw (TT) and move to desired position. Tighten the screw against the stop plate (Fig. 24). ALIGNING RIVING KNIFE TO BL...
Page 11 - REPLACING THE BLADE; Riving Knife Selection; OPERATION; ALWAYS
11 English Blade (Fig. 3, 27, 28) REPLACING THE BLADE 1. Raise the saw blade arbor to its FIG. 27 C Y Z maximum height by turning the blade height adjustment wheel (I) clockwise. 2. If replacing the blade, remove the Blade guard assembly (D) and throat plate (X) prior to installing the new blade. (R...
Page 12 - Ripping; Turn the saw on and allow the blade
12 English 3. Bevel angle and height lock knobs are tight. 4. If ripping, ensure fence lock lever is tight and fence is parallel to the blade. 5. If crosscutting, miter gauge knob is tight. 6. The blade guard assembly is properly attached and the anti-kickback assembly is functioning. 7. ALWAYS insp...
Page 13 - Push Block; Bevel Ripping; NEVER
13 English Ripping Small Pieces It is unsafe to rip small pieces. It FIG. 34 U is not safe to put your hands close to the blade. Instead, rip a larger piece to obtain the desired piece. When a small width is to be ripped and the hand cannot be safely put between the blade and the rip fence, use one ...
Page 14 - Miter angles greater; Miter Gauge Operation; work piece resulting in damage to saw and possible injury.; Bevel Crosscutting; This operation is the same as
14 English Mitering WARNING: Miter angles greater FIG. 40 than 45˚ may force the blade guard assembly into the saw blade causing damage to the blade guard assembly and personal injury. Before starting the motor, test the operation by feeding the work piece into the blade guard assembly. If the blade...
Page 15 - assembly, anti-kickback assembly and riving knife cannot be used.; Dust Collection; Lubrication; Since accessories, other than those offered by D; To Remove Blade guard assembly.
15 English WARNING: Use featherboards for all non-thru-sawing operations where the blade guard assembly, anti-kickback assembly and riving knife cannot be used. Always replace the blade guard assembly, anti-kickback assembly and riving knife when the non-thru-sawing operation is complete. Make sure ...
Page 16 - Cleaning; YEAR FREE SERVICE
16 English MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. Cleaning WARNING: When cleaning, use ...
Page 17 - TOUTE MACHINE AVEC CORDON MIS À LA TERRE; par le Code Électrique Canadien.; Double isolation; Ce symbole; FICHES POLARISÉES
17 Français Défi nitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de sévérité assigné à chaque terme. Veuillez lire ce manuel et prêter attention à ces symboles. DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquence...
Page 18 - CALIBRES MINIMAUX DES RALLONGES; Supérieur Inférieur
18 Français Consignes de sécurité importantes • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, utiliser systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositif de carter de lame, couteau diviseur et dispositif anti-rebonds) au cours des opérations pour lesquelles ils ont ...
Page 19 - Français
19 Français • NE PAS LAISSER LA FAMILIARITÉ À L’OBJET (gagnée par l’utilisation fréquente de la scie) REMPLACER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se rappeler qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention pour causer des dommages corporels sérieux. Règles de sécurité additionnelles relatives aux banc...
Page 20 - CRÉATION D’UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE (Troisième de couverture)
20 Français • Coupe en plongée : coupe aveugle dans la pièce effectuée soit en tirant la lame au travers de la pièce ou en abaissant la pièce vers la lame. AVERTISSEMENT : Ne jamais effectuer de coupe en plongée. • Coupe double : inverser le matériau pour le recouper lorsque la scie est incapable de...
Page 21 - Pour réduire tout risque de dommages corporels,; FIGURE 4
21 Français CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE Fiche technique Ampères 15 A Angle d’onglet 60° G et D Angle de biseautage 0° à 45° G Diamètre de la lame 254 mm (10 po) Profondeur de coupe max. biseau de 0° 79 mm (3-1/8 po) Profondeur de coupe max. biseau de 45° 57 mm (2-1/4 po) Régi...
Page 22 - REMARQUE; Réglage; Guide longitudinal
22 Français FIG. 4 W S R D T V U ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’appareil et le débrancher avant tout déplacement, changement d’accessoires ou réglages. ASSEMBLER LA SCIE DANS L’ORDRE SUIVANT ASSEMBLER LA SCIE D...
Page 23 - POUR RÉINSTALLER LA PLAQUE DE LUMIÈRE; Guide d’onglet; FIXATION DU GUIDE D’ONGLET
23 Français 5. Resserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur. AVERTISSEMENT : Avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur. Véri...
Page 24 - AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure,; Interrupteur Marche/Arrêt; pour réduire le risque; Fonctionnement du guide longitudinal; Réglages; le débrancher
24 Français Montage sur établi REMARQUE : un socle portatif pour la scie est conçu pour une utilisation avec cette scie et est offert chez un distributeur ou un centre de réparation D E WALT régional moyennant des frais supplémentaires. ASSEMBLAGE DE LA SCIE À L’ÉTABLI AVERTISSEMENT : pour réduire l...
Page 25 - RÉGLAGE DU SYSTÈME DE BLOCAGE; RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LAME (Lame parallèle à la fente d’onglet); Risques de coupure.
25 Français REMARQUE : la scie est réglée en usine de manière complète et précise au moment de sa fabrication. Si un nouveau réglage est requis à cause de l’expédition, du transport ou d’une autre raison, suivre la procédure suivante pour régler la scie : Lorsque ces réglages ont été effectués, ils ...
Page 26 - Retrait de la plaque de lumière; Montage; Positionnement du; Lames de scie; Pour fonctionner correctement, les
26 Français 4. Ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce que la lame se trouve à plat contre l’équerre. Verrouillez le levier de verrouillage de chanfrein (J). 5. Tournez la came de butée de chanfrein (RR) jusqu’à obtenir un contact ferme avec le moulage de l’attache. Vissez la vis de butée de chanfrein....
Page 27 - Pour minimiser tout risque de; REMPLACEMENT DE LA LAME
27 Français REMARQUE : Il peut s’avérer plus facile de changer la lame alors qu’elle est inclinée à 45˚. 3. Retirez l’écrou d’arbre (Y) et la rondelle externe (Z) et les mettre de côté. 4. Placez la lame (C) sur la broche en vous assurant que les dents de lame sont orientées vers le bas et l’avant d...
Page 28 - Si vous rencontrez un grippage; Rebonds
28 Français AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de d...
Page 29 - SYSTÉMATIQUEMENT; Guide longitudinal auxiliaire étroit
29 Français Coupes longitudinales AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher le « bout libre » de la pièce à machiner ou la « chute » qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact avec la lame, être violemment éjecté, et po...
Page 30 - AVERTISSEMENT : NE JAMAIS; Tronçonnage en biseau
30 Français 305 mm (12 po) 64 mm (2-1/2 po) 12,7 mm (1/2 po) 121 mm (4-3/4 po) 12,7 mm (1/2 po) 133 mm (5-1/4 po) 64 mm (2-1/2 po) A12 A15 FIG. 36 A16 12,7 mm (1/2 po) 127 mm (5 po) 305 mm (12 po) 2. Posez le bloc-poussoir (fig. A12, fig. 37) derrière le matériau en vous assurant que la lèvre du blo...
Page 31 - Les onglets
31 Français Onglet AVERTISSEMENT : Les onglets FIG. 40 supérieurs à 45˚ peuvent forcer le dispositif de carter de lame dans la lame, endommager celui-ci et causer des dommages corporels. Avant de mettre le moteur en marche, tester l’opération en alimentant la pièce au travers du dispositif de carter...
Page 32 - puisque les accessoires autres que ceux offerts par D; Retrait du dispositif de carter de lame.; ENTRETIEN; débranche; Nettoyage; lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du; Réparations; SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
32 Français Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D E WALT n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D E WALT recomman...
Page 33 - REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :; si les étiquettes
33 Français REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-D E WALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
Page 34 - WALT; Reglas de Seguridad Generales; PARA TODAS LAS MAQUINAS CONECTADAS A TIERRA POR CABLE; Eléctrico Canadiense.; Doble Aislamiento; ENCHUFES POLARIZADOS
34 Español Defi niciones: Lineamientos de Seguridad Las definiciones más abajo describen el nivel de severidad de cada palabra señal. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no ser evitada, resultará en muerte o lesi...
Page 35 - CALIBRE MÍNIMO PARA JUEGOS DE CABLES; Más
35 Español Instrucciones Importantes de Seguridad • PARA REDUCIR EL RIESGO DE REBOTE Y DE OTRAS LESIONES, utilice todos los componentes del sistema de protección (ensamble del protector de la hoja, cuchilla y ensamble anti-rebote) para todas las operaciones para las cuales puedan utilizarse, incluye...
Page 36 - Español
36 Español • NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD ( adquirida por el uso frecuente de su sierra) REEMPLACE LAS REGLAS DE SEGURIDAD. Siempre recuerde que solo basta una fracción de segundo de descuido para infligir lesiones severas. Reglas de Seguridad Adicionales para Sierras de Banco ADVERTENCIA: USE SIE...
Page 37 - REBOTES
37 Español ADVERTENCIA: Jamás realice un corte a mano alzada. • Corte de émbolos, se refiere a cortes ciegos en la pieza de trabajo realizados bien sea subiendo la hoja a través de la pieza de trabajo o bajando la pieza de trabajo hacia la hoja. ADVERTENCIA: Jamás realice un corte de émbolos. • Reas...
Page 38 - Para reducir el riesgo de lesión,; FIGURA 3
38 Español dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre opere la herramienta en una zona bien ventilada y que permita una correcta remoción del polvo. Utilice un sistema de recolección de polvo cuando sea posible. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Specifi cations Amperios 15 A ...
Page 39 - ENSAMBLE SU SIERRA EN EL SIGUIENTE ORDEN; Guía de corte longitudinal
39 Español FIG. 4 W S R D T V U ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o realizar ajustes. ENSAMBLE SU SIERRA EN EL SIGUIENT...
Page 40 - CAMBIO DE LA PLACA DE GARGANTA; Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, la placa de; ACOPLAMIENTO DEL ENSAMBLE PROTECTOR DE LA HOJA; Para reducir el riesgo de lesiones; REMOCIÓN DEL ENSAMBLE DEL PROTECTOR DE LA HOJA; Calibrador de inglete
40 Español 4. Levante y deslice la cuchilla hasta la posición aproximada indicada por las marcas (posición no tangencial y tangencial) sobre la cuchilla y la chaveta de bloqueo encajará en su sitio. 5. Apriete la perilla de bloqueo de la cuchilla. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a ...
Page 41 - banco, asegúrese de que esté firmemente montada.; Conexión de la sierra a la fuente de alimentación; ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones,; Interruptor de; para reducir el riesgo de; Funcionamiento de la guía de corte longitudinal; Ajustes
41 Español NOTA: consulte las instrucciones para realizar cortes transversales y cortes transversales en bisel antes de realizar estas operaciones en la sierra de banco. Montaje en el banco de trabajo NOTA: La base portátil está diseñada para ser usada con esta sierra y se puede conseguir en el cent...
Page 42 - de la fuente de alimentación; AJUSTE DEL BLOQUEO DE RIEL; (Ajuste del sistema de sujeción de la guía); Peligro de Corte. Revise
42 Español Ajustes ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. NOTA: su sierra recibe to...
Page 43 - Las Cuchilla deben; Ensamblaje
43 Español 9. De ser necesario, utilice los tornillos de ajuste para llevar la cuchilla a su posición vertical con la escuadra. 10. Repita los pasos 5 y 6 para verificar la posición de la cuchilla. 11. Apriete completamente los dos tornillos de bloqueo más grandes (A3). Hojas para sierras ADVERTENCI...
Page 44 - Para minimizar el riesgo de rebote y asegurar un corte correcto, la; Rebote
44 Español 3. Retire la tuerca del mandril (Y) y la arandela exterior (Z) y colóquelos a un lado. 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandril FIG. 28 Y asegurándose que los dientes de la hoja apuntan hacia abajo y hacia la parte frontal de la sierra. 5. Coloque la arandela exterior (Z) contra ...
Page 45 - Ranurado; Encienda la sierra y permita que
45 Español ADVERTENCIA: er Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Banco y siga todas las advertencias suministradas en relación al REBOTE. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra, verifique lo siguiente en todas y cada una de las veces: 1. SIEMPRE utilice equipo de protección ocu...
Page 46 - Jamás empuje o sostenga el lado “libre” o “cortado” de la pieza de; Ranurando Piezas Pequeñas; Bloque de Empuje
46 Español aproximadamente 305 mm (12 pulg.) restantes para ser ranurados, utilice solamente una mano, con su dedo pulgar empujando el material, su dedo índice y medio sujetando el material hacia abajo y sus otros dedos sujetando la guía. Siempre mantenga su pulgar al lado de sus dos primeros dedos ...
Page 47 - JAMÁS; Cortes transversales
47 Español FIG. 37 A12 A13 Ranurado de Bisel Esta operación es igual al ranurado, excepto que el ángulo de bisel se ajusta a un ángulo distinto a cero grados. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación apro...
Page 48 - Siempre cambie el ensamble protector de; Remoción
48 Español Operación del calibrador de inglete Para instalar su calibrador de inglete, afloje el mango de bloqueo y mueva el calibrador de inglete hasta alcanzar el ángulo deseado. Cortes a inglete compuestos Es una combinación de cortes a inglete y cortes transversales en bisel. Siga las instruccio...
Page 49 - MANTENIMIENTO; Limpieza; SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
49 Español 4. Posicione el ensamble anti-rebote dentro del orificio de almacenamiento, como aparece ilustrado. Mientras presiona el vástago (GG) deslice el ensamble anti-rebote a lo largo de la ranura de almacenamiento (A4) y libere la chaveta para que encaje en su sitio. 5. Afloje la perilla de blo...
Page 50 - esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América; REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:; si sus etiquetas; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS; PARA OTRAS LOCALIDADES:; Especificaciones
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener...
Page 52 - Make push stick from plywood or
D E WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL09) Par t No. N041987 DW745 Copyright © 2006, 2007, 2008, 2009 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids o...