Page 4 - max
x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 Gran Maestria EN470 220-240V 50/60Hz <2300 W max 19 bar 7 kg 1.4 L 32 cm 30 cm 38 cm 5 2 34 7 6 1 11 9 8 12 10 5 2 34 7 6 1 11 9 8 12 10
Page 7 - Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α
7 – 1112 13 141516 – 2021222324 – 2526 – 2728 28 29 30 ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ε ΤΟ Ι Μ Α Ζ Ο Ν ΤΑ Σ Τ Η Σ Υ Σ Κ Ε Υ Η Σ Α Σ Γ Ι Α Τ Η Ν Π Ρ ΩΤ Η Χ Ρ Η Σ Η Π Α ΡΑ Σ Κ Ε Υ Η Κ ΑΦ Ε Θ Ε Ρ Μ Α Ν Τ Η ΡΑ Σ ΚΟΥ Π Ω Ν B A R I S TA: Χ Ρ Η Σ Η A E R O CC I N O ΣΥΝΤΑΓΕΣ Μ Ε Ν ΟΥ Λ Ε Ι ΤΟΥ Ρ Γ Ι Ω Ν Λ Ε Ι ΤΟΥ Ρ Γ Ι Α ...
Page 8 - S A F E T Y P R E C A U T I O N S; Avoid risk of fatal electric shock and fire; Nespresso
E N G R S A F E T Y P R E C A U T I O N S Information – When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance. t The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions. t Do not use the appliance for other than intented use. t...
Page 10 - Μ Ε Τ ΡΑ Α Σ ΦΑ Λ Ε Ι Α Σ; Πληροφορίες - Όταν βλέπετε αυτό το σήμα,; SAVE THESE INSTRUCTIONS
E N G R Προσοχή: tα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής. ∆ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο μέλλον. Προσοχή: όταν βλέπετε αυτό το σήμα, παρακαλούμε αναφερθείτε ...
Page 12 - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ; tƴǂƼǛ džǀ ljNjljǁƼNjǑǛ; Αφαίρεση καθαλατώσεων
E N G R ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ∆ώστε τες στον επόμενο χρήστη.Το συγκεκριμένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε μορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr στόμιο εκροής καφές, κίνδυνος εγκαύματος. t Μην βάζετε τα δάχτυλά σας στο τμήμα καψουλών ή στον αγωγό αψουλών. Κίνδυνος τραυματισμού! t Το νερό μπορ...
Page 13 - ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; P R E PA R I N G Y O U R M A C H I N E F O R F I R S T U S E /
Φως που αναβοσβήνει: προθέρμανση (25 sec) Σταθερό φως: μηχανή έτοιμη για λειτουργία ΣΗΜΕΙΩΣΗ: aυτόματο σβήσιμο της μηχανής: η μηχανή σταματά αυτόματα να λειτουργεί μετά από 9 λεπτά χωρίς χρήση. Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση επισκεφτείτε το τμήμα «auto shut off» στο «μενού» λειτουργιών , σελίδα 21....
Page 14 - Π Α ΡΑ Σ Κ Ε Υ Η Κ Α Φ Ε; C O F F E E P R E PA R AT I O N /
1: 25 ml 2: 30 ml 3: 40 ml 4: 50 ml 5: 60 ml 1: 70 ml 2: 90 ml 3: 110 ml 4: 130 ml 5: 150 ml E N G R 1: 25 ml 2: 30 ml 3: 40 ml 4: 50 ml 5: 60 ml 1: 70 ml 2: 90 ml 3: 110 ml 4: 130 ml 5: 150 ml Π Α ΡΑ Σ Κ Ε Υ Η Κ Α Φ Ε Ξεπλύνετε και γεμίστε το δοχείο νερού με πόσιμο νερό. Σηκώστε τον μοχλό και εισάγ...
Page 15 - Θ Ε Ρ Μ Α Ν Τ Η ΡΑ Σ Κ Ο Υ Π Ω Ν; Espresso cup, and should not be for any other usage.; CAUTION: keep cup pressed down on ribs during
87° C *ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το νερό από τον θερμαντήρα κουπών συλλέγεται στον δίσκο αποστράγγισης. Όταν ο κόκκινος δείκτης επιπέδου νερού ανέβει πιο ψηλά από τη σχάρα, αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης. *NOTE: water from cup heater is collected in drip tray. When red water level indicator rises above grid, empt...
Page 16 - B A R I S TA : Χ Ρ Η Σ Η A E R O C C I N O; B A R I S TA : A E R O C C I N O U S E /
E N G R B A R I S TA : Χ Ρ Η Σ Η A E R O C C I N O ΣΥΜΒΟΥΛΗ: χρησιμοποιείτε πάντα κρύο, φρέσκο, πλήρες ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4° C). Μέγιστο επίπεδο πλήρωσης της κανάτας για:Μεγ. επίπεδο για γάλα: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso Μεγ. επίπεδο για αφρό: 1 Ποτήρι Συνταγών...
Page 17 - Σ Υ Ν ΤΑ Γ Ε Σ; CAUTION: to avoid risk of
Κρύος, βελούδινος αφρός γάλακτος Ζεστός, πυκνός αφρός γάλακτος Ζεστός, βελούδινος αφρός γάλακτος Ζεστό γάλα Κλείστε το Aeroccino με το καπάκι του. Βάλτε γάλα έως το επιθυμητό επίπεδοανάλογα με τη συνταγή. Συνδέστε τον αναδευτήρα. Βάλτε το Aeroccino στη βάση.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: το Aeroccino είναιπάντα σε ετοιμ...
Page 18 - Κ Λ Α Σ Ι Κ Ε Σ Σ Υ Ν ΤΑ Γ Ε Σ; C L A S S I C R E C I P E S /
2. 3. 4. E N G R Κ Λ Α Σ Ι Κ Ε Σ Σ Υ Ν ΤΑ Γ Ε Σ Υλικά:1 κάψουλα EspressoΣυμπλήρωμα με ζεστό αφρό γάλακτος Ετοιμάζετε έναν Espresso σε μία κούπα Cappuccino και απογεμίζετε με ζεστό αφρό γάλακτος. Έντονος: εκλεκτή Ποικιλία Ristretto , Ελαφρύς: εκλεκτή Ποικιλία Rosabaya de Colombia . C A P P U C C I N ...
Page 20 - Σ Υ Ν ΤΑ Γ Ε Σ G O U R M E T; G O U R M E T R E C I P E S /
2. 3. E N G R Σ Υ Ν ΤΑ Γ Ε Σ G O U R M E T Υλικά:2 κάψουλες Espresso Volluto 1 μπάλα παγωτό βανίλια2 κουταλάκια του γλυκού σιρόπι καραμέλα1 κουταλάκι του γλυκού τρίμμα σοκολάταςΣυμπλήρωμα με αφρό γάλακτος Ετοιμάστε ζεστό αφρό γάλακτος, προσθέστε το σιρόπι καραμέλα, και αφήστε το να «ξεκουραστεί». Ετ...
Page 21 - Κ Α Φ Ε Σ A F T E R E I G H T ®; A F T E R E I G H T ® C O F F E E /
2. 3. Σ Υ Ν ΤΑ Γ Ε Σ G O U R M E T Υλικά:1 κάψουλα Espresso Livanto Σοκολάτες μέντας After Eight®Σοκολάτα με πάστα φουντουκιούΣυμπλήρωμα με ζεστό αφρό γάλακτος Ετοιμάστε μία κάψουλα Livanto σε μία κούπα Espresso. Προσθέστε από πάνω ζεστό αφρό γάλακτος Πασπαλίστε με νιφάδες σοκολάτας με μαντολάτο και...
Page 22 - Μ Ε Ν Ο Υ Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Ω Ν
1: 2: 3: 4: 5: E N G R Μ Ε Ν Ο Υ Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Ω Ν Για να εισέλθετε στο μενού λειτουργιών, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Espresso ενώ ανάβετε τη μηχανή (το μεσαίο φως ανάβει σταθερά με χρώμα πορτοκαλί). Θέστε τους επιλογείς στις απαιτούμενες ρυθμίσεις (δείτε τον πίνακα που ακολουθεί). ...
Page 23 - Κ Α Φ Ε Σ & Θ Ε Ρ Μ Α Ν Τ Η ΡΑ Σ Κ Ο Υ Π Ω Ν; Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Α Α ∆ Ε Ι Α Σ Μ ΑΤ Ο Σ; E M P T Y I N G M O D E /; ΠΡΟΣΟΧΗ: πιάστε την κούπα με
Κ Α Φ Ε Σ & Θ Ε Ρ Μ Α Ν Τ Η ΡΑ Σ Κ Ο Υ Π Ω Ν Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Α Α ∆ Ε Ι Α Σ Μ ΑΤ Ο Σ Ενώ είστε σε λειτουργία μενού, θέστε το κουμπί Espresso στη θέση 3 για άδειασμα. Αφαιρέστε το δοχείο νερού και σηκώστε τον μοχλό. Πατήστε το κουμπί lungo για να αδειάσετε τη μηχανή (είναι έτοιμη όταν τα φώτα κα...
Page 24 - Κ Α Θ Α Ρ Ι Σ Μ Α A E R O C C I N O; Φ Ρ Ο Ν Τ Ι ∆ Α Κ Α Ι Κ Α Θ Α Ρ Ι Σ Μ Ο Σ; A E R O C C I N O C L E A N I N G /
E N G R 2. With extreme care, rinse and clean the inner part of the jug with a damp and clean cloth. 3. Once clean, clip back whisk to inner base of jug to avoid loss. Κ Α Θ Α Ρ Ι Σ Μ Α A E R O C C I N O Φ Ρ Ο Ν Τ Ι ∆ Α Κ Α Ι Κ Α Θ Α Ρ Ι Σ Μ Ο Σ Για να αφαιρέσετε την μονάδα συντήρησης, σηκώστε τη βά...
Page 25 - Κ Α Θ Α Ρ Ι Σ Μ Ο Σ Κ Α Θ Α Λ ΑΤ Ω Σ Ε Ω Ν; D E S C A L I N G M O D E /
Κ Α Θ Α Ρ Ι Σ Μ Ο Σ Κ Α Θ Α Λ ΑΤ Ω Σ Ε Ω Ν Σβήστε την μηχανή και θέστε το κουμπί Espressoστο 4 και το κουμπί Lungo στο 1. Ανοίξτε και κλείστε τον μοχλό για να εξαχθεί η κάψουλα. Αδειάστε τον δίσκο αποστράγγισης και το δοχείο χρησιμοποιημένων καψουλών και ξαναβάλτε τα στη θέση τους. Πατήστε το κουμπί...
Page 26 - CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact
fH 36 18 0 20 10 0 CaCO 3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l dH 800 2400 3200 60 min 90 min 120 min (40 ml) French grade Γαλλική ποιότητα German grade Γερμανική ποιότητα Calcium carbonate Ανθρακικό ασβέστιο fH dH CaCO 3 E N G R Σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων Nespresso: Κωδ. 3035/CBU-2 Σκληρότητα νερού: Αφαίρεση α...
Page 27 - T R O U B L E S H O O T I N G; A L A R M S E R R O R A N D D E S C A L I N G
No lights. £ The machine has switched off automatically; press ON/OFF button. £ Check the mains: plug, voltage, fuse. No coffee, no water. £ Check the water tank, if empty, fill with potable water. £ Press coffee button several times until the coffee/water comes out (may occur on first use, after em...
Page 28 - Α Ν Τ Ι Μ Ε Τ Ω Π Ι Σ Η Π Ρ Ο Β Λ Η Μ ΑΤ Ω Ν; Ε Ι ∆ Ο Π Ο Ι Η Σ Ε Ι Σ Σ Φ Α Λ Μ Α Κ Α Ι Α Φ Α Ι Ρ Ε Σ Η Κ Α Θ Α Λ ΑΤ Ω Σ Ε Ω Ν
Α Ν Τ Ι Μ Ε Τ Ω Π Ι Σ Η Π Ρ Ο Β Λ Η Μ ΑΤ Ω Ν Ε Ι ∆ Ο Π Ο Ι Η Σ Ε Ι Σ Σ Φ Α Λ Μ Α Κ Α Ι Α Φ Α Ι Ρ Ε Σ Η Κ Α Θ Α Λ ΑΤ Ω Σ Ε Ω Ν E N G R Σβηστά φώτα μηχανής. £ Η μηχανή έσβησε αυτόματα, πατήστε το κουμπί ON/OFF. £ Ελέγξτε την παροχή ρεύματος: φις, τάση, ασφάλεια. ∆εν ρέει ούτε καφές, ούτε νερό. £ Ε...
Page 29 - Ε Π Ι Κ Ο Ι Ν Ω Ν Ι Α Μ Ε Τ Ο; C O N TA C T T H E
Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλήματος ή απλά αναζητάτε συμβουλές, καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Nespresso . Τα στοιχεία επικοινωνίας του κοντινότερού σας Nespresso Club ή εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο ...
Page 30 - E C O L A B O R AT I O N : E C O L A B O R AT I O N . C O M /
E N G R Αποτελεί δέσμευσή μας η αγορά ύψιστης ποιότητας καφέ, ο οποίος καλλιεργείται με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον και τις κοινότητες των καλλιεργητών. Από το 2003, συνεργαζόμαστε με τον ΜΚΟ Rainforest Alliance για την ανάπτυξη του Προγράμματος μας ∆ιατηρήσιμης Ποιότητας Καφέ Nespresso AAA TM (...
Page 31 - Π Ε Ρ Ι Ο Ρ Ι Σ Μ Ε Ν Η Ε Γ Γ Υ Η Σ Η; L I M I T E D W A R R A N T Y
Π Ε Ρ Ι Ο Ρ Ι Σ Μ Ε Ν Η Ε Γ Γ Υ Η Σ Η Η DeLonghi παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η DeLonghi θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊό...
Page 33 - C O N T E N U T O; I N H A LT S V E R Z E I C H N I S /
54 55 56 33 – 373839 4041 42 – 4647484950 – 5152 – 5354 S I C H E R H E I T S H I N W E I S E/ V O R B E R E I T U N G F Ü R D I E E R S T E I N B E T R I E B N A H M E/ K A F F E E Z U B E R E I T U N G/ TA S S E N V O R WÄ R M E R/ B A R I S TA: B E N U T Z U N G D E S A E R O CC I N O/ R E Z E P ...
Page 34 - S I C H E R H E I T S H I N W E I S E; Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen
D E I T Achtung - Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand nehmen können. Achtung - Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, ...
Page 36 - P R E C A U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A; BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF.; Entkalkung
D E I T Attenzione - Le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta. Conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito. Attenzione - in presenza di quest...
Page 37 - Evitare eventuali danni durante il
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi t In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. t Collegare l’apparecchio solo a prese di terra adeguate e facilmente accessibili. Verificare che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di al...
Page 38 - Decalcificazione; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
D E I T t Non utilizzare l’apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la griglia, per evitare fuoriuscite di liquidi sulle superfici circostanti. t Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. Usare un panno umido e un detergente delicato per pulire la superficie della macchina. t Quando si apre ...
Page 39 - P R I M O U T I L I Z Z O; V O R B E R E I T U N G F Ü R D I E E R S T E I N B E T R I E B N A H M E /
Alzare il supporto pieghevole per tazzina e posizionare un contenitore (min. 500 ml) sotto l’erogatore del caffè. Sciacquare e riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile. Riposizionare il serbatoio dell’acqua e l’unità di manutenzione. Posizionare il pulsante Lungo sul numero 5 e premere il...
Page 40 - NOTA; P R E PA R A Z I O N E D E L C A F F È; startet automatisch sobald die Maschine betriebsbereit ist.
1: 25 ml 2: 30 ml 3: 40 ml 4: 50 ml 5: 60 ml 1: 70 ml 2: 90 ml 3: 110 ml 4: 130 ml 5: 150 ml D E I T Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua potabile. Girare la manopola sul livello di caffè desiderato e premere il pulsante per iniziare la preparazione. Riposizionare il serbatoio dell’acqua. La...
Page 41 - griglia, vuotare il vassoio raccogligocce.; S C A L D ATA Z Z I N A; ATTENZIONE: Premere la tazzina verso il basso durante; TA S S E N V O R W Ä R M E R /; VORSICHT: um Verbrennungen zu vermeiden, drücken
87° C Le 3 scanalature devono essere premute contemporaneamente per BUUJWBSFJMnVTTPEJBDRVB * NOTA: l'acqua proveniente dallo scaldatazzina è raccolta nel vassoio raccogligocce. Quando l'indicatore rosso del livello dell'acqua sale oltrela griglia, vuotare il vassoio raccogligocce. NOTA: massimo 2 fu...
Page 42 - l’apparecchio prima di asciugare la spina.; NOTA: pulire Aeroccino prima e dopo ogni utilizzo.; B A R I S TA : U T I L I Z Z O A E R O C C I N O; HINWEIS: reinigen Sie den Aeroccino vor und nach jeder; B A R I S TA : B E N U T Z U N G D E S A E R O C C I N O /
D E I T ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche e incendi. Assicurarsi che la base dell’apparecchio e la spina siano asciutti. Scollegare l’apparecchio prima di asciugare la spina. ATTENZIONE: gli schizzi di latte potrebbero causare ustioni. Utilizzare il cappuccinatore solo con il coperchio. I N D...
Page 43 - R I C E T T E; nungen zu vermeiden,
Freddo, schiuma di latte vellutata Caldo, schiuma di latte densa Caldo, schiuma di latte vellutata Latte caldo Mettere il coperchio sull’Aeroccino. Versare il latte fino agli indicatori di livello desiderato a seconda della ricetta. Attaccare il frullino. Posizionare Aeroccino sulla base. NOTA: Aero...
Page 44 - R I C E T T E C L A S S I C H E; K L A S S I S C H E R E Z E P T E /
2. 3. 4. D E I T Proporzioni:1 capsula di EspressoRicoprire con schiuma di latte calda Preparare un Espresso in una tazza da Cappuccino e ricoprire con la schiuma di latte caldo.Intenso: Grand Cru Ristretto /Leggero: Grand Cru Rosabaya de Colombia Proporzioni:1 capsula di LungoRicoprire con latte ca...
Page 46 - R I C E T T E G O U R M E T; G O U R M E T R E Z E P T E /
2. 3. D E I T Proporzioni:2 capsule Espresso Volluto 1 pallina di gelato alla vaniglia2 cucchiai di sciroppo di caramello1 cucchiaio di scaglie di cioccolatoRicoprire con schiuma di latte Preparare la schiuma di latte calda, aggiungere lo sciroppo di caramello e mettere da parte. Preparare due caffè...
Page 48 - M O D A L I TÀ M E N Ù
1: 2: 3: 4: 5: D E I T Per entrare in modalità menù tener premuto il pulsante Espresso durante l’accensione della macchina (la luce centrale fissa in arancione). Regolare le manopole per le impostazioni necessarie (vedere tabella qui sotto). Una volta selezionato, premere il pulsante Lungo per confe...
Page 49 - NOTA: svuotare la macchina prima di un periodo di non-utilizzo.; S V U O TA R E L A M A C C H I N A; ATTENZIONE: toccare la tazzina con un; S Y S T E M E N T L E E R E N /; ACHTUNG: um Verbrennungen zu
NOTE: l’apparecchio resterà bloccato per circa 20 minuti dopo lo svuotamento. Prendere la tazzina e metterla a testa in giù sullo scaldatazzine. 1SFNFSFMFTDBOBMBUVSFQFSBUUJWBSFJMnVTTPEJ acqua e svuotare il sistema scaldatazzine. C A F F È E S C A L D ATA Z Z I N A Tener la tazzina ferma fino a quand...
Page 50 - C U R A E P U L I Z I A; P U L I Z I A A E R O C C I N O
D E I T Con estrema cura, sciacquare e pulire la parte interna del bricco con un panno umido. Per rimuovere l’unità di manutenzione, assicurarsi che il supporto per tazzine si trovi in posizione verticale. L'unità di manutenzione può essere rimossa per una facile pulizia. La griglia scaldatazzina pu...
Page 51 - D E C A L C I F I C A Z I O N E; E N T K A L K U N G /
Spegnere la macchina e impostare i pulsanti Espresso su 4e Lungo su 1. Aprire e chiudere la leva per espellere la capsula. Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore per le capsule usate, infine riporli nella loro sede. Premere il pulsante Lungo per avviare la decalcificazionedell’erogatore ...
Page 52 - CFSnÊDIFO8JSFNQGFIMFOEJF7FSXFOEVOHEFT
fH 36 18 0 20 10 0 CaCO 3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l dH 800 2400 3200 60 min 90 min 120 min (40 ml) D E I T Französische Skala Livello francese Deutsche Skala Degré allemand Kalziumkarbonat (Kesselstein) Carbonato di calcio fH dH CaCO 3 Kit de détartrage Nespresso : Ref. 3035/CBU-2 A spie luminose fis...
Page 53 - A L A R M F E H L E R U N D E N T K A L K U N G ; F E H L E R B E H E B U N G
A L A R M F E H L E R U N D E N T K A L K U N G Keine Taste leuchtet. £ Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet; drücken Sie die ON/OFF Taste. £ Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Kein Kaffee, kein Wasser. £ Wassertank ist leer. Wassertank mit Trinkwasser füllen. Entkalken, f...
Page 54 - R I C E R C A E R I S O L U Z I O N E G U A S T I; A L L A R M I E R R O R E E D E C A L C I F I C A Z I O N E
D E I T Nessun indicatore luminoso è acceso. £ La macchina si è spenta automaticamente; premere il pulsante ON/OFF. £ Controllare l’alimentazione: spina, tensione, fusibile. Nessuna erogazione di caffè o acqua. £ Controllare il serbatoio dell’acqua, se è vuoto, riempirlo con acqua potabile. £ Premer...
Page 55 - K O N TA K T I E R E N S I E D E N
Questo apparecchio è conforme alla direttiva UE 2002/96/CE. I materiali dell’imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono materiali riciclabili. Il Suo apparecchio contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati. La separazione dei rifiuti rimanenti nei diversi materiali, ...
Page 56 - E C O L A B O R AT I O N : E C O L A B O R AT I O N . C O M
D E I T Ci siamo impegnati ad acquistare caffè della migliore qualità, cresciuti nel rispetto dell’ambiente e delle comunità agricole. Dal 2003 stiamo lavorando con la Rainforest Alliance per sviluppare il nostro programma AAA Nespresso Sustainable Quality TM . Abbiamo scelto l’alluminio come materi...
Page 59 - Í N D I C E
59 – 6364 656667 68 – 7273747576 – 7778 – 79 80 80 81 82 M E D I DA S D E S E G U R A N Ç A P R E PA R E A S U A M ÁQ U I N A PA R A A P R I M E I R A U T I L I Z AÇ ÃO PREPARAÇ ÃO DE C AFÉ S I S T E M A D E A Q U E C I M E N T O D E C H ÁV E N A S B A R I S TA: U T I L I Z AÇ ÃO D O A E R O CC I N ...
Page 60 - P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D; Evite el riesgo de descargas eléctricas
E S P T Precaución: las precauciones de seguridad forman parte del aparato. Léalas detenidamente antes de usar su nuevo aparato por primera vez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas. Precaución: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posi...
Page 62 - M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A; t&TUB NÈRVJOB FTUÈ DPODFCJEB BQFOBT QBSB; Descalcificación; t&M VTP DPSSFDUP EFM QSPEVDUP EFTDBMDJmDBEPS; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
E S P T CUIDADO: as medidas de segurança fazem parte da máquina. Leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez. Guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde. CUIDADO: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a fim de ev...
Page 63 - TFS SFTJTUFOUF BP DBMPS F nVJEPT DPNP B ÈHVB; Evite qualquer risco ao manusear a
O equipamento apenas poderá estar ligado após instalação t Não arraste o cabo de alimentação sobre extremidades afiadas, fixe-o ou deixe-o pendurado. t Mantenha o cabo de alimentação longe de fontes de calor e humidade. t Se o cabo de alimentação está danificado, deverá ser substituído pelo fabrican...
Page 64 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES; t5PEBT BT NÈRVJOBT; Descalcificação; t0 BHFOUF EFTDBMDJmDBOUF
E S P T GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Entregue-as ao utilizador seguinte. Este manual também está disponível em formato PDF em nespresso.com t Não use nenhum detergente com agente de limpeza forte ou solvente. Use um pano húmido e um agente de limpeza suave para limpar a superfície da máquina. t Ao desemb...
Page 65 - PREPAR AÇ ÃO DA SUA M ÁQUINA PAR A A PRIMEIR A UTILIZ AÇ ÃO; qualquer dano no seu acabamento.; P R E PA R A R L A M Á Q U I N A PA R A E L P R I M E R U S O /; el apartado de apagado automático en el modo menú página 73.
Siga as instruções da secção de aquecimento de chávenas para o seu enxaguamento antes da primeira utilização. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e de incêndio. Enxagúe e encha o depósito de água com água potável. Volte a colocar o depósito ...
Page 66 - automaticamente assim que a máquina estiver pronta.; P R E PA R A Ç Ã O D E C A F É; P R E PA R A C I Ó N D E L C A F É /
1: 25 ml 2: 30 ml 3: 40 ml 4: 50 ml 5: 60 ml 1: 70 ml 2: 90 ml 3: 110 ml 4: 130 ml 5: 150 ml E S P T 1: 25 ml 2: 30 ml 3: 40 ml 4: 50 ml 5: 60 ml 1: 70 ml 2: 90 ml 3: 110 ml 4: 130 ml 5: 150 ml Enxague e encha o depósito de água com água potável. Coloque o selector no nível de café desejado e pressi...
Page 67 - S I S T E M A D E A Q U E C I M E N T O D E C H Á V E N A S; CUIDADO: mantenha a chávena a pressionar as saliência durante; encima de la rejilla, vacíe la bandeja antigoteo.; C A L I E N TA TA Z A S /; PRECAUCIÓN: mantenga la taza presionada hacia abajo en las
87° C Antes de usar o sistema de aquecimento de chávenas, certifique-se que a unidade de manutenção está colocada, e que a grelha está bem presa na base para evitar qualquer fuga de água. O sistema de aquecimento de chávenas está sempre no modo Pronto (exceto durante o aquecimento). Coloque a cháven...
Page 68 - máquina na tomada eléctrica antes de secar o conector!; B A R I S TA : U T I L I Z A Ç Ã O D O A E R O C C I N O; NOTA: certifique -se de que limpa o seu Aeroccino antes e; NOTA: asegúrese de limpiar el Aeroccino después de cada uso.; B A R I S TA : U T I L I Z A C I Ó N D E L A E R O C C I N O /
P R E PA R A Ç Ã O E S P T CUIDADO: risco de choque elétrico e incêndio. Certifique-se de que a base do Aeroccino e o conector estão secos. Desligue a máquina na tomada eléctrica antes de secar o conector! CUIDADO: o leite derramado poderá causar queimaduras. Coloque sempre a tampa quando usar o Aer...
Page 69 - R E C E I TA S; PRECAUCIÓN: para evitar el
Espuma de leite aveludada e fria Espuma de leite densa e quente Espuma de leite aveludada e quente Leite quente Coloque a tampa no Aeroccino. Coloque o leite até ao indicador de nível pretendido, conforme a receita. Colocar batedor. Coloque o Aeroccino na base. NOTA: o Aeroccino está sempre no modo ...
Page 70 - R E C E I TA S C L Á S S I C A S; R E C E TA S C L Á S I C A S /
2. 3. 4. E S P T E S P T Proporções:1 cápsula de EspressoCoberta com espuma de leite quente Prepare um Espresso numa chávena de Cappuccino e cubra-o com espuma de leite quente.Intenso: Ristretto Grand Cru / Suave: Rosabaya de Colombia Grand Cru Proporções:1 cápsula LungoCom leite quente Prepare um c...
Page 72 - R E C E I TA S G O U R M E T; C A F É G E L A D O D E B A U N I L H A E C A R A M E L O; R E C E TA S G O U R M E T /; C A F É H E L A D O C O N V A I N I L L A Y C A R A M E L O /
2. 3. E S P T Proporções:2 cápsulas de Espresso Volluto 1 bola de gelado de baunilha2 colheres de chá de caramelo1 colher de chá de pepitas de chocolateCobertura com espuma de leite Prepare a espuma de leite quente, adicione o caramelo e reserve. Prepare dois cafés Espresso numa chávena e despeje-os...
Page 73 - C A F É A F T E R E I G H T ®; C A F F È A F T E R E I G H T ® /
2. 3. Proporções:1 cápsula de Espresso Livanto Chocolate de menta After Eight® Nougat de chocolateCobertura com espuma de leite quente Prepare a cápsula Livanto numa chávena de Espresso. Cubra com espuma de leite quente. Salpique com raspas de nougat de chocolate por cima e adicione chocolate After ...
Page 74 - M O D O S D E M E N U; segundos (las luces fijas de café confirmarán que ha salido).; M O D O S D E M E N Ú /
1: 2: 3: 4: 5: E S P T Defina o seletor Espresso para: Defina o seletor Lungo para: Encerramento automático 1: 9 min, 2: 30 min, 3: 60 min, 4: 2 hrs, 5: 8 hrs Dureza da água 1: Dura, 2: Média, 3: Suave Esvaziamento Consulte a seção relativa ao Esvaziamento Reposição das definições de fábrica Descalc...
Page 75 - M O D O D E E S V A Z I A M E N T O; CUIDADO: segure a chávena com um; M O D O D E V A C I A D O /; PRECAUCIÓN: manipule la taza con
Coloque a chávena virada para baixo no sistema de aquecimento de chávenas. 1SFTTJPOFBTTBMJÐODJBTQBSBBUJWBSPnVYPEFÈHVB e esvazie o sistema de aquecimento de chávenas. S I S T E M A D E A Q U E C I M E N T O D E C H Á V E N A S Pressione a chávena até a máquina se desligar automaticamente indicando o ...
Page 76 - C U I D A D O S E L I M P E Z A; L I M P E Z A D O A E R O C C I N O; C U I D A D O Y L I M P I E Z A /; L I M P I E Z A D E L A E R O C C I N O /
E S P T Com grande cuidado, enxagúe e limpe a parte interior do copo com um pano húmido e limpo. Uma vez limpos, volte a encaixar o misturador na base interior do copo para evitar perdas. Retire o Aeroccino da base e remova o batedor (não são necessárias quaisquer ferramentas). Remova o vedante da t...
Page 77 - M O D O D E D E S C A LC I F I C AÇ ÃO; M O D O D E D E S C A LC I F I C AC I Ó N/
Coloque um recipiente (mín. 1.5L) debaixo da saída de café. Desligue a máquina e vire o botão Espresso para 4 e o botão Lungo para 1. Abra e feche a alavanca para ejetar a cápsula. Esvazie o recuperador de água e o recipiente de cápsulas e volte a colocá-los na máquina. Coloque 2 unidades de líquido...
Page 79 - R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S; A L A R M A S E R R O R Y D E S C A L C I F I C A C I Ó N
R E S O L U C I Ó N D E P R O B L E M A S No hay luces. £ La máquina se ha apagado automáticamente. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. £ Compruebe la red: enchufe, voltaje, fusible. No sale café. No sale agua. £ Compruebe el depósito de agua. Si está vacío, llénelo de agua potable. £ Pulse el botó...
Page 80 - R E S O L U Ç Ã O D E P R O B L E M A S; A L A R M E S E R R O E D E S C A L C I F I C A Ç Ã O
E S P T R E S O L U Ç Ã O D E P R O B L E M A S Luzes desligadas. £ A máquina desligou-se automaticamente; prima o botão ON/OFF. £ Verifique os componentes eléctricos: a ficha, a tensão, o fusível. Não tem café, não tem água. £ Verifique o depósito de água, se estiver vazio, encha-o com água potável...
Page 81 - E L I M I N A Ç Ã O D E R E S Í D U O S E P R O T E Ç Ã O A M B I E N TA L; R E C I C L A J E Y P R O T E C C I Ó N D E L M E D I O A M B I E N T E /
C O N TA C T E O C L U B N E S P R E S S O Esta máquina está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. A embalagem e a máquina contêm materiais recicláveis. A sua máquina contém materiais de valor que podem ser recuperados ou reciclados. A separação de matérias residuais em diferentes tip...
Page 82 - E C O L A B O R AT I O N : E C O L A B O R AT I O N . C O M; E C O L A B O R AT I O N : E C O L A B O R AT I O N . C O M /
E S P T Temos o compromisso de comprar o café da mais alta qualidade, cultivado de forma a respeitar o meio ambiente e as comunidades agrícolas. Desde 2003 temos trabalhado com a Rainforest Alliance no desenvolvimento do nosso Programa Nespresso AAA Sustainable Quality TM Coffee. Escolhemos o alumín...
Page 85 - TA R TA LO M
85 – 8990 91929394 – 9899100101102 – 103104 – 105 106 106 107 108 Nespresso , egy különleges rendszer, mellyel elkészítheti a tökéletes Espresso-t, időről időre. Valamennyi Nespresso kávégép egyedi, akár 19 bar nyomást is biztosító lefőzőrendszerrel rendelkezik. Minden paramétert a lehető legpontosa...
Page 86 - B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y; Ochrana proti úrazu elektrickým
C Z H U Pozor: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje. Uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít. Pozor: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možné...
Page 88 - B I Z T O N S Á G I E LŐ Í R Á S O K; tÃHZFMKFO BSSB IPHZ B LÏT[àMÏLFU OF ÏSKF; UCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ; Odvápnění
C Z H U B I Z T O N S Á G I E LŐ Í R Á S O K Figyelem: abiztonsági előírások a készülék részét képezik. Az új készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az előírásokat. Tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti. Figyelem: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és k...
Page 89 - t7ÏEKFBLÈCFMUIŸIBUÈTUØMÏTOFEWFTTÏHUŸM; A készülék használatakor kerülje a; t/F UFHZF B[ VKKÈU B LÈWÏLJGPMZØ BMÈ NFSU
használatáért, az előírtaktól eltérő célú használatból következő károkért, hibás működtetésért, nem szakszerű javításért, illetve az utasítások be nem tartásáért, és ezekben az esetekben a garancia sem érvényes. Kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket t Vészhelyzet esetén: azonnal húzza ki a...
Page 90 - Vízkőmentesítés; ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
C Z H U használja (pl. vakáció), a víztartályt ürítse ki. t)B B LÏT[àMÏLFU B IÏUWÏHÏO WBHZ OÏIÈOZ napig nem használta, cserélje ki a víztartályban lévő vizet. t/F IBT[OÈMKB B LÏT[àMÏLFU DTFQFHUFUŸUÈMDB és csepprács nélkül, hogy elkerülje a folyadék környező felületekre folyását. t/F IBT[OÈMKPO FSŸT ...
Page 91 - automatikus kikapcsolásnál változtathatja meg.; A K ÁV É G É P E L Ő K É S Z Í T É S E A Z E L S Ő H A S Z N Á L AT H O Z; nastavení naleznete v sekci Automatické vypnutí.; P Ř E D P R V N Í M P O U Ž I T Í M /
Állítsa be a kábel hosszúságát, a felesleges kábelrészt pedig tegye vissza a kábeltartóba.* Az áramütés és a tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat. Zárja le a kapszulazáró kart, és dugja be a hálózati dugót a konnektorba. Emelje fel a csészetartót, és helyezze a ta...
Page 92 - A K ÁV É E L K É S Z Í T É S E; automaticky poté, co se přístroj nahřeje.
1: 25 ml 2: 30 ml 3: 40 ml 4: 50 ml 5: 60 ml 1: 70 ml 2: 90 ml 3: 110 ml 4: 130 ml 5: 150 ml C Z H U Öblítse ki a víztartályt, majd töltse meg ivóvízzel. Helyezze vissza a víztartályt. Zárja le a kapszulazáró kart, és kapcsolja be a gépet. Villogó fény: felmelegítés (25 másodperc) Folyamatosan világ...
Page 93 - melegítésére szolgál, ne használja másra.; C S É S Z E M E L E G Í T Ő; UPOZORNĚNÍ: držte šálek přitlačený; N A H Ř Í V Á N Í Š Á L K Ů /
87° C FIGYELEM: a sérülés elkerülése érdekében a csészét a melegítési folyamat végéig tartsa a bordákon lenyomva. Ha a csészét leveszi a három bordáról, a víz nem folyik tovább. Elkerülendő a szivárgást, győződjön meg róla, hogy a karbantartási egység a helyén van és a rács teljesen az alapra van er...
Page 94 - MEGJEGYZÉS: az Aeroccino készüléket minden használat előtt; B A R I S TA : A Z A E R O C C I N O H A S Z N Á L ATA; POZNÁMKA: čistěte své Aeroccino po každém použití.; B A R I S TA : P O U Ž I T Í A E R O C C I N A /
C Z H U FIGYELEM: áramütés és tűz veszélye. Győződjön meg arról, hogy a tejhabosító alja és a konnektor száraz. A konnektor NFHT[ÈSÓUÈTBFMŸUUBLÏT[àMÏLFUIÞ[[BLJ FIGYELEM: a kifröccsenő tej megégetheti. Használat közben tartsa a fedelet a tejhabosítón. MA XIMUM TÖLTÉSI SZINT JELZÉS Habverő Aeroccino M...
Page 95 - FIGYELEM: az égési sérülések elkerülése érdekében csak; R E C E P T E K; UPOZORNĚNÍ: abyste předešli
Hideg, bársonyos tejhab Meleg, sűrű tejhab Meleg, bársonyos tejhab Meleg tej Tegye az Aeroccino-ra a fedelet. Öntse a készülékbe a recept által előírt tejmennyiséget, legfeljebb a maximális szintet jelző vonalig. Csatlakoztassa a habverőt. Helyezze az Aeroccino készüléket a tartójára. MEGJEGYZÉS: az...
Page 96 - K L A S S Z I K U S R E C E P T E K; K L A S I C K É R E C E P T U R Y /
2. 3. 4. C Z H U Adagok:1 Espresso kapszulaForró tejhabbal a tetején Készítsen Espresso kávét egy Cappuccino csészébe, és tegyen a tetejére forró tejhabot.Intenzív: Ristretto Grand Cru/Könnyű: Rosabaya de Colombia Grand Cru Adagok:1 Lungo kapszulaForró tejjel a tetején Készítsen Lungo kávét egy maga...
Page 98 - V A N Í L I Á S K A R A M E L L E S J E G E S K Á V É; G U R M Á N S K É R E C E P T U R Y /; L E D O V Á V A N I L K O V O K A R A M E LO V Á K Á V A /
2. 3. C Z H U R E C E P T E K Adagok:2 Volluto Espresso kapszula 1 gombóc vaníliafagylalt2 teáskanál karamellszirup1 teáskanál csokoládéreszelékTejhabbal a tetején Készítse el a forró tejhabot, adja hozzá a karamell-szirupot, és tegye félre. Készítsen két Espresso kávét egy csészébe, és öntse őket e...
Page 99 - A F T E R E I G H T ® K Á V É; A F T E R E I G H T ® K Á V A /
2. 3. Adagok:1 Livanto Espresso kapszula After Eight® mentás csokoládéNugát csokoládéForró tejhabbal a tetején Készítsen kávét a Livanto kapszulából egy Espresso csészébe. Tegyen a tetejére forró tejhabot. Szórja meg nugát csokoládéforgáccsal, végül a tejhabhoz adjon After Eight® csokoládét. Azonnal...
Page 100 - A M E N Ü Ü Z E M M Ó D J A I; vteřin (svítící tlačítka pro přípravu kávy potvrdí opuštění menu).
1: 2: 3: 4: 5: C Z H U Állítsa az Espresso gombot: Állítsa a Lungo gombot: Automatikus kikapcsolás 1: 9 perc, 2: 30 perc, 3: 60 perc, 4: 2 óra, 5: 8 óra Vízkeménység 1: Kemény, 2: Közepes, 3: Lágy ÃSÓUÏT lásd az ürítésről szóló részt A gyári beállítások visszaállítása Vízkőmentesítés lásd a vízkőmen...
Page 101 - Ü R Í T Ő Ü Z E M M Ó D; POZNÁMKA: přístroj bude po vyprázdnění na 20 minut zablokován.; V Y P R Á Z D N Ě N Í P Ř Í S T R O J E /
FIGYELEM: hogy ne égesse meg magát, a csészét egy ruhával fogja meg. POZOR: neberte šálek po nahřátí do ruky bez utěrky, můžete se spálit. MEGJEGYZÉS: a kiürítést követően a készülék 20 percig nem működik. A csészét fejjel lefelé helyezze a csészemelegítőre. A csészét fejjel lefelé helyezze a 3 bord...
Page 102 - A Z A E R O C C I N O T I S Z T Í TÁ S A; K A R B A N TA R TÁ S É S T I S Z T Í TÁ S; Č I Š T Ě N Í A E R O C C I N A /; Ú D R Ž B A A Č I Š T Ě N Í /
C Z H U Óvatosan öblítse ki és törölje át a kancsó belsejét egy nedves és tiszta ruhával. Ha tiszta, a habverőt - az elvesztését elkerülendő - pattintsa vissza a készülék belsejébe. Vegye le a tartóról az Aeroccino készüléket, és szedje ki a habverőt (ehhez semmilyen eszköz nem szükséges). A két ele...
Page 103 - V Í Z K Ő M E N T E S Í T É S I Ü Z E M M Ó D
Kapcsolja ki a készüléket, majd állítsa az Espressogombot a 4-es, a Lungo gombot az 1-es állásba. Nyissa fel, majd csukja a kart, hogy a kapszula kilökődjön. ÃSÓUTFLJBDTFQQUÈMDÈUÏTBIBT[OÈMULBQT[VMBUBSUØUNBKEUFHZF vissza ezeket. Nyomja meg a Lungo gombot, hogy elinduljon akávéfőző rész vízkőmentesíté...
Page 104 - UPOZORNĚNÍ: přípravek na odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se
fH 36 18 0 20 10 0 CaCO 3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l dH 800 2400 3200 60 min 90 min 120 min (40 ml) Fr. stupnice Francia keménységi fok Něm. stupnice Német keménységi fok Uhličitan vápenatý Kalciumkarbonát fH dH CaCO 3 C Z H U fH 36 18 0 20 10 0 CaCO 3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l dH 800 2400 3200 60 min ...
Page 105 - Ř E Š E N Í P R O B L É M Ů; A L A R M C H Y B Y A O D V Á P N Ě N Í
Bez podsvícení. £ Kávovar se automaticky vypnul; zmáčkněte hlavní vypínač £ Zkontrolujte zapojení: zásuvku, napětí, pojistky. Neprotéká voda či káva. £ Zkontrolujte nádobu na vodu, pokud je prázdná, naplňte ji. £ Zmáčkněte tlačítka pro přípravu kávy několikrát za sebou dokud nezačne protékat káva/vo...
Page 106 - H I B A E L H Á R Í TÁ S; F I G Y E L M E Z T E T É S E K H I B A É S V Í Z K Ő M E N T E S Í T É S
C Z H U A jelzőlámpák nem világítanak. £ A készülék automatikusan kikapcsolt. Nyomja meg a BE/KI gombot. £ Ellenőrizze a hálózatot: a dugót, a feszültséget és a biztosítékokat. Nincs kávé, nincs víz. £ Ellenőrizze a víztartályt, és ha üres, töltse fel ivóvízzel. £ Nyomjon meg egy kávé gombot néhánys...
Page 107 - F O R D U L J O N A; K O N TA K T U J T E
A készülék megfelel az EU 2002/96/EK irányelvének. A csomagolóanyagok és a készülék újrahasznosíható anyagokat tartalmaznak. A készülékben javítható vagy újrahasznosítható alkat-részek és anyagok vannak. A szelektív hulladékgyűjtés lehetővé teszi ezeknek az anyagoknak az újrahasznosítását. A készülé...
Page 108 - E C O L A B O R AT I O N P R O G R A M: E C O L A B O R AT I O N .C O M
C Z H U Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality TM (Fenntartható Minőség) programon. A kap...
Page 111 - Z A W A R T O Ś Ć; С О Д Е Р Ж А Н И Е /
Nespresso , wyjątkowy system do przygotowywania doskonałego Espresso, filiżanka po filiżance. We wszystkich ekspresach do kawy Nespresso wykorzystano niepowtarzalny system, w którym kawa powstaje pod ciśnieniem o wartości do 19 barów. Każdy parametr obliczono z ogromną precyzją, aby wydobyć niezwykł...
Page 112 - И Н С Т Р У К Ц И И П О Б Е З О П А С Н О С Т И
R U P L Внимание: данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины. Внимательно ознакомьтесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно было свериться с ней. Внимание: когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по без...
Page 114 - Очистка от накипи; ǰǭǴǯǞǬǧDZǤǣǞǬǬDzǽǧǬǰDZǯDzǩǵǧǽ
R U P L tǠȜȒȍ ȚȜȔȓȠ ȝȞȜȠȓȥȪ ȏȜȘȞȡȐ Șȍȝȟȡșȩ țȓ проткнутой лезвиями, и повредить кофе-машину. tǬȖȘȜȐȒȍ țȓ ȖȟȝȜșȪȕȡȗȠȓ ȝȜȏȞȓȔȒȓțțȩȓ или деформированные капсулы. В случае застревания капсулы в отделении для капсулы выключите машину и отсоедините от сети перед тем, как производить какие-либо действия. По...
Page 115 - W S K A Z Ó W K I D O T Y C Z Ą C E B E Z P I E C Z E Ń S T W A; EP
Uwaga! Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać. Należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć. Uwaga! W przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotycząc...
Page 117 - Usuwanie osadu wapiennego; t8BžDJXJF VƒZUZ žSPEFL
t/BMFƒZ [BXT[F EPLBEOJF [BNZLBŗ dźwignię i nie podnosić jej w czasie działania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem. t/JF XLBEBŗ QBMDØX QPE XZMPU LBXZ (ryzyko poparzenia). t/JF XLBEBŗ QBMDØX EP QPKFNOJLB OB kapsułki ani do otworu na kapsułki (ryzyko urazu!). t+FƒFM...
Page 118 - NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ; Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi.
R U P L NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję należy przekazać następnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com 1 1 61 1 7
Page 119 - PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PIERWSZEGO UŻYCIA; ǮǯǧǫǤǶǞǬǧǤ
Dopasować długość kabla zasilającego, chowając niepotrzebną jego część w schowku pod urządzeniem.* Przy podniesionej podstawce pod filiżanki, wysunąć zbiornik na wodę i tackę ociekową. Zamknąć dźwignię i włożyć wtyczkę do gniazdka. Podnieść podstawkę na filiżankę i umieścić pojemnik (min. 0.5 l) pod...
Page 120 - urządzenie będzie gotowe do pracy.; P R Z Y G O T O W A N I E K A W Y; П Р И Г О Т О В Л Е Н И Е К О Ф Е /
1: 25 ml 2: 30 ml 3: 40 ml 4: 50 ml 5: 60 ml 1: 70 ml 2: 90 ml 3: 110 ml 4: 130 ml 5: 150 ml R U P L 1: 25 ml 2: 30 ml 3: 40 ml 4: 50 ml 5: 60 ml 1: 70 ml 2: 90 ml 3: 110 ml 4: 130 ml 5: 150 ml Wypłukać zbiornik na wodę i napełnić go wodą pitną. Pokrętłem ustawić odpowiednią pojemność oraz nacisnąć ...
Page 121 - Uwaga! Aby uniknąć poparzenia, trzymać filiżankę do; P O D G R Z E W A C Z F I L I Ż A N E K; ǠǬǧǫǞǬǧǤȏȜȖȕȎȓȔȍțȖȓȠȞȍȏȚȒȓȞȔȖȠȓȥȍȦȘȡȝȞȖ; П О Д О Г Р Е В Ч А Ш К И /
87° C Strumień gorącej wody (około 20 ml) podgrzewa standardową filiżankę Nespresso w czasie 5-10 sekund. Upewnić się że pojemnik na kapsułki oraz tacka są właściwie umiejscowione, aby uniknąć przeciekania podczas podgrzewania filiżanki. Podgrzewacz filiżanek jest zawsze w trybie gotowości (poza cza...
Page 122 - UWAGA! Aeroccino należy czyścić po każdym użyciu.; B A R I S TA : K O R Z Y S TA N I E Z A E R O C C I N O; ǠǬǧǫǞǬǧǤ; Б А Р И С ТА : И С П О Л Ь З О В А Н И Е А Э Р О Ч И Н О/
R U P L UWAGA! Istnieje ryzyko porażenia prądem i pożaru. Należy upewnić się, że spód spieniacza do mleka i podstawka są suche. Przed przystąpieniem do suszenia podstawki należy wyłączyć urządzenie z sieci! UWAGA! Rozpryskujące się mleko może powodować poparzenia, dlatego spieniacz do mleka należy p...
Page 123 - UWAGA! Aby uniknąć poparzenia, trzymać tylko za; P R Z E P I S Y; ǠǬǧǫǞǬǧǤȏȜȖȕȎȓȔȍțȖȓȞȖȟȘȍ
Zimna, aksamitna mleczna pianka Ciepła, aksamitna mleczna pianka Ciepła, aksamitna mleczna pianka Ciepłe mleko Zamknąć Aeroccino przygrywką. Nalać odpowiednią ilość mleka, wskazaną w przepisie. Zamontować trzepaczkę. Umieścić Aeroccino na podstawce. Uwaga! Aeroccino jest zawsze w trybie gotowości. Ś...
Page 124 - P R Z E P I S Y K L A S Y C Z N E; К Л А С С ИЧ Е С К И Е Р Е Ц Е П Т Ы /
2. 3. 4. R U P L Składniki:1 kapsułka EspressoDopełnić gorącą mleczną pianką Przygotować Espresso w filiżance do Cappuccino i dopełnić zawartość filiżanki gorącą mleczną pianką. Kawa intensywna: Ristretto Grand Cru/Kawa lekka: Rosabaya de Colombia Grand Cru Składniki:1 kapsułka LungoDopełnić gorącym...
Page 126 - P R Z E P I S Y D L A S M A K O S Z Y; W A N I L I O W O K A R M E L O W A K A W A M R O Ż O N A; Р Е Ц Е П Т Ы Г У Р М А Н А /; Х О Л О Д Н Ы Й В А Н И Л Ь Н О К А РА М Е Л Ь Н Ы Й К О Ф Е /
2. 3. R U P L Składniki:2 kapsułki Espresso Volluto 1 gałka lodów waniliowych2 łyżeczki syropu karmelowego1 łyżeczka wiórków czekoladowychDopełnić mleczną pianką Przygotować gorącą mleczną piankę. Dodać syrop karmelowy do pianki i odstawić. Przygotować dwie kawy Espresso w filiżance i wlać je do zim...
Page 127 - P R Z E P I S Y D L A S M A K O S Z Y; K A W A A F T E R E I G H T ®; К О Ф Е A F T E R E I G H T ® /
2. 3. Składniki:1 kapsułka Espresso Livanto Czekolada miętowa After Eight®Czekolada nugatowaDopełnić gorącą mleczną pianką Przygotować kawę z kapsułki Livanto w filiżance do Espresso. Dopełnić zawartość gorącą mleczną pianką. Posypać po wierzchu wiórkami czekolady nugatowej i dodać czekoladę After E...
Page 128 - F U N K C J E M E N U; Р Е Ж И М М Е Н Ю /
1: 2: 3: 4: 5: R U P L UWAGA! Będąc w trybie menu możesz przechodzić między opcjami bez wychodzenia z nich. Aby opuścić menu, wystarczy przytrzymać przycisk Espresso przez 5 sekund (stałe światło przycisku kawy potwierdza wybór). Po wybraniu opcji, nacisnąć i przytrzymać przycisk Эспрессо, aby potwi...
Page 129 - UWAGA! Urządzenie blokuje się na około 20 minut po opróżnieniu.; F U N K C J A O P R Ó Ż N I A N I A; Н А Г Р Е В АТ Е Л Ь Ч А Ш К И /; Р Е Ж И М О П У С Т О Ш Е Н И Я /
UWAGA! Urządzenie blokuje się na około 20 minut po opróżnieniu. Umieścić filiżankę do góry nogami na podgrzewaczu. Wcisnąć 3 wypustki, aby aktywować strumień wody i opróżnić system podgrzewania filiżanek. P O D G R Z E W A C Z F I L I Ż A N E K Trzymać filiżankę aż urządzenie wyłączy się automatyczn...
Page 130 - C Z Y S Z C Z E N I E A E R O C C I N O; P I E L Ę G N A C J A I C Z Y S Z C Z E N I E U R Z Ą D Z E N I A; Ч И С Т К А А Э Р О Ч И Н О /; У Х О Д И О Ч И С Т К А /
R U P L Aby wyjąć zestaw konserwacyjny, podnieść podstawkę filiżanki do góry. Zestaw konserwacyjny można wyjmować w całości, a potem rozkładać w celu ułatwienia czyszczenia. Grill podgrzewacza filiżanek może być wyjęty do oczyszczenia. Ostrożnie wypłukać i wyczyścić wewnętrzną część dzbanka czystą i...
Page 131 - T R Y B U S U W A N I A O S A D U W A P I E N N E G O; Р Е Ж И М О Ч И С Т К И О Т Н А К И П И /
Wyłącz ekspres i ustaw pokrętło Espresso w pozycji4, a pokrętło Lungo w pozycji 1. Podnieś i opuść dźwignię by usunąć zużytą kapsułkę. Opróżnij tacę ociekową i pojemnik na zużyte kapsułki, anastępnie umieść je ponownie w ekspresie. Wciśnij przycisk Lungo, aby rozpocząć proces odkamieniania. Prawa di...
Page 132 - ǠǬǧǫǞǬǧǤQȍȟȠȏȜȞȒșȭȜȥȖȟȠȘȖȜȠțȍȘȖȝȖȚȜȔȓȠțȍțȓȟȠȖ
fH 36 18 0 20 10 0 CaCO 3 360 mg/l 180 mg/l 0 mg/l dH 800 2400 3200 60 min 90 min 120 min (40 ml) fH dH CaCO 3 Французская система Stopień francuski Немецкая система Stopień niemiecki карбонат кальция Węglan wapnia R U P L UWAGA! Substancja rozpuszczająca osady wapienne może być szkodliwa. Unikać ko...
Page 133 - У С Т РА Н Е Н И Е Н Е И С П РА В Н О С Т Е Й; С И Г Н А Л Ы О Ш И Б К А И Л И О Ч И С Т К А О Т Н А К И П И
Не горят световые индикаторы. £ Кофе-машина выключалась автоматически; нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. £ Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. Нет подачи кофе или воды. £ Проверьте резервуар для воды, если необходимо наполните еro пригодной для питья водой. £ Нажмите кнопку кофе несколько ...
Page 134 - R O Z W I Ą Z Y W A N I E P R O B L E M Ó W; O S T R Z E Ż E N I A B Ł Ę D Y I O D W A P N I A N I E
R U P L Diody nie świecą się. £ Urządzenie wyłączyło się automatycznie; wcisnąć przycisk «ON/OFF». £ Sprawdzić podłączenie do sieci: wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. Brak kawy, brak wody. £ Sprawdzić zbiornik na wodę; jeżeli jest pusty, napełnić go wodą pitną. £ Naciśnij przycisk kawy kilkukrotnie a...
Page 135 - K O N TA K T Z K L U B E M; С В Я З Ь С К Л У Б О М
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów recyklingowych. Urządzenie zawiera cenne materiały, które nadają się do odzysku lub recyklingu. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy odda...
Page 136 - П Р О Г РА М М А E C O L A B O R AT I O N: E C O L A B O R AT I O N .C O M /
R U P L Zobowiązaliśmy się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality TM . Aluminium jest materiałem, który chroni...
Page 137 - O G R A N I C Z O N A G W A R A N C J A; О Г РА Н И Ч Е Н Н А Я ГА РА Н Т И Я /
O G R A N I C Z O N A G W A R A N C J A Nespresso ȝȞȓȒȜȟȠȍȏșȭȓȠȐȍȞȍțȠȖȬȝȜȒȍțțȜȚȡȠȜȏȍȞȡțȍȎȞȍȘȖȚȍȠȓȞȖȍșȜȏȖȝȞȜȖȕȏȜȒȟȠȏȍȟȞȜȘȜȚțȍȐȜȒ ȍǡȍȞȍțȠȖȗțȩȗȟȞȜȘțȍȥȖțȍȓȠȟȭȟȒȍȠȩȝȞȜȒȍȔȖǣșȭȝȜȒȠȏȓȞȔȒȓțȖȭȒȍȠȩ продажи компании Nespresso необходимо предоставить оригинал документа, подтверждающего факт продажи. В течение га...