Page 8 - English; Definitions: Safety Guidelines; Machinery Directive; Technical Data
6 English WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which...
Page 9 - GENERAL POWER TOOL SAFET Y WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS; Keep work area clean and well lit.; ) Electrical Safety; Do not expose power tools to rain or wet conditions.; ) Power Tool Use and Care; Keep cutting tools sharp and clean.
7 English GENERAL POWER TOOL SAFET Y WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS ...
Page 10 - Safety Instructions for Table Saws; ) Guarding Related Warnings; Use the appropriate saw blade for the riving knife.; ) Cutting Procedures Warnings; Never use a damaged or cut push stick.
8 English Safety Instructions for Table Saws 1) Guarding Related Warnings a ) Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is loose, damaged, or is not functioning correctly must be repaired or replaced. b ) Always use saw blade guard, riving knife for ...
Page 11 - ) Kickback Causes and Related Warnings; Align the fence to be parallel with the saw blade.; ) Table Saw Operating Procedure Warnings; The table saw must be secured.; Additional Safety Rules for Saw Benches
9 English 3) Kickback Causes and Related Warnings Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a pinched, jammed saw blade or misaligned line of cut in the workpiece with respect to the saw blade or when a part of the workpiece binds between the saw blade and the rip fence or other fixed ob...
Page 12 - Electrical Safety; Using an Extension Cable; Residual risks; Saw Blades
10 English Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Your D e WALT tool is double insulated in accordance with EN62841; therefore no earth wire is required. If the supply cord is dam...
Page 13 - Unpacking; MUST; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; Intended Use; DO nOT
11 English Unpacking • Remove the saw from the packaging material carefully.• The machine is fully assembled except for the rip fence, mitre gauge, dust adapter and blade guard assembly. • Finalise the assembly following the instructions as described below. Mounting the Saw Blade (Fig. A, B) WARNING...
Page 14 - Removing the Throat Plate
12 English 1. Raise the saw blade arbour to its maximum height by turning the blade height adjustment wheel 6 clockwise. 2. Remove the throat plate 15 . Refer to Mounting the Throat Plate . 3. Using wrenches 19 , loosen and remove the arbour nut 26 and clamp washer 27 from the saw ar...
Page 15 - Removing Throat Plate; Position 1 Fence Alignment; Position 1
13 English ADJUSTMENTSBlade Adjustment Blade Alignment (Parallel to Mitre Slot) (Fig. F) WARNING: Cut Hazard. Check the blade at 0˚ and 45˚ to make sure blade does not hit the throat plate, causing personal injury. If the blade appears to be out of alignment with the mitre slot on the table top, it ...
Page 16 - Lock Off Feature Instructions; Body and Hand Position
14 English OPERATIONInstructions for Use WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accesso...
Page 17 - Fine Adjustment Knob; Adjusting the Rip Scale; Basic Saw Cuts; Rip; Cross-Cutting and Bevel Crosscutting; Support for Long Pieces
15 English To use the narrow ripping fence in the work support position, rotate it from its stored position as shown in Figure M, and slide the pins into the lower sets of slots 42 on both ends of the fence.To use the narrow ripping fence in the narrow ripping position, snap the pins into the upp...
Page 18 - MAINTENANCE; To reduce the risk of serious personal
16 English MAINTENANCE Your power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect too...
Page 19 - Protecting the Environment; BLADE DESCRIPTIONS; Optional Accessories
17 English Protecting the Environment Separate collection. Products marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste.Products contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products according to local pr...
Page 20 - Pусский; Декларация о соответствии нормам ЕС; Директива по механическому оборудованию; Технические; Технические характеристики
18 Pусский ВНИМАНИЕ: Во избежание риска получения травм ознакомьтесь с инструкцией. Декларация о соответствии нормам ЕС Директива по механическому оборудованию Настольная пила DWE7485 D e WALT заявляет, что продукция, описанная в Технические характеристики , соответствует: 2006/42/EC, EN62841-1:201...
Page 21 - ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
19 Pусский ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ ВНИМАНИЕ: Прочитайте и просмотрите все предупреждения, инструкции, иллюстрации и спецификации по данному электроинструменту. Несоблюдение всех приведенных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим ...
Page 22 - ) Эксплуатация электроинструмента и уход
20 Pусский c ) Перед выполнением любых настроек, сменой аксессуаров или прежде чем убрать инструмент на хранение, отключите его от сети и/или снимите с него аккумуляторную батарею, если ее можно снять. Такие превентивные меры безопасности сокращают риск случайного включения электроинструмента. d ) Х...
Page 23 - ) Меры предосторожности при пилении; обозначает использование рук
21 Pусский 2) Меры предосторожности при пилении a ) ОПАСНО: Никогда не держите пальцы или руки вблизи или в одной плоскости с пильным диском. Малейшая невнимательность или неосторожность может привести к попаданию руки под пильный диск и к получению тяжёлой травмы. b ) Подавайте заготовку только в н...
Page 24 - ) Причины обратного удара и меры по его
22 Pусский привести к случайному контакту с движущимся пильным диском. i ) При работе с длинными и/или широкими заготовками обеспечьте дополнительную опору заготовки в задней части и/или по бокам распиловочного стола, чтобы обеспечить полную горизонтальность заготовки. Длинная и/или широкая заготовк...
Page 25 - ) Меры предосторожности при эксплуатации
23 Pусский треснувшими или сломанными зубьями. Остро заточенные и правильно установленные пильные диски значительно снижают риск заклинивания, внезапного останова и образования обратного удара. 4) Меры предосторожности при эксплуатации настольной пилы a ) При снятии пластины для пропила, смене пильн...
Page 26 - Электробезопасность; Остаточные риски; Пильные диски
24 Pусский Электробезопасность Электродвигатель рассчитан на работу только при одном напряжении сети. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозначенной на информационной табличке инструмента. Ваш инструмент D e WALT имеет двойную изоляцию в соответствии с E...
Page 27 - Маркировка на инструменте; Сфера применения; НЕ; Использование удлинительного кабеля
25 Pусский Маркировка на инструменте На инструмент нанесены следующие обозначения: Перед началом работы прочтите руководство по эксплуатации. Используйте защитные наушники. Используйте защитные очки. Используйте защитную маску. Держите руки на расстоянии от зоны пиления и пильного диска. Место для п...
Page 28 - СБОРКА И РЕГ УЛИРОВКА; ДОЛЖНЫ
26 Pусский СБОРКА И РЕГ УЛИРОВКА ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения серьезных травм, выключайте инструмент и отключайте его от сети перед тем, как выполнять какие-либо настройки или снимать/устанавливать насадки или принадлежности. Случайный запуск может привести к травме. Распаковка • Аккуратно...
Page 29 - Снятие пластины для пропила
27 Pусский углом, чтобы убедиться, что узел защитного кожуха без помех открывает пильный диск при выполнении любых операций. ОСТОРОЖНО: Правильная установка и центровка узла защитного кожуха пильного диска является залогом безопасной работы! Установка пластины для пропила (Рис. D) 1. Выровняйте плас...
Page 30 - Регулировка направляющей в Положении 1; «Регулировка направляющей в положении 1»
28 Pусский Выравнивание узла защитного кожуха относительно пильного диска (Рис. G) 1. Снимите пластину для пропила. См. подраздел «Снятие пластины для пропила» в разделе «сборка и регулировка» . 2. Поднимите пильный диск на максимальную глубину пропила и под углом 0°. 3. Найдите три маленьких устан...
Page 31 - Положение тела и рук
29 Pусский Чтобы уменьшить эффект вибрации, убедитесь в том, что температура окружающей среды не была слишком низкой, за инструментом и оснасткой был надлежащий уход, а размер заготовки соответствовал инструменту. ОСТОРОЖНО: • Всегда соблюдайте правила техники безопасности и применимые законы. • Убе...
Page 32 - Рычаг блокировки рельсы; «Регулировка шкалы продольной; Основные типы резов; «Работа с продольной направляющей».
30 Pусский • В целях предотвращения отдачи обязательно обеспечивайте опору для длинных заготовок. • Не удаляйте отрезанные части заготовок из зоны пиления во время вращения диска. Включение и выключение (Рис. А, L) Узел пускового выключателя 8 вашей настольной пилы выполняет несколько функций:• О...
Page 33 - Комбинированное пиление; Опора для длинных заготовок; «Установка/снятие узла
31 Pусский Распил с наклоном (Рис. A) ОСТОРОЖНО: Избегайте продольных распилов с наклоном на наклонной (левой) стороне диска. 1. Установите требуемый угол наклона, подняв вверх и повернув вправо рычаг установки угла наклона 7 . 2. Чтобы установить необходимый угол, поверните рычаг, нажав на него ...
Page 34 - Дополнительные принадлежности; Для снижения риска получения
32 Pусский Замените изношенный защитный кожух диска. Свяжитесь с местным сервисным центром D e WALT для получения подробной информации о замене защитного кожуха диска. ПиЛЬНЫЕ Диски: ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ 210 мм пильные диски со сниженным уровнем шума и с посадочным отверстием диаметром 30 мм. Скорость...
Page 35 - Защита окружающей среды; ОПИСАНИЕ ПИЛЬНЫХ ДИСКОВ
33 Pусский Защита окружающей среды Отдельная утилизация. Изделия с данным символом на маркировке запрещается утилизировать с обычными бытовыми отходами.Изделия содержат материалы, которые могут быть извлечены или переработаны, снижая потребность в исходном сырье. Пожалуйста, утилизируйте электрическ...
Page 37 - TürkçE; Tanımlar: Güvenlik Talimatları; Makıne Dırektıfı; Teknik Özellikleri
35 TürkçE UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun. Tanımlar: Güvenlik Talimatları Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz. TEHLİKE: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuç...
Page 39 - ) Siperle Ilgili Uyarılar; Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun.; ) Kesim Prosedürü Uyarıları
37 TürkçE Tezgah Tipi Testereler için Güvenlik Talimatları 1) Siperle Ilgili Uyarılar a ) Siperleri yerinde muhafaza edin. Siperler çalışır durumda ve doğru şekilde monte edilmiş olmalıdır. Gevşemiş, hasar görmüş veya doğru şekilde işlev göstermeyen bir siper onarılmalı veya değiştirilmelidir. b ) H...
Page 40 - ) Geri Tepme Nedenleri ve Ilgili Uyarılar
38 TürkçE h ) Kesinlikle dönen testere bıçağının etrafı veya üzerinde uzanmayın. Bir iş parçasına bu şekilde ulaşılmaya çalışılması kaza sonucu hareketli testere bıçağına temasa yol açabilir. i ) Uzun ve/veya geniş iş parçalarında eşit seviyeyi korumak için testere tezgahının arka ve/veya kenarların...
Page 41 - Testere Bıçakları; Teknik Veriler; Diğer riskler
39 TürkçE olarak temizleyin. Biriken talaş yanıcıdır ve kendi kendine tutuşabilir. e ) Tezgah testere sağlam şekilde sabitlenmelidir. Düzgün sabitlenmeyen bir tezgah tipi testere yerinden oynayabilir veya devrilebilir. f ) Tezgah testereyi açık konuma getirmeden önce tezgah üzerindeki aletleri ve ah...
Page 42 - Kullanim Amaci; kUllAnMAYin; Alet Üzerindeki Etiketler; Elektrik Güvenliği; Uzatma Kablolarının Kullanımı
40 TürkçE Açıklama (Şek. A, C) UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir. 1 Tabla 2 Bıçak 3 Kesim ölçeği göstergesi 4 İnce ayar düğmesi 5 Ray kilit kolu 6 Bıçak yüksekliği ayar kolu 7 Eğim kilit düğmesi 8 Açma/Kapama düze...
Page 43 - Ambalajından Çıkarma; Testere bıçağı; MONTA J VE AYARLAMALAR
41 TürkçE Ambalajından Çıkarma • Testereyi ambalaj materyalinden dikkatli bir şekilde çıkarın.• Makine, yarma korkuluğu, gönye göstergesi, toz emme adaptörü ve siper tertibatı hariç tamamen monte edilmiştir. • Aşağıda belirtilen talimatlar doğrultusunda kurulumu tamamlayın. Testere Bıçağının Takılma...
Page 44 - Boğaz Plakasının Çıkartılması; Pozisyon 1 Siper Hizalaması
42 TürkçE Boğaz Plakasının Çıkartılması 1. Boğaz plakasını 15 kilit vidasını 30 bir tornavida yardımıyla saatin tersi yönde 90° çevirin 2. Boğaz plakasını testerenin iç kısmına yönlendirmek için yukarı ve aşağı çekin. Testereyi boğaz plakası olmadan KULLANMAYIN. Yarma Korkuluğunun Takılması (Ş...
Page 45 - Vücut ve El Pozisyonu
43 TürkçE Artan titreşim etkilerini azaltmak için çevre sıcaklığının çok düşük olmadığından, makine ve aksesuarların bakımının iyi yapıldığından ve iş parçası boyutunun bu makineye uygun olduğundan emin olun. UYARI: • Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zaman uyun. • Makinenin, masa ...
Page 46 - Temel Testere Kesim İşlemleri; Korkuluk Kullanımı
44 TürkçE • Kesmeden önce motorun tam hıza erişmesini bekleyin.• Tüm kilitleme topuzlarının ve kelepçe kollarının sıkı olduğundan emin olun. • Testere elektrik kaynağına bağlıyken ellerinizi asla bıçak alanına koymayın. • Testereyi asla rastgele kesim için kullanmayın!• Eğri, ezik veya birleştirilmi...
Page 47 - BAKIM; Bileşik Gönye Kesme Işlemleri; Uzun Parçaların Desteklenmesi; Bıçak Siper Tertibatı/
45 TürkçE Temizleme (Şek. A, Q) UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak Yağlama (Şek. P) Motor ve yatakların ilave yağlamaya ihtiyacı yoktur. Bıçağın yükseltilmesi ve indirilmesi zorlaşırsa, yükseklik ayarlama vidalarını temizleyin ve...
Page 48 - Çevrenin Korunması; İlave Aksesuarlar; UYARI: Yaralanma tehlikesini azaltmak için,; BiçAk AçiklAMAlAri
46 TürkçE Sanayi ve Ticareet Bakanlığı tebliğince kullanim ömrü 7 yıldır. Türkiye Distribütörüstanley Black & Decker Turkey Alet üretim san. Tic. ltd.Şti. AND Kozyataği - İçerenköy Mah. Umut Sok. AND Ofis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 Ataşehir/İstanbul, TürkiyeTel: +90 216 665 2900 Faks: +90 216 665...
Page 49 - DEWAL1: GARANTi BELGESi; CE
47 TürkçE iTHALATCI FiRMA Onvam Adresi Telefon No. FaksNo. E-mail ORONON Cinsi Markas1 Modeli Seri Numaras1 Garanti Si.iresi Azami Tamir Si.iresi SATICI FIRMANIN Onvam Adresi Telefon No. Faks No. Fatura Tarih ve No. Ori.in Teslim Tari hi Orun Teslim Yeri DEWAL1: GARANTi BELGESi : STANLEY BLACK&D...
Page 50 - KULLANMA; Matkaplar
48 TürkçE KULLANMA .,/ A 98=8ødø1(.%ø/*ø/(5 Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,
Page 51 - АНгЛійсЬкА; Декларація про відповідність ЄС; ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ; Технічні дані
49 АНгЛійсЬкА Декларація про відповідність ЄС ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ Циркулярний верстат DWE7485 D e WALT заявляє, що описані в розділі Технічні дані пристрої відповідають стандартам: 2006/42/EC, EN62841-1:2015+AC:2015, EN62841-3-1:2014+AC:2015 + A11:2017.Ці продукти також відповідають...
Page 52 - ЗБЕРІГАЙТЕ ВСІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ; Позначення: інструкції з техніки безпеки
50 АНгЛійсЬкА ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ознайомтеся з усіма попередженнями, інструкціями з техніки безпеки, зображеннями та специфікаціями, які поставляються з даним електричним інструментом. Невиконання нижченаведених інструкцій може призвести ...
Page 53 - ) Застереження про захисні кожухи; переміщувати або переносити.; ) Використання електричного інструмента та
51 АНгЛійсЬкА Інструкції з техніки безпеки для циркулярних верстатів 1) Застереження про захисні кожухи a ) Тримайте захисні кожухи на місці. Захисні кожухи мають бути в робочому стані і правильно змонтовані. Захисний кожух, який не закріплено, пошкоджено, або він неправильно функціонує, підлягає ре...
Page 54 - ) Причини віддачі та відповідні
52 АНгЛійсЬкА e ) Використовуйте тільки штовхальник, що поставляється виробником або виготовлений відповідно до інструкцій. Цей штовхальник забезпечує достатню відстань між рукою і пильним диском. f ) Ніколи не використовуйте пошкоджений або порізаний штовхальник. Пошкоджений штовхальник може зламат...
Page 55 - ) Попередження про робочий процес
53 АНгЛійсЬкА Найчастіше під час віддачі заготовка піднімається зі столу за задньою частиною пильного диска і рухається до оператора. Віддача є результатом невірного використання та/або некоректної роботи або невідповідних умов роботи, яких можна уникнути, уживаючи відповідних заходів, наведених ниж...
Page 56 - Залишкові ризики; Пильні диски
54 АНгЛійсЬкА Залишкові ризики Наступні ризики можуть залишитися при використанні пилок: • травми через контакт з деталями, що обертаються, Дотримання всіх правил техніки безпеки та застосування пристроїв безпеки не гарантує уникнення певних залишкових ризиків. До такого переліку належать: • Порушен...
Page 57 - Електрична безпека; Використання електричного подовжувача
55 АНгЛійсЬкА Опис (Рис. A, C) УВАГА: Ніколи не модифікуйте електричні інструменти та їхні деталі. Це може призвести до пошкодження майна або тілесних ушкоджень. 1 Стіл 2 Різальне полотно 3 Покажчик шкали розриву 4 Ручка точного регулювання 5 Важіль фіксації напрямної 6 Колесо регулювання висоти дис...
Page 58 - Розпаковування; СЛІД; МОНТАЖ ТА НАЛАШТ УВАННЯ; Область застосування
56 АНгЛійсЬкА Розпаковування • Обережно вийміть пилку з пакувального матеріалу.• Пристрій повністю зібраний, за винятком напрямної планки, кутового упору, адаптера для видалення пилу та захисного кожуха диска. • Завершіть збірку, дотримуючись інструкцій, описаних нижче. Монтаж пильного полотна (рис....
Page 59 - Зняття захисної пластини; пункт «Зняття захисної
57 АНгЛійсЬкА Перевіряйте вирівнювання після кожної зміни кута нахилу. УВАГА: Щоб знизити ризик отримання серйозних травм, НЕ працюйте з пилкою, якщо вузол диска надійно не закріплений на місці. У разі правильного вирівнювання розклинюючий ніж 21 буде співпадати з диском як на рівні поверхні стол...
Page 60 - Вирівнювання планки в положенні 1; «Вирівнювання
58 АНгЛійсЬкА 3. Встановіть три маленькі регулюючі гвинти 33 . Ці гвинти будуть використовуватися для регулювання положення розклинюючого ножа. 4. Прикладіть кутник до двох кінчиків пильного диска на столі. Розклинюючий ніж не повинен торкатися кутника. 5. Якщо необхідне регулювання, послабте два...
Page 61 - Положення тіла та рук; Інструкція з функції блокування
59 АНгЛійсЬкА Щоб зменшити вплив підвищеної вібрації переконайтесь, що температура навколишнього середовища не є занадто низькою, пристрій та аксесуари в доброму стані, а розмір заготовки підходить для обробки даним пристроєм. УВАГА: • завжди дотримуйтесь усіх інструкцій з техніки безпеки та відпові...
Page 62 - Ручка точного регулювання; «Регулювання шкали розриву»; Основні способи різання; «Робота; Торцювання та торцювання зі зняттям фаски; Підтримка довгих заготовок
60 АНгЛійсЬкА ПРиМіТкА: При розриві завжди блокуйте важіль фіксації напрямної. Подовжувач робочої опори / вузька напрямна планка Циркулярний верстат оснащений подовжувачем робочої опори для підтримки роботи, що виходить за межі столу пилки.Щоб використовувати вузьку напрямну планку в положенні робоч...
Page 63 - ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
61 АНгЛійсЬкА Очищення (рис. A, Q) УВАГА: Коли пил та бруд стають помітними та починають накопичуватися біля вентиляційних отворів, видувайте бруд та пил зсередини основного корпусу за допомогою сухого повітря. Використовуйте рекомендовані засоби захисту органів зору та рекомендовану протипилову мас...
Page 64 - Захист навколишнього середовища; Додаткові аксесуари; УВАГА: Щоб зменшити ризик отримання травм,; Щоб знизити ризик серйозних травм, не; ПАРАМЕТРИ ДИСКІВ
62 АНгЛійсЬкА Захист навколишнього середовища Роздільний збір. Пристрої позначені цим символом, не можна викидати зі звичайним побутовим сміттям.Пристрої містять матеріали, які можна відновити та переробити, що зменшить потребу у сировині. Утилізуйте електротехнічну продукцію відповідно до місцевих ...