Page 10 - ie
D-EIMAC00904-14EU - 10/229 Label identification Figure 2 - Operating limits – Standard Efficienc 1 – Non flammable gas symbol 5 – Cable tightening warning 2 – Gas type 6 – Hazardous Voltage warning 3 – Unit nameplate data 7 – Electrical hazard symbol 4 – Manufacturer’s logo 8 – Lifting instructions ...
Page 11 - Figure 3 - Operating limits – High Efficiency; Figure 4 - Operating limits – Premium Efficiency
D-EIMAC00904-14EU - 11/229 Figure 3 - Operating limits – High Efficiency Figure 4 - Operating limits – Premium Efficiency Evap Leaving Water Temperature (°C) A m b ie n t T e m p e ra tu re ( °C ) In this area Chiller may operate at part load Operation with Glycol (below 4°C Evap LWT) Evap Leaving W...
Page 15 - Figure 6 – Minimum clearance requirements
D-EIMAC00904-14EU - 15/229 Figure 6 – Minimum clearance requirements
Page 16 - Figure 8 - Water piping connection for heat recovery exchangers
D-EIMAC00904-14EU - 16/229 8. A filter or device that can remove particles from the fluid. The use of a filter extends the life of the evaporator and pump and helps to keep the water system in a better condition. 9. Evaporator has an electrical resistance with a thermostat that ensures protection ag...
Page 17 - Electrical Installation; General specifications; Operation; Routine maintenance
D–EIMAC00904–14EU - 17/229 Evaporator and recovery exchangers anti-freeze protection All evaporators are supplied with a thermostatically controlled anti-freeze electrical resistance, which provides adequate anti-freeze protection at temperatures as low as –25°C. However, unless the heat exchangers ...
Page 18 - Service and limited warranty; List of Activities
D-EIMAC00904-14EU - 18/229 • Open the switchbox (only trained technicians should perform this operation) • Open compressor fuses (by pulling the fuse holders) or compressor circuit breakers • Power on the chiller • Keep the chiller powered on for 1 hour at least (this allows inverter heaters to warm...
Page 19 - global warming potential
D-EIMAC00904-14EU - 19/229 Important information regarding the refrigerant used This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R134a GWP(1) value: 1300 (1)GWP = global warming potential The refrigerant quanti...
Page 20 - Angabe des Klebeschilds
D–EIMAC00904–14EU - 20/229 ORIGINALANLEITUNG IN ENGLISCH Diese Anleitung ist ein wichtiges Dokument zur Unterstützung des Fachpersonals, dennoch kann es niemals ein Ersatz für das Personal sein. Vielen Dank für den Kauf dieses Chillers DIESE ANLEITUNG BITTE VOR DER INSTALLATION UND DER INBETRIEBNAHM...
Page 21 - Abbildung 2 - Betriebsgrenzen – Standard-Auslastung; ra
D-EIMAC00904-14EU - 21/229 Angabe des Klebeschilds Abbildung 2 - Betriebsgrenzen – Standard-Auslastung 1 – Symbol des nicht entzündlichen Gases 5 – Hinweis, dass der feste Sitz der Kabel kontrolliert werden muss 2 – Gasart 6 – W arnung vor gefährlicher Spannung 3 – Typenschilddaten der Einheit 7 – S...
Page 24 - Abbildung 5 - Anheben der Einheit
D-EIMAC00904-14EU - 24/229 Abbildung 5 - Anheben der Einheit 1 Verdichter-Einheit -"V"-förmige Kühlschlangen 4-5 Lüfter-Ausführung 6-14 Lüfter-Ausführung (Die Zeichnung zeigt nur die 6-Lüfter-Version. Die Anhebemethode für Versionen mit 6-8- 10-12-14 Lüftern ist dieselbe)
Page 26 - Abbildung 6 - Mindestabstände
D-EIMAC00904-14EU - 26/229 Abbildung 6 - Mindestabstände
Page 28 - Elektroanlage; Allgemeine Anforderungen; Betrieb; Routinemäßige Wartung
D–EIMAC00904–14EU - 28/229 Frostschutz von Rückgewinnungs-Wärmetauschern und Verdampfer Alle Verdampfer sind mit einem thermostatisch geregelten Heizelement ausgerüstet, das einen geeigneten Frostschutz für Temperaturen bis –25°C gewährt. Es können jedoch, außer wenn die Wärmetauscher völlig leer si...
Page 29 - Kundendienst und begrenzte Garantie; Tabelle 2 - Programm für routinemäßige Wartung
D-EIMAC00904-14EU - 29/229 eingeschaltet werden, es sei denn, folgende Prozedur wird beachtet: • Den Schaltkasten öffnen (nur geschulte Techniker sollten diesen Vorgang vornehmen) • Die Verdichter-Sicherungen (durch Ziehen der Sicherungshalter) oder die Trennschalter des Verdichters öffnen • Den Chi...
Page 30 - Wichtige Hinweise zum eingesetzten Kältemittel
D-EIMAC00904-14EU - 30/229 Wichtige Hinweise zum eingesetzten Kältemittel Dieses Mittel enthält fluorierte Treibhausgase, die dem Kyoto-Protokoll unterliegen. Gase nicht in die Atmosphäre freisetzen. Kältemittel-Typ: R134a GWP-Wert (1): 1300 (1) GWP = Treibhauspotenzial Die für den Standardbetrieb e...
Page 31 - Symbole du gaz non inflammable; Symbole indiquant un danger électrique
D-EIMAC00904-14EU - 31/229 ANGLAIS - INSTRUCTIONS ORIGINALES Ce manuel constitue un document de support important pour le personnel qualifié, mais ne peut toutefois pas remplacer le personnel lui-même. Merci d'avoir choisi ce chiller LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL AVANT DE PROCEDER A L'INSTALL...
Page 32 - Identification de l'étiquette; Speedtroll
D-EIMAC00904-14EU - 32/229 4 – Avertissement tension dangereuse 8 – Données de la plaque signalétique de l'unité Identification de l'étiquette Figure 2 - Limites de fonctionnement – Rendement standard 1 – Symbole du gaz non inflammable 5 – Avertissement serrage des câbles 2 – T ype de gaz 6 – Averti...
Page 33 - Fonctionnement
D-EIMAC00904-14EU - 33/229 Figure 3 - Limites de fonctionnement – Haut rendement Figure 4 - Limites de fonctionnement – Rendement supérieur Température ambiante sortant de l'évap. (°C) T e m p é ra tu re a m b ia n te ( °C ) Dans cette zone, le groupe de froid peut fonctionner avec charge partielle ...
Page 35 - soulèvement est le même)
D-EIMAC00904-14EU - 35/229 Figure 5 - Levage de l'unité 1 Compresseur – Bobines en «V» Version 4-5 ventilateurs Version 6-14 ventilateurs (Le dessin montre uniquement la version à 6 ventilateurs. Pour la version 6-8- 10-12-14 ventilateurs, le mode de soulèvement est le même)
Page 37 - Figure 6 – Espaces techniques minimum
D-EIMAC00904-14EU - 37/229 Figure 6 – Espaces techniques minimum
Page 40 - Assistance et garantie limitée; Tableau 2 - Programme de maintenance de routine
D-EIMAC00904-14EU - 40/229 Démarrage température ambiante basse Les variateurs comprennent un contrôle de la température qui permet de résister à des températures ambiantes descendant jusqu'à -20°C. Cependant, ils ne doivent pas être mis en route à des températures inférieures à 0°C sans avoir exécu...
Page 41 - Potentiel de réchauffement global
D-EIMAC00904-14EU - 41/229 Informations importantes relatives au réfrigérant utilisé Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre concernés par le protocole de Kyoto. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère. Type de réfrigérant : R134a Valeur PRG(1) : 1300 (1)PRG = Potentiel de réchauffeme...
Page 43 - in; Ventilatortoerentalregeling
D-EIMAC00904-14EU - 43/229 Identificatie van het etiket Figuur 2 - Werkingslimieten – Standaardrendement 1 – Symbool van niet-ontvlambaar gas 5 – W aarschuwing spanning van de kabels 2 – Type gas 6 – W aarschuwing gevaarlijke spanning 3 – Gegevens identificatielabel van de groep 7 – Symbool voor ele...
Page 48 - Figuur 6 – Vereisten voor minimale vrije ruimte
D-EIMAC00904-14EU - 48/229 Figuur 6 – Vereisten voor minimale vrije ruimte
Page 51 - Service en beperkte garantie; Tabel 2 - Programma voor routineonderhoud
D-EIMAC00904-14EU - 51/229 Condensatoren reformeren na een lange periode van inactiviteit Elektrolytische condensatoren kunnen een deel van hun oorspronkelijke eigenschappen verliezen als ze gedurende langer dan 1 jaar niet van stroom worden voorzien. Als de waterkoeler gedurende een lange periode u...
Page 52 - verwarmingspotentieel globaal
D-EIMAC00904-14EU - 52/229 Belangrijke inlichtingen met betrekking tot het gebruikte koelmiddel Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyotoprotocol vallen. Het gas niet laten vrijkomen in de atmosfeer. Type koelmiddel: R134a Waarde GWP(1): 1300 (1)GWP = verwarmingspotentieel g...
Page 53 - Identificación de la etiqueta
D-EIMAC00904-14EU - 53/229 INGLÉS - INSTRUCCIONES ORIGINALES Este manual representa un documento de soporte importante para el personal cualificado, sin embargo, nunca podrá sustituir a dicho personal. Gracias por comprar este equipo frigorífico LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y ENCEND...
Page 54 - Temperatura del agua de salida del evaporador (oC); del
D-EIMAC00904-14EU - 54/229 Identificación de la etiqueta Figura 2 - Límites operativos - Eficiencia estándar 1 – Símbolo de gas no inflamable 5 – Advertencia de apriete de cable 2 – Tipo de gas 6 – Advertencia de voltaje peligroso 3 – Datos de la placa de identificación de la unidad 7 – Símbolo de p...
Page 57 - elevación es el mismo)
D-EIMAC00904-14EU - 57/229 Figure 5 - Elevación de la unidad 1 Unidad del compresor – serpentines en forma de “V” Versión con 4 - 5 ventiladores Versión con 6 - 14 ventiladores (El diagrama muestra solo la versión con 6 ventiladores. Para las versiones con 6-8-10-12-14 ventiladores, el modo de eleva...
Page 59 - Figura 6 - Requisitos de espacio mínimos
D-EIMAC00904-14EU - 59/229 Figura 6 - Requisitos de espacio mínimos
Page 62 - Asistencia y garantía limitada; Tabla 2 - Programa de mantenimiento ordinario
D-EIMAC00904-14EU - 62/229 Puesta en marcha a baja temperatura ambiente Los inversores incluyen un control de temperatura que les permite soportar temperaturas ambiente de hasta -20°C. Sin embargo, no se deben encender a temperaturas inferiores a 0°C a menos que se ejecute el siguiente procedimiento...
Page 64 - Identificazione dell’etichetta
D-EIMAC00904-14EU - 64/229 INGLESE - ISTRUZIONI ORIGINALI Questo manuale costituisce un importante documento di supporto per il personale qualificato, ma non può mai sostituirsi a esso. Grazie per aver acquistato questo chiller PRIMA DI PROCEDERE CON L’INSTALLAZIONE E L’AVVIO DELL’UNITA’ LEGGERE ATT...
Page 65 - Temperatura acqua in uscita evaporatore (°C)
D-EIMAC00904-14EU - 65/229 Identificazione dell’etichetta Figura 2 - Limiti operativi – Efficienza standard 1 – Simbolo del gas non infiammabile 5 – Avviso serraggio cavi 2 – Tipo di gas 6 – Avviso di voltaggio pericoloso 3 – Dati della targhetta dell'unità 7 – Simbolo di pericolo elettrico 4 – Logo...
Page 70 - Figura 6 - Requisiti di spazio minimi
D-EIMAC00904-14EU - 70/229 Figura 6 - Requisiti di spazio minimi
Page 73 - Assistenza e garanzia limitata; L’unità non può funzionare oltre i limiti specificati; Tabella 2 - Programma di manutenzione di routine
D-EIMAC00904-14EU - 73/229 Avvio a temperatura ambiente bassa Gli inverter comprendono un controllo della temperatura grazie al quale possono resistere a temperature ambiente fino a -20 °C. Tuttavia, essi non devono essere accesi a temperature inferiori allo 0 °C, a meno che non si esegua la seguent...
Page 75 - DOC
D-EIMAC00904-14EU - 75/229 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί ένα σηµαντικό έγγραφο υποστήριξης για το εξειδικευµένο προσωπικό , ωστόσο δεν µπορεί σε καµιά περίπτωση να αντικαταστήσει το ίδιο το προσωπικό . Σας ευχαριστούµε για την αγορά αυτού του ψύκτη ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡ...
Page 80 - mm
D-EIMAC00904-14EU - 80/229 Για την εγκατάσταση στο έδαφος πρέπει να δοθεί µια τσιµεντένια ανθεκτική βάση , πάχους τουλάχιστον 250 mm και πλάτους ανώτερου από εκείνο της µονάδας , ικανή να αντέξει το βάρος αυτής της τελευταίας . Αν η µονάδα έχει εγκατασταθεί σε χώρους όπου έχουν εύκολη πρόσβαση άνθρω...
Page 83 - EMC; Inverter
D–EIMAC00904–14EU - 83/229 Αντιψυκτική προστασία των εναλλακτών ανάκτησης και εξάτµισης Όλοι οι εξατµιστές είναι εξοπλισµένοι µε µια ηλεκτρική αντίσταση που ελέγχεται θερµοστατικά και που προσφέρει αντιψυκτική προστασία κατάλληλη για θερµοκρασίες τουλάχιστον των –25°C. Παρόλα αυτά , εάν οι εναλλάκτε...
Page 84 - Πίνακας
D-EIMAC00904-14EU - 84/229 • Ανάψτε τον inverter • ∆ιατηρήστε τον αναµµένο χωρίς να εκκινήσετε τον συµπιεστή για τουλάχιστον 30 λεπτά • Μετά από 30 λεπτά µπορείτε να θέσετε τον συµπιεστή σε λειτουργία Εκκίνηση σε χαµηλή θερµοκρασία περιβάλλοντος Οι Inverter περιλαµβάνουν έλεγχο θερµοκρασίας που τους...
Page 85 - ∆ιάθεση
D-EIMAC00904-14EU - 85/229 Χρήσιµες πληροφορίες σχετικές µε τον ψύκτη που χρησιµοποιείτε Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια θερµοκηπίου που καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο . Μην ελευθερώνετε τα αέρια στην ατµόσφαιρά . Τύπος ψυκτικού µέσου : R134a Τιµή GWP(1): 1300 (1)GWP = πιθανότητα θέ...
Page 86 - Identificação da etiqueta
D-EIMAC00904-14EU - 86/229 INGLÊS - INSTRUÇÕES ORIGINAIS Este manual constitui um importante documento de suporte para as pessoas qualificadas mas nunca poderá substituí-las. Agradecemos por ter adquirido este chiller LER CUIDADOSAMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE EFETUAR A INSTALAÇÃO E A ATIVAÇÃO DA...
Page 87 - Sonda térmica da água escoada do evap (oC)
D-EIMAC00904-14EU - 87/229 Identificação da etiqueta Figura 2 - Limites operacionais - Eficiência padrão 1 - Símbolo do gás não inflamável 5 - Advertência fixação dos cabos 2 - Tipo de gás 6 - Advertência de tensão perigosa 3 - Dados da placa de identificação da unidade 7 - Símbolo de perigo elétric...
Page 88 - Funcionamento
D-EIMAC00904-14EU - 88/229 Figura 3 - Limites operacionais - Alta eficiência Figura 4 - Limites operacionais - Eficiência Premium Sonda térmica da água escoada do evap (ºC) T e m p e ra tu ra a m b ie n te ( ºC ) Nesta área o chiller pode funcionar com carga parcial Funcionamento com Glicol (abaixo ...
Page 92 - Figura 6 - Requisitos de mínimos espaços
D-EIMAC00904-14EU - 92/229 Figura 6 - Requisitos de mínimos espaços
Page 95 - Tabela 2 - Programa de manutenção de rotina
D-EIMAC00904-14EU - 95/229 Arranque com temperatura ambiente baixa Os inversores incluem um controlo térmico que lhes permite resistir a temperaturas ambientes inferiores a -20ºC. No entanto não devem ser ligados a temperaturas inferiores a 0ºC, salvo se for executado o seguinte procedimento: Abra a...
Page 106 - IV; Табл
D-EIMAC00904-14EU - 106/229 • Поддерживайте его во включенном состоянии , не запуская компрессор , в течение не менее 30 минут . • Через 30 минут можно запустить компрессор . Пуск в условиях низкой температуры Инверторы оснащены системой контроля температуры , позволяющей эксплуатацию при температур...
Page 107 - Утилизация
D-EIMAC00904-14EU - 107/229 Информация об используемом хладагенте Хладагент содержит фторированные парниковые газы , входящие в протокол Киото . Не следует допускать выброс газов в атмосферу . Тип хладагента : R134a Значение потенциала глобального потепления ( ПГП ) (1): 1300 (1) ПГП = потенциал гло...
Page 109 - Förångarens utgående vattentemperatur (° C)
D-EIMAC00904-14EU - 109/229 Identifikation av etiketten Figur 2 - Driftgränser – Standardeffektivitet Figur 3 - Driftgränser – Hög effektivitet 1 – Symbol för icke brandfarliga gaser 5 – Uppmaning att fästa sladdarna 2 – Typ av gas 6 – Varning för hög spänning 3 – Uppgifter på enhetens märkskylt 7 –...
Page 110 - Figur 4 - Driftgränser – Högre effektivitet
D-EIMAC00904-14EU - 110/229 Figur 4 - Driftgränser – Högre effektivitet Förångarens utgående vattentemperatur (° C) R u m s te m p e ra tu r ( ° C ) I det här området kan Kylaren arbeta med partiell belastning Funktion med glykol (under 4° C Förång utg. vattentemp) Förångarens utgående vattentempera...
Page 114 - Figur 6 – Minsta platskrav
D-EIMAC00904-14EU - 114/229 Figur 6 – Minsta platskrav
Page 117 - Aktivitetslista
D-EIMAC00904-14EU - 117/229 är trots allt viktigt att tillräckligt och regelbundet underhåll görs, i enlighet med alla de procedurer som anges i denna manual och med god sed gällande maskinunderhåll. Det rekommenderas starkt att sätta upp ett underhållskontrakt med en av tillverkaren auktoriserad se...
Page 118 - Viktig information rörande kylmedlet som används
D-EIMAC00904-14EU - 118/229 Viktig information rörande kylmedlet som används Denna produkt innehåller fluorerad växthusgas som nämns i Kyoto-protokollet. Släpp inte ut gas i atmosfären. Typ av kylmedel: R134a Värde GWP(1): 1300 (1)GWP = global uppvärmningseffekt Mängden kylmedel som krävs för standa...
Page 120 - – Symbol for ikke-brennbar gass; – Advarsel om farlig spenning; Temperaturføler (°C) for evaporatorens utløpsvann
D-EIMAC00904-14EU - 120/229 Identifisering av etikett Figur 2 – Belastningskapasitet – Standard effektivitet 1 – Symbol for ikke-brennbar gass 5 – Advarsel om stramming av kabler 2 – Gasstype 6 – Advarsel om farlig spenning 3 – Data for enhetens navneplate 7 – Symbol for elektrisk fare 4 – Produsent...
Page 122 - Kontrollpanelets
D–EIMAC00904–14EU - 122/229 Sikkerhet Enheten må være godt angret til bakken. Det er uunnværelig å overholde følgende instruksjoner: − Enheten kan kun løftes gjennom løftepunktene som er merket med gult og som er festet til selve basen. − Det er forbudt å nærme seg de elektriske bestanddelene uten a...
Page 125 - Figur 6 – Minste krav til avstand
D-EIMAC00904-14EU - 125/229 Figur 6 – Minste krav til avstand
Page 128 - Service og begrenset garanti
D-EIMAC00904-14EU - 128/229 Service og begrenset garanti Alle enheter er testet i fabrikken og har en garanti på 12 måndeder etter første oppstart eller 18 måneder fra leveringsdato. Disse enhetene er prosjektert og laget i overensstemmelse med høy kvalitetsstandard for å garantere flere år med feil...
Page 129 - Viktig informasjon angående anvendt kuldemedium
D-EIMAC00904-14EU - 129/229 Viktig informasjon angående anvendt kuldemedium Dette produktet inneholder fluorisert drivhusgass dekket av Kyoto-protokollen. Ikke slipp ut gass i miljøet. Type kuldemedium: R134a GWP(1) verdi: 1300 (1)GWP = global potensiell oppvarming Nødvendig mengde kuldemedium for s...
Page 131 - Haihduttimen poistuvan veden lämpötila (°C)
D-EIMAC00904-14EU - 131/229 Tarran tunnistus Kuva 2 - Käyttörajoitukset – Vakioteho Kuva 3 - Käyttörajoitukset – Suurteho 1 – Palamattoman kaasun symboli 5 – Kaapeleiden kiristyksen varoitus 2 – Kaasun tyyppi 6 – Vaarallisen jännitteen symboli 3 – Yksikön tunnistuskilven tiedot 7 – Sähköiskun vaaran...
Page 132 - Kuva 4 - Käyttörajoitukset – Superteho; haihduttimen
D-EIMAC00904-14EU - 132/229 Kuva 4 - Käyttörajoitukset – Superteho Haihduttimen poistuvan veden lämpötila (°C) Y m p ä ri s tö n l ä m p ö ti la ( °C ) Tällä alueella jäähdytin voi toimia osakuormalla Käyttö glykolilla (alle haihduttimen poistuvan veden 4 °C lämpötilassa) Haihduttimen poistuvan vede...
Page 136 - Kuva 6 - Tilan minimivaatimukset
D-EIMAC00904-14EU - 136/229 Kuva 6 - Tilan minimivaatimukset
Page 138 - Sähkölaitteisto; Yleiset ominaisuudet; Käyttö; Vakiohuolto
D–EIMAC00904–14EU - 138/229 Lämmöntalteenoton lämmönvaihtimien jäätymisenestosuoja ja höyrystin Kaikki höyrystimet on varustettu termostaattisesti ohjatulla sähkövastuksella, joka antaa sopivan jäätymisenestosuojan –25 °C minimilämpötiloissa. Jos lämmönvaihtimet ovat täysin tyhjiä ja puhdistettu jää...
Page 139 - Huolto ja rajoitettu takuu
D-EIMAC00904-14EU - 139/229 päälle alle 0 °C:ssa, ellei seuraavaa toimenpidettä ole suoritettu: • Avaa kytkinkotelo (tämän toimenpiteen saa suorittaa vain koulutettu teknikko). • Avaa kompressorin sulakkeet (vetämällä sulakkeiden pidikkeistä) tai kompressorin piirikatkaisimet. • Kytke jäähdyttimeen ...
Page 141 - ĘŚĆ; cych si
D-EIMAC00904-14EU - 141/229 ORGINALNA INSTRUKCJA W J Ę ZYKU ANGIELSKIM Niniejsza instrukcja stanowi wa ż ny dokument pomocniczy dla wykwalifikowanego personelu, mimo to nie mo ż e nigdy zast ą pi ć takiego personelu. Dzi ę kujemy za zakupienie naszego agregatu chłodniczego PRZED PRZYST Ą PIENIEM DO ...
Page 142 - Sonda wyj; ęś
D-EIMAC00904-14EU - 142/229 Identyfikacja tabliczki Rysunek 2 - Granice działania – Standardowa wydajno ść 1 – Symbol gazu niepalnego 5 – Ostrze ż enie o zamocowaniu kabli 2 – Rodzaj gazu 6 – Ostrze ż enie o niebezpiecznym napi ę ciu 3 – Dane tabliczki identyfikacyjnej jednostki 7 – Symbol zagro ż e...
Page 145 - ęż; (Rysunek pokazuje tylko wersj
D-EIMAC00904-14EU - 145/229 Rysunek 5 - Podnoszenie jednostki 1 Jednostka spr ęż aj ą ca – Cewki w kształcie V Wersja z 4-5 wentylatorami Wersja z 6-14 wentylatorami (Rysunek pokazuje tylko wersj ę z 6 wentylatorami. Dla wersji z 6-8- 10-12-14 wentylatorami tryb podnoszenia jest taki sam)
Page 148 - czenie rur wodnych do parownika; czenie rurowe; ci wody
D-EIMAC00904-14EU - 148/229 8. Filtr lub urz ą dzenie, które mo ż e usun ąć cz ą steczki płynu. Zastosowanie filtra przedłu ż a trwało ść parownika i pompy ułatwiaj ą c utrzymanie jak najlepszego stanu systemu hydraulicznego. 9. Parownik posiada opornik elektryczny z termostatem gwarantuj ą cym zabe...
Page 149 - ść
D–EIMAC00904–14EU - 149/229 Ochrona przed zamarzaniem wymienników regeneracyjnych i parownika Wszystkie parowniki s ą wyposa ż one w opornik elektryczny sterowany termostatycznie, który stanowi zabezpieczenie przed zamarzaniem odpowiednie do minimalnej temperatury –25°C. Mimo to mo ż na u ż y ć równ...
Page 153 - ln
D-EIMAC00904-14EU - 153/229 Identifikace štítku Obrázek 2 - Provozní limity - standardní ú č innost 1 – Symbol neho ř lavého plynu 5 – Upozorn ě ní o utažení kabel ů 2 – Typ plynu 6 – Upozorn ě ní o nebezpe č ném nap ě tí 3 – Údaje identifika č ního štítku za ř ízení 7 – Symbol elektrického nebezpe ...
Page 158 - Obrázek 6 - Požadavky minimálního prostoru
D-EIMAC00904-14EU - 158/229 Obrázek 6 - Požadavky minimálního prostoru
Page 160 - čů; Fungování; ěř
D–EIMAC00904–14EU - 160/229 Ochrana proti zamrznutí rekupera č ních vým ě ník ů a evaporátoru Všechny evaporátory jsou vybavené elektrickým odporem kontrolovaným termostaticky, který zabezpe č uje vhodnou ochranu proti zamrznutí p ř i minimální teplot ě prost ř edí –25°C. Nicmén ě , krom ě p ř ípadu...
Page 161 - žné údržby
D-EIMAC00904-14EU - 161/229 • Chiller nechte zapnutý minimáln ě 1 hodinu (to umožní zah ř átí invertoru) • Zav ř ete držáky pojistky • Zav ř ete p ř epína č Asistence a záruka Všechna za ř ízení jsou testována ve výrob ě a podléhají záruce po dobu 12 m ě síc ů od prvního uvedení do provozu, anebo 18...
Page 164 - Temperatura izlazne vode ispariva
D-EIMAC00904-14EU - 164/229 Oznake na etiketi Slika 2 - Operativna ograni č enja – Standardna u č inkovitost 1 – Simbol za nezapaljivi plin 5 – Upozorenje o stezanju kabela 2 – Vrsta plina 6 – Upozorenje o opasnom naponu 3 – Podaci identifikacijske plo č ice jedinice 7 – Simbol o elektri č noj opasn...
Page 165 - nom optere
D-EIMAC00904-14EU - 165/229 Slika 3. - Operativna ograni č enja – Visoka u č inkovitost Slika 4. - Operativna ograni č enja – Izuzetna (premium) u č inkovitost Temperatura izlazne vode ispariva č a (°C) T e m p e ra tu ra a m b ij e n ta ( °C ) U ovom dijelu rashladnik može raditi pri djelomi č nom ...
Page 175 - Párologtatóból távozó víz h
D-EIMAC00904-14EU - 175/229 A címke értelmezése 2. ábra - Üzemi tartomány – Normál hatékonyság 1 – Nem gyúlékony gáz szimbólum 5 – Figyelem vezeték befogás 2 – Gáz típusa 6 – Figyelem veszélyes feszültség 3 – Egység névtáblájának adatai 7 – Elektromos veszély szimbólum 4 – Gyártó logója 8 – Emelési ...
Page 180 - ábra – Minimális térszükséget
D-EIMAC00904-14EU - 180/229 6. ábra – Minimális térszükséget
Page 183 - szakos karbantartási munkálatok
D-EIMAC00904-14EU - 183/229 • Zárja vissza a biztosítéktartókat • Zárja be a kapcsolószekrényt Szervizelés és korlátozott jótállás A gyárban minden egyes berendezést tesztelnek, és a gyártó az egységekre az els ő beindítást követ ő en 12 hónapig vagy az átadást követ ő en 18 hónapig jótállást vállal...
Page 185 - ăţ
D-EIMAC00904-14EU - 185/229 ROMÂN Ă - INSTRUC Ţ IUNI GENERALE Acest manual este un document de asisten ţă important pentru personalul calificat, îns ă nu este menit s ă înlocuiasc ă acest personal. Mul ţ umim pentru c ă a ţ i ales acest aparat CITI Ţ I CU ATEN Ţ IE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A INSTALA ...
Page 186 - Temperatura apei de ie
D-EIMAC00904-14EU - 186/229 Identificarea etichetei Figura 2 - Limite de operare – Eficien ţă standard 1 – Simbol gaz neinflamabil 5 – Aten ţ ie protec ţ ie cabluri 2 – Tip gaz 6 – Aten ţ ie tensiune periculoas ă 3 – Date pl ă cu ţă identificare unitate 7 – Simbol pericol electric 4 – Logo produc ă ...
Page 189 - prezint
D-EIMAC00904-14EU - 189/229 Figura 5 - Ridicarea unit ăţ ii 1 Unitate compresor – Bobine în „V“ Versiune cu 4-5 ventilatoare Versiune cu 6-14 ventilatoare (Desenul indic ă prezint ă numai versiunea cu 6 ventilatoare. Pentru versiunea cu 6-8- 10-12-14 ventilatoare, modul de ridicare este identic)
Page 197 - lo
D-EIMAC00904-14EU - 197/229 Identifikácia štítku Obrázok 2 - Opera č né limity - Bežné výkony 1 – Symbol nehor ľ avého plynu 5 – Upozornenie o utiahnutí káblov 2 – Typ plynu 6 – Upozornenie o nebezpe č nom napätí 3 – Údaje identifika č ného štítku zariadenia 7 – Symbol elektrického nebezpe č enstva ...
Page 205 - ka 2 - Program bežnej údržby
D-EIMAC00904-14EU - 205/229 Asistencia a záruka Všetky zariadenia sú testované vo výrobe a podliehajú záruke po dobu 12 mesiacov od prvého uvedenia do prevádzky, alebo 18 mesiacov odo d ň a dodania. Tieto zariadenia boli naprojektované a konštruované s oh ľ adom na najvyšší kvalitatívny štandard a z...
Page 216 - Таблица
D-EIMAC00904-14EU - 216/229 • Отворете предпазителите на компресора ( като дръпнете стоповете на предпазителите ) или ограничителите за веригата на компресора . • Включете захранването на охладителя • Поддържайте включен охладителя в продължение на най - малко един час ( това позволява на нагревател...
Page 217 - Изхвърляне
D-EIMAC00904-14EU - 217/229 Важна информация свързана с използването на охладителя Този уред съдържа флуорирани парникови газове предмет на Протокола от Киото . Не изпускайте газа в атмосферата . Вид охладител : R134a Стойност на ПГЗ (1): 1300 (1) ПГЗ = потенциал за глобално затопляне Количеството н...
Page 219 - Temperatura vode na izhodu iz uparjalnika (°C); no krmiljenje
D-EIMAC00904-14EU - 219/229 Identifikacija nalepke Slika 2 – Omejitve delovanja – Standardna u č inkovitost 1 – Simbol nevnetljivega plina 5 – Opozorilo glede privitosti vodnikov 2 – Vrsta plina 6 – Nevarna napetost 3 – Identifikacijska ploš č ica enote 7 – Simbol nevarne elektri č ne napetosti 4 – ...
Page 224 - Slika 6 - Minimalne prostorske zahteve
D-EIMAC00904-14EU - 224/229 Slika 6 - Minimalne prostorske zahteve
Page 228 - Pomembne informacije o uporabljenem hladivu
D-EIMAC00904-14EU - 228/229 Pomembne informacije o uporabljenem hladivu Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline, ki so zajeti v Kjotskem protokolu. Plinov ne izpuš č ajte v ozra č je. Vrsta hladiva: R134a Vrednost GWP(1): 1300 (1) GWP = potencial globalnega segrevanja Koli č ina hladiva, pot...