Page 2 - SAVE THESE; WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
2 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs. 3. To protect against ...
Page 3 - WARNING; SPECIAL CORD SET
WARNING RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY 3 SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to...
Page 4 - Contents
4 Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Important Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 The Quest for the Perfect Cup of Coffee . . . . . . . . . . . . 5 Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Button...
Page 5 - WATER; COFFEE; GRIND; PROPORTION
5 The Quest for the Perfect Cup of Coffee Element 1 WATER Any hot beverage is made up primarily of water. Often overlooked, the quality of the water is as important as the quality of the coffee, tea or cocoa. A good rule of thumb is that if your water doesn’t taste good from the tap, it won’t taste ...
Page 6 - Features and Benefits
Features and Benefits 8 9 11 4 6 1a. Charcoal Filter Holder 1b. Charcoal Water Filter 2. Reservoir Lid 3. 40-ounce Water Reservoir 4. Brewer Handle 5. Brew Head 6. Brewing Chamber holds Removable Capsule holder or reusable coffee capsule (not included) 7. Housing 8. Removable Drip Tray Plate 9. Drip...
Page 8 - Buttons and Indicators; Setting Up Your Brewer; Initial Cleaning
8 Buttons and Indicators Power Button Press to turn the brewer on and off. Add Water Indicator LED Indicator will illuminate blue and flash when water level is low. Fill the water reservoir with cold water up to 40 oz. Brew Buttons When all buttons are illuminated blue it indicates that a selection ...
Page 9 - Charcoal Water Filter; Inserting the Water Filter
9 5. Place mug on the drip tray. 6. Press the 10 oz. cup button. Light will start flashing and the hot water will start to dispense momentarily. 7. The one-time cleaning process is complete. Discard hot water. Your brewer is ready to use. Charcoal Water Filter Your brewer comes with a charcoal water...
Page 10 - Brewing
10 Brewing 1. Remove water reservoir to fill. 2. Add water into the 40-ounce water reservoir. Replace on unit. 3. Press the Power button. 4. The Power and Brew buttons will illuminate. 5. Place mug on the drip tray. The drip tray can be removed to accommodate travel mugs. 6. Select a capsule. Note: ...
Page 12 - Cleaning External Parts; Cleaning the Capsule Holder; Cleaning the Piercing Needle
12 Cleaning and Maintenance Cleaning External Parts We recommend regular cleaning of the brewer’s external components. 1. Never immerse the brewer in water or other liquids. The housing and other external components may be cleaned with a soapy, damp, non-abrasive cloth. 2. To remove the drip tray, s...
Page 14 - TROUBLESHOOTING
14 TROUBLESHOOTING PROBLEM : SOLUTION Brewer does not have power . Plug brewer into an independent outlet . Make sure the brewer is securely plugged in . Plug into a different outlet . Reset your home’s circuit breaker . Confirm the power has been turned on and the On/Off and brew buttons are illumi...
Page 17 - Cafetera monodosis compacta; MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo. Cafetera monodosis compacta SS-5 MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 18 - ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, electrocución o heridas, incluso las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. No toque las superficies calientes; utilice el mango o las peri...
Page 19 - ADVERTENCIA; GUARDE ESTAS; USO DE EXTENSIONES
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN NO LO ABRA ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO. ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/ CAMBIADA POR EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOL...
Page 20 - Índice
4 Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Importantes instrucciones de desembalaje . . . . . . . . . 3 Sugerencias para la preparación de un buen café . . . . . 5 Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Botones e indicadores . . . . . . ....
Page 21 - EL AGUA; EL CAFÉ; EL GRADO DE LA MOLIENDA; LAS PROPORCIONES
5 Sugerencias para la preparación de un buen café Elemento 1 EL AGUA El ingrediente principal de cualquier bebida caliente es el agua. Por lo tanto, la calidad del agua es tan importante como la del café, té o chocolate. Si el agua tiene mal sabor, el café, té o chocolate tendrá mal sabor. Por eso C...
Page 22 - Piezas y características
Piezas y características 8 9 11 4 6 1a. Soporte del filtro de agua 1b. Filtro de carbón 2. Tapa del depósito de agua 3. Depósito de agua removible de 40 onzas (1.2 L) 4. Asa 5. Tapa de la cámara de preparación 6. Cámara de preparación para cápsulas monodosis o cápsula reutilizable (no incluida) 7. C...
Page 24 - Botones e indicadores; Preparación inicial; Limpieza inicial
8 Botones e indicadores Botón de encendido/apagado Oprímalo para encender/apagar la cafetera. Indicador de nivel bajo Una luz azul parpadea cuando el nivel de agua está bajo. Llene el depósito de agua hasta la línea “40 oz.” (1.2 L) con agua fría. Botones de preparación Cuando los botones se enciend...
Page 25 - Filtro de carbón; Instalación del filtro de agua
9 5. Coloque una taza en la bandeja de goteo 6. Presione el botón de preparación para 10 onzas (295 ml). La luz parpadeará y el agua empezará a bajar un poco después. 7. Al final del ciclo, el sistema interno estará limpio. Tire el agua caliente. Ya está listo/a para usar su cafetera. Filtro de carb...
Page 27 - Preparación con
11 Nota : el ciclo de preparación no empezará si el indicador de nivel bajo está parpadeando. Deberá llenar el depósito para que el ciclo empiece. Preparación con cápsula reutilizable La cafetera monodosis Cuisinart ® también le deja preparar café con una cápsula reutilizable (no incluida), un métod...
Page 28 - Limpieza y mantenimiento; Limpieza del porta-cápsulas
12 Limpieza y mantenimiento Limpieza de los componentes externos Le recomendamos que limpie el cuerpo del aparato regularmente. 1. Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido. Limpie el cuerpo y otros componentes externos con un paño no abrasivo, humedecido en agua jabonosa. 2. Jale la bandeja d...
Page 30 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA : SOLUCIÓN La cafetera no se enciende . Conecte el aparato a una toma de corriente que no esté activada por un interruptor de luz .Asegúrese de que el cable esté debidamente conectado . Conecte el aparato a otra toma de corriente . Revise los disyuntores/interrupt...