Page 2 - POLARIZED PLUGS; Important Safety Instructions; MINIMUM GAGE FOR CORD SETS
2 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: ...
Page 4 - English; SAW BLADE GUARD ASSEMBLY, ANTI-KICKBACK ASSEMBLY AND RIVING KNIFE
4 English • OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety. • ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e., a safety video) is available from...
Page 5 - Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Miter Angle; Unpacking; To reduce the risk of injury,
5 English FEATURES (Fig. 3) Examine Figure 3 to become familiar with the saw and its various parts. The following sections on assembly and adjustments will refer to these terms and you must know what and where the parts are. FIG. 3 A B D E F G H I N J K M L N O P C Q R W S G D T V U WARNING: Use of ...
Page 6 - ASSEMBLE YOUR SAW IN THE FOLLOWING ORDER; Rip Scale Adjustment
6 English A. Table B. Miter gauge C. Blade D. Blade guard assembly E. Fence F. Fence rails G. Rip fence front/rear latch H. Fine adjustment knob I. Blade height adjustment wheel J. Bevel lock lever K. ON/OFF switch L. Rip fence indicator M. Adjustable feet N. Mounting holes O. Cord wrap P. Handle Q....
Page 7 - be in place for all possible cuts.; TO ATTACH BLADE GUARD ASSEMBLY; in place for all possible cuts.; TO REMOVE BLADE GUARD ASSEMBLY; Bench Mounting; cause it to tip over during use.
7 English 2. Rotate cam counterclockwise until the front of throat plate drops into place. Secure by rotating cam lock knob (CC) clockwise 1/4 turn (when cam lock is under the table holding the throat plate in place). 3. The throat plate includes four adjustment screws which raise or lower the throa...
Page 8 - before connecting saw to power source, make; Rip Fence Operation; To lock the rail lever,; Narrow Rip Auxiliary Fence; Operation; RIP SCALE POINTER; Adjusting the Rip Scale; Adjustments; power source
8 English Connecting Saw to Power Source WARNING: To reduce the risk of injury, before connecting saw to power source, make sure the switch is in the OFF position. Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. AC Only means that your saw will operate on alternating current only. A vol...
Page 9 - Part B – Adjusting the Bevel Scale Pointer; Assembly
9 English If the blade appears to be out of alignment with FIG. 20 OO the miter slot on the table top, it will require calibration for alignment. To realign the blade and miter slot, use the following procedure: 1. Locate the black hex locator screws (OO) that hold up the trunnion to the bottom of t...
Page 10 - Positioning the Riving Knife; Saw Blades; effectively. Refer to; Riving Knife; To Remove the; Riving Knife Selection; must be the proper thickness for the blade used.
10 English 3. If needed, raise the riving knife (FF) to the FIG. 25 A1 ZZ A2 A3 YY FF thru cut (ZZ) or highest position. Refer to Positioning the Riving Knife under Assembly . 4. Locate the three small set screws (A2) adjacent to the riving knife lock knob (YY). These screws will be used to adjust t...
Page 11 - All D; Kickback; Additional Safety Rules for Table Saws; OPERATION; ALWAYS
11 English FIG. 30 RIVING KNIFE THICKNESS KERF WIDTH (WIDTH OF CUT MADE BY THE BLADE) BODY (OR PLATE) THICKNESS OF THE BLADE FIG. 29 All D E WALT blade body thickness and kerf widths are provided at www.D E WALT.com. If a different blade is used and the body thickness and kerf width dimensions are n...
Page 12 - Ripping Small Pieces; Work Support Extension/Narrow Ripping Fence; Push Block
12 English Ripping WARNING: Never touch the free end of the workpiece or a free piece that is cut off, while the power is ON and/or the saw blade is rotating. Piece may contact the blade resulting in a thrown workpiece and possible injury. WARNING: A rip fence should ALWAYS be used for ripping opera...
Page 13 - Crosscutting; NEVER; Bevel Crosscutting
13 English Push Block (Fig. 36, 37) IMPORTANT: Only use the push block (A12) with the narrow rip auxiliary fence. Refer to Narrow Rip Auxiliary Fence . The push block should be used once the material being cut reaches the saw table top. 1. Construct a push block using the diagram in Figure 36. NOTE:...
Page 14 - Lubrication; To Remove Blade Guard Assembly; Miter Gauge Operation; assembly, anti-kickback assembly and riving knife cannot be used.
14 English Dust Collection Your table saw is equipped with a dust shroud FIG. 43 V V UU and dust collection port. For best results, connect a vacuum to the port at the rear of the saw. After extended use, the saw’s dust collection system may become clogged. To clear the dust collection system: 1. Un...
Page 15 - CONFIRMATION OF OWNERSHIP:
15 English 3. Depress the stem (GG) on the anti-kickback A4 FIG. 45 Q GG assembly (Q) to allow the assembly to slide from the riving knife slot. 4. Position anti-kickback assembly into the storage hole as shown. While depressing stem (GG) slide the anti-kickback assembly across the storage slot (A4)...
Page 16 - Ce symbole; FICHES POLARISÉES; Consignes de sécurité importantes; CALIBRES MINIMAUX DES RALLONGES; Supérieur Inférieur
16 Français Défi nitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le degré de sévérité assigné à chaque terme. Veuillez lire ce manuel et prêter attention à ces symboles. DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences...
Page 17 - Français
17 Français • PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurit...
Page 18 - CRÉATION D’UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE (Troisième de couverture)
18 Français • UNE PLAQUE DE LUMIÈRE APPROPRIÉE DOIT ÊTRE SYSTÉMATIQUEMENT INSTALLÉE ET VERROUILLÉE pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de dommages corporels. • UTILISER UNE LAME DE SCIE CONÇUE SPÉCIALEMENT POUR L’OPÉRATION DÉSIRÉE. La rotation de la lame doit se faire vers l’avant de la ...
Page 19 - REBONDS; CONSERVER CES CONSIGNES
19 Français • Pour faire d’autres poussoirs de fin de passe, aucun bois particulier n’est requis, tant qu’il sera assez solide et assez long. Il est recommandé de lui donner une longueur de 400 mm (15,7 po) avec une encoche qui s’encastre dans le bord de la pièce à travailler pour éviter qu’elle ne ...
Page 20 - REMARQUE; Réglage de l’échelle de coupe
20 Français FIG. 1 FIG. 2 CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3, 4) Examinez la figure 3 et pour vous familiariser avec la scie et ses différentes pièces. Les sections concernant l’assemblage et les réglages renverront à ces termes et il faut savoir quelles sont les différentes pièces et où elles se trouvent. A....
Page 21 - lumière doit être systématiquement verrouillée en place.; Stockage
21 Français Installation du Guide Longitudinal (Fig. 3–5) Le guide longitudinal peut être installé sur deux positions à droite (Position 1 pour coupes longitudinales de 0 à 20 po, et Position 2 pour coupes longitudinales de 4 à 24 po) et une position à gauche de la scie de table. 1. Alignez la g...
Page 22 - INSTALLATION DU DISPOSITIF DE CARTER DE LAME; pour réduire tout risque de; RETRAIT DU DISPOSITIF DE CARTER DE LAME; Montage Sur Établi; ASSEMBLAGE DE LA SCIE À L’ÉTABLI; Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.; Branchement de la scie; AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure,
22 Français 3. Poussez l’ensemble du dispositif anti-rebonds le long de la partie supérieure du couteau diviseur jusqu’à ce que sa goupille (GG) rencontre la fente au-dessus du trou d’installation. Appuyez sur la goupille (GG) du dispositif anti-rebonds pour permettre à l’ensemble de rentrer dans le...
Page 23 - pour réduire le risque de; Fonctionnement du guide longitudinal; Pour verrouiller la poignée de blocage,; Guide longitudinal auxiliaire étroit; Utilisation; Réglage de l’échelle de; pour; Réglages; et le débrancher; RÉGLAGE DU SYSTÈME DE BLOCAGE
23 Français Interrupteur Marche/Arrêt (Fig. 14) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de FIG. 14 K KK blessures, s’assurer que l’interrupteur soit en position d’ARRÊT avant de brancher l’appareil. Relever l’interrupteur (K) MARCHE/ARRÊT pour mettre la scie sous tension et l’abaisser complètement po...
Page 24 - RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LAME (Lame parallèle à la fente d’onglet); risques de coupure.; Dévissez les deux vis et alignez la lame; moulage de l’attache. Vissez la vis de butée de chanfrein.
24 Français RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LAME (Lame parallèle à la fente d’onglet) AVERTISSEMENT : risques de coupure. FIG. 20 OO Vérifier la lame à 0˚ et 45˚ pour s’assurer que la lame ne rentre pas en contact avec la plaque de lumière et cause des dommages corporels. Si la lame ne semble plus align...
Page 25 - avec les dimensions de la lame. Se reporter à la section; REMPLACEMENT DE LA LAME; Montage
25 Français Lames de scie AVERTISSEMENT : pour fonctionner correctement, les couteaux diviseurs doivent cadrer avec les dimensions de la lame. Se reporter à la section Couteau diviseur. REMARQUE : CETTE SCIE A ÉTÉ CONÇUE FIG. 26 POUR ÊTRE UTILISÉE SEULEMENT AVEC DES LAMES DE SCIE D’UN DIAMÈTRE DE 25...
Page 26 - Règles de sécurité additionnelles relatives; FONCTIONNEMENT; SYSTÉMATIQUEMENT
26 Français 5. Installez la rondelle externe (Z) contre la lame, avec son côté surélevé vers l’extérieur puis serrez manuellement, à fond, l’écrou d’arbre contre la rondelle. Avant installation, assurez-vous que la rondelle externe et l’écrou d’arbre sont exempts de poussière ou débris. 6. Pour ress...
Page 27 - Mettez la scie en marche et laissez; Coupes longitudinales de petites pièces
27 Français Coupes longitudinales AVERTISSEMENT : ne jamais toucher le bout libre de la pièce à machiner ou la chute qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Le morceau pourrait entrer en contact avec la lame, être violemment éjecté, et poser des ...
Page 28 - Support; Utilisation du guide parallèle.
28 Français plusieurs poussoirs de fin de passe. Un schéma est inclus en fin de manuel pour fabriquer des poussoirs de fin de passe. Un poussoir de fin de passe (U) est inclus avec cette scie, et rattaché au guide longitudinal. À l’aide du/des poussoir(s) de fin de passe, maintenez la pièce contre l...
Page 29 - Cette opération est identique au sciage
29 Français Sciage sur le long en biseau (Fig. 38) Cette opération est identique au sciage FIG. 38 en long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle différent de zéro degré. AVERTISSEMENT : avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter systématiq...
Page 30 - S’assurer que; Dépoussiérage; Lubrifi cation; Tous les roulements du moteur sont lubrifiés; section
30 Français Les peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et prévenir les rebonds. Les dimensions pour effectuer un peigne typique sont illustrées en figure 41. Effectuez le peigne dans un morceau de bois droit, sans nœuds ou fentes. Fixez le peigne au guide...
Page 31 - débranche; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:
31 Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débranche avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Nettoyage AVERTISS...
Page 32 - Este símbolo; ENCHUFES POLARIZADOS; Instrucciones Importantes de Seguridad; CALIBRE MÍNIMO PARA JUEGOS DE CABLES; Más
32 Español Defi niciones: Lineamientos de Seguridad Las definiciones más abajo describen el nivel de severidad de cada palabra señal. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no ser evitada, resultará en muerte o lesió...
Page 34 - Español
34 Español • USE LA HOJA DE SIERRA CORRECTA PARA LA OPERACIÓN PARA LA CUAL FUE DISEÑADA. La hoja debe rotar hacia la parte frontal de la sierra. Siempre apriete firmemente la tuerca del mandril de la hoja. Revise que la hoja no tenga agrietamientos o dientes faltantes antes de utilizarla. No utilice...
Page 35 - REBOTES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35 Español • No se necesita ninguna madera especial para fabricar varas de empuje adicionales, siempre y cuando sea maciza y lo suficientemente larga. Se recomienda una longitud de 400 mm (15,7 pulg) con una muesca que se ajuste al borde de la pieza de trabajo para prevenir que resbale. Es una buena...
Page 36 - para cortes longitudinales; ENSAMBLAJE; ENSAMBLE SU SIERRA EN EL SIGUIENTE ORDEN; Adjust rip scale before proceeding refer to
36 Español FIG. 1 FIG. 2 CARACTERÍSTICAS (Fig. 3) Examine la Figura 3 para familiarizarse con la sierra y sus distintas partes. Estos términos aparecerán en las siguientes secciones sobre el ensamblaje y los ajustes y usted debe saber a qué piezas se refieren y dónde se encuentran. A. Banco B. Calib...
Page 37 - Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, la placa de
37 Español Montaje de la guía para cortes longitudinales (Fig. 3–5) La guía para cortes longitudinales puede instalarse en dos posiciones a la derecha (Posición 1 para el aserrado al largo de 0” a 20” y la Posición 2 para el aserrado al largo de 4” a 24”) y una posición a la izquierda en su sierra d...
Page 38 - ACOPLAMIENTO DEL ENSAMBLE PROTECTOR DE LA HOJA; Para reducir el riesgo de lesiones; REMOCIÓN DEL ENSAMBLE DEL PROTECTOR DE LA HOJA; Montaje en el banco de trabajo; asegúrese de que esté firmemente montada.; Conexión de la sierra a la fuente de alimentación; ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones,
38 Español GG Q FF FIG.10 EE Q 3. Deslice la caja externa anti-rebote a lo largo de la parte superior de la cuchilla hasta que el vástago (GG) se encuentre con la ranura que está encima del orificio de montaje. Presione el vástago (GG) sobre el ensamble anti-rebote para permitir que el ensamble caig...
Page 39 - Para trabar la palanca de bloqueo de riel,; INDICADOR DE LA ESCALA DE CORTE; Ajustes; antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar; (Ajuste del sistema de sujeción de la guía)
39 Español Interruptor de FIG. 14 K KK encendido/ apagado (Fig. 14) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones personales, antes de enchufar la máquina, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (de apagado).Para encender la sierra, levante la paleta del interruptor de encendido/a...
Page 40 - muñón. Apriete el tornillo de tope de bisel.; Peligro de Corte. Revise la hoja a 0° y 45 ̊° para asegurarse que no pega; Afloje ambos tornillos y alinee la hoja
40 Español FIG. 21 J J PP Parte A – Ajuste del Sistema de la Escala de Bisel (Fig. 22, 23) 1. Retire el ensamble protector de la Hoja de la sierra y levante completamente hacia arriba la hoja en el banco. 2. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (J) y afloje el tornillo de tope de bisel (QQ). 3....
Page 41 - Hojas para sierras; Las Cuchilla deben; Selección de Cuchilla.
41 Español Para ajustar el calibrador de inglete, afloje el tornillo (TT) y muévalo a la posición deseada. Ajuste el tornillo contra la placa para ranuras. FIG. 24 TT ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA CON LA HOJA (FIG. 25) 1. Retire la placa de garganta. Ver Remoción FIG. 25 A1 ZZ A2 A3 YY FF de la Placa de...
Page 42 - debe tener el espesor correcto para la hoja empleada.; Rebote; er; Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Banco; y siga; OPERACIÓN; SIEMPRE
42 Español 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandril FIG. 28 Y asegurándose que los dientes de la hoja apuntan hacia abajo y hacia la parte frontal de la sierra. 5. Coloque la arandela exterior (Z) contra la hoja de manera tal que la parte curva de la arandela quede hacia afuera y apriete ma...
Page 43 - Ranurado; Encienda la sierra y permita que
43 Español 7. SIEMPRE revise la alineación apropiada, el buen funcionamiento y la holgura del ensamble protector de la hoja y la cuchilla con la hoja de sierra. 8. SIEMPRE asegúrese que ambos protectores están en su posición baja en contacto con el banco antes de la operación. El incumplimiento con ...
Page 44 - Jamás empuje o sostenga el lado libre o cortado de la pieza de; Ranurando Piezas Pequeñas; Funcionamiento de la guía para cortes longitudinales.; Bloque de Empuje; Guía Auxiliar Para Cortes Delgados
44 Español 7. Siempre utilice un soporte de trabajo cuando este aserrando una pieza grande de material o panel. Un burro, rodillos o un ensamble de extensión ofrecen un soporte adecuado para este propósito. El soporte de trabajo debe estar a la misma altura que el banco de la sierra. ATENCIÓN: Jamás...
Page 45 - Esta operación es igual al ranurado,
45 Español Ranurado de Bisel (Fig. 38) Esta operación es igual al ranurado, FIG. 38 excepto que el ángulo de bisel se ajusta a un ángulo distinto a cero grados. ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la alimentación de corriente o antes de usar la sierra, siempre revise la alineación ap...
Page 46 - Siempre cambie el ensamble protector de la; Colector de polvo; Luego del uso prolongado, el sistema de; Lubricación; Es posible que el engranaje de ajuste de
46 Español 60º FIG. 41 610 mm (24 pulg) 127 mm (5 pulg) 20 mm (3/4 pulg) LA LÍNEA DE CORTE DEBE SER DE UNOS 6,4 mm (1/4 pulg.) DE SEPARACIÓN 102 mm (4 pulg) FIG. 42 ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de serruchado no tangencial en las cuales el ensamble p...
Page 47 - MANTENIMIENTO; de la fuente de alimentación; Limpieza; debido a que no se han probado con este producto otros accesorios; Reparaciones; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES
47 Español 3. Presione el vástago (GG) sobre el ensamble A4 FIG. 45 Q GG anti-rebote (Q) para permitir que el ensamble se deslice desde la ranura de la cuchilla. 4. Posicione el ensamble anti-rebote dentro del orificio de almacenamiento, como aparece ilustrado. Mientras presiona el vástago (GG) desl...
Page 48 - SERVICIO EN GARANTÍA:; Garantía limitada por tres años; AÑO DE SERVICIO GRATUITO; Especifi caciones
48 Español Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su...
Page 52 - Push Stick Pattern / Modèle de poussoir / Patrón de la vara de empuje; Make push stick from plywood or
D E WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR13) Part No. N273727 DWE7480 Copyright © 2013 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; t...