Page 3 - WALT; Important Safety Warnings; TO REDUCE RISK OF INJURY; English
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates ...
Page 5 - Important Safety Instructions for All; READ ALL INSTRUCTIONS
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents. b) Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety m...
Page 9 - Charge Indicators; LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER; Wall Mounting
Charge Indicators This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is wor...
Page 11 - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; REMOVING; OPERATION
C B E D F G H A FIG. 1 INTENDED USE The DCV517 cordless vacuum cleaner has been designed to vacuum dry and wet substances in professional applications. DO NOT use in presence of flammable liquids or gases. This vacuum cleaner is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with t...
Page 12 - Installing and Removing the Battery Pack; NA MANUAL
The vacuum is designed to perform as a wet/dry unit with no component changes required when changing from wet to dry, or dry to wet pick up. This vacuum is for household use. It is recommended that the tank be emptied of any dry contents prior to being used for wet pick up to facilitate tank cleanin...
Page 13 - Using the Vacuum; Filters
Using the Vacuum 1. Insert D e WALT battery pack. 2. To turn machine on, press the I/O (ON/OFF) switch (A). 3. The hose nozzle (B) may be removed from the vacuum nozzle (C) to clean limited access areas. TO EMPTY TANK (FIG. 5) 1. Turn machine off and remove the battery pack. 2. Release rear latch (E...
Page 14 - MAINTENANCE; Cleaning; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Accessories; CONFIRMATION OF OWNERSHIP:
MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Empty the vacuum often, especially when wet debris is in the caniste...
Page 16 - Avertissements et; CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS; RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES; LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT; AVERTISSEMENT; Français
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas ...
Page 19 - Consignes importantes de sécurité; LIRE TOUTES LES CONSIGNES
g) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié. Un bloc-piles endommagé ou modifié pourrait se comporter de façon imprévisible et poser des risques d’incendie, d’explosion ou de dommages corporels. h) Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au feu, ou à des températures exc...
Page 20 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU; Le sceau SRPRC
AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un ch...
Page 23 - Voyants de charge; FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE
x DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un autre bl...
Page 25 - USAGE PRÉVU; ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé. Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température...
Page 26 - UTILISATION
Retrait et réinstallation du tuyau (fig. 2) RETRAIT 1. Retirez l’embout du tuyau (B) de la buse de l’aspirateur (C). 2. Tournez à fond le raccord de tuyau (D) vers la gauche. 3. Retirez le raccord de tuyau de l’orifice du réservoir (E) puis retirez le tuyau. RÉINSTALLATION 1. Insérez le raccord de t...
Page 27 - Utilisation de l’aspirateur
POUR VIDER LE RÉSERVOIR (fig. 5) 1. Arrêtez l’appareil et retirez le bloc-piles. 2. Libérez le verrou arrière (E) et retirez le réservoir (F) de l’appareil. 3. Videz le contenu du réservoir dans le récipient adéquat. 4. Nettoyez ou changez les filtres (reportez-vous à la section Filtres). FIG. 5 E F...
Page 28 - NETTOYAGE OU CHANGEMENT DES FILTRES; Nettoyage
jouer son rôle correctement, remplacez-le systématiquement par un filtre D e WALT d’origine. NETTOYAGE OU CHANGEMENT DES FILTRES 1. Arrêtez l’appareil et retirez le bloc-piles. 2. Libérez le verrou arrière (E) puis retirez le bloc moteur (K) du réservoir. 3. Dévissez le filtre humide/sec (I) du bloc...
Page 29 - INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; Accessoires; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:; Garantie limitée de trois ans
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR AVERTISSEMENT : risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du chargeur au moyen d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser...
Page 31 - Advertencias e; PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES; Español
Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica...
Page 34 - Instrucciones de seguridad importantes; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
g) No utilice una batería o aparato que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevisible y ocasionar un incendio, explosión o riesgo de lesión. h) No exponga una batería o aparato al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a un...
Page 35 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA; El sello RBRC
de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un m...
Page 38 - Indicadores de carga; RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste,...
Page 40 - USO DEBIDO; MONTAJE Y AJUSTES
Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada...
Page 41 - Retiro e instalación de la manguera; RETIRO; OPERACIÓN; Cómo instalar y retirar la unidad de
Retiro e instalación de la manguera (Fig. 2) RETIRO 1. Saque la boquilla de la manguera (B) de la boquilla de la aspiradora (C). 2. Gire el conector de la manguera (D) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga. 3. Tire del conector de la manguera para sacarlo de la entrada del...
Page 42 - UNIDADES DE BATERÍA CON INDICADOR DE CARGA; Utilización de la aspiradora; Filtros
del mango de la herramienta. Insértela en el cargador tal como se describe en la sección del cargador de este manual. UNIDADES DE BATERÍA CON INDICADOR DE CARGA (FIG. 4) Algunas unidades de batería D e WALT incluyen un indicador de carga que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de ...
Page 43 - PARA LIMPIAR O CAMBIAR FILTROS; MANTENIMIENTO; Limpieza
5. Inspeccione la máquina para determinar si hay daños ocasionados por objetos extraños. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de D e WALT más cercano para reemplazar las piezas dañadas o faltantes. 6. Coloque el cabezal motorizado en el tanque (F) y asegure con el pestillo. Filtros (Fig....
Page 44 - INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR; Accesorios; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre l...
Page 45 - PARA OTRAS LOCALIDADES:; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES; Registro en línea; SERVICIO EN GARANTÍA:; Garantía limitada por tres años
TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se...