Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE ....................................................................................................................................26RU ..............
Page 3 - DESCRIPTION
3 EN BREAD MAKER BR2702 The home bread maker is intended for bread and cake baking, dough kneading and food cooking. DESCRIPTION 1. Body 2. Baking form 3. Viewing window 4. Lid 5. Display 6. Control knob with the buttons «OK/Start-Stop» 7. Container for adding the ingredients 8. Container holder 9. ...
Page 5 - Read the operation instructions carefully before using; To prevent fire do not use adapters designed for
5 EN SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the Bread maker and keep it for future reference. • Use the Bread maker for its intended purpose only, as it is stated in this manual. • Mishandling the Bread maker can lead to its breakage and ...
Page 6 - polyethylene bags or packaging film.; Danger of; qualified personnel to avoid danger.; BREAD MAKER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
6 EN • To prevent damage of the baking form non-stick coating, when taking bread out, do not use metal objects, turn the form upside down and shake the ready bread out of it. • In case of non-compliance with the recommendations on baking, bread burning and smoke appearance are possible. • Before cle...
Page 7 - THE FIRST SWITCHING-ON OF THE BREAD MAKER
7 EN • Read the safety measures and operating recommendations. • Check the delivery set. • Examine the Bread maker for damages, in case of damage do not plug it into the mains. • Make sure that the specifications of power supply voltage specified on the label correspond to the specifications of your...
Page 8 - programs and confirm the selection by pressing the
8 EN • Take the handle of the baking form (2) and lift it slightly, turn the handle counterclockwise and remove the form (2). • Wash the form (2), the paddle (9) with warm water using neutral detergent, rinse and dry them. • Install the baking form (2) back to its place and turn it clockwise as far ...
Page 11 - the default time is 45 minutes, confirm the set time by
11 EN operating time is shown on the display (5) with digital symbols (20), confirm the set time by pressing the «OK» button on the knob (6). • Select the first dough rising (fermentation) cycle - the symbol (16) « » on the display (5), confirm the cycle choice by pressing the button «Ok» on the kno...
Page 15 - DELAYED START FUNCTION; Select the crust color the crust color is indicated on the
15 EN DELAYED START FUNCTION • If you want the bread maker not to start operating immediately, you can use buttons to set the time of delay of start of operation of the baking program. • Please note that delay time shall include the baking program operation time (see the table), i.e. upon the expiry...
Page 16 - KEEP WARM FUNCTION; MEMORY FUNCTION; The bread maker has the following operation cycles the; IMPORTANT RECOMMENDATIONS ON; Flour
16 EN KEEP WARM FUNCTION • After the operation time of the baking program is over, the keep warm function will switch on and the display (5) will show the symbol (22) « », the heating function will run for 60 minutes. • If you want to take the bread out, switch the keep warm function off by pressing...
Page 18 - flour beforehand (5 g of baking soda, 3 g of citric acid; Water; flavor by adding some natural juice.; Dairy products; Dairy products improve the nutritional value and flavor of; Weight of ingredients; It is important to screen the flour through the strainer; PROCEDURE FOR LOADING INGREDIENTS IN
18 EN • Before adding eggs to the dough, it is recommended to whip them thoroughly. Animal and vegetable fats • Animal and vegetable fats make the pastry softer and increase storage life. • Before adding butter, it should be cut into small cubes and warm up to room temperature. Baking powder and sod...
Page 19 - INGREDIENTS ADDING
19 DE • The following sequence is recommended: - liquid ingredients, eggs, salt, vegetable oil or butter, milk powder etc.; - flour; flour should not be completely damped with liquid ingredients; - yeast may be put only on dry flour, yeast should not be in contact with salt; - make a small cavity in...
Page 23 - overfills the baking form.
23 EN Ingredients are mixed unevenly and are baked poorly. The preset program does not suit for this set of ingredients.During the baking program operation the bread maker lid opened several times, the dough dropped and did not rise any more.Small quantity of liquid ingredients, the kneading paddle ...
Page 24 - RECYCLING; Structure of the baked; Very large cavities are; Very dark crust of bread; design, structure and specifications not affecting; The unit operating life is 3 years; The manufacturing date is specified in the serial
24 EN RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialize...
Page 25 - BESCHREIBUNG; Meßlöffel
25 DE BREAD MAKER BR2702 Der Hausbrotbackofen ist zum Brot-, Kuchenbacken, Teigkneten und Zubereiten von Nahrungsmitteln bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Backform 3. Sichtfenster 4. Deckel 5. Bildschirm 6. Bedienungsgriff mit «Ok/Start-Stopp»-Tasten 7. Behälter für Zutatenzugabe 8. Behälterhalte...
Page 27 - Bevor Sie den Bread maker benutzen, lesen Sie; Der Netzstecker hat einen Erdungskontakt stecken
27 DE SICHERHEITSHINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG Bevor Sie den Bread maker benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Verwenden Sie den Bread maker nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. • Nicht o...
Page 29 - BREAD MAKER VORBEREITUNG ZUM; Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen
29 DE DIE Bread maker IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, SIE ZU INDUSTRIE- ODER LABORZWECKEN ZU BENUT- ZEN. BREAD MAKER VORBEREITUNG ZUM BETRIEB Falls das Gerät bei niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumlufttemperatur nicht...
Page 30 - ERSTE BREAD MAKER EINSCHALTUNG; den Bread maker ohne Zutaten und bei geöffnetem
30 DE und nehmen Sie die Form (2) heraus. • Waschen Sie die Form (2), Spülen Sie die Form (2) und den Behälter für Zutatenzugabe (7) ab das Paddel (9), den Meßbecher (11), den Haken (10) und den Meßlöffel (12) mit Warmwasser und einem neutralen Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie diese ab. • S...
Page 31 - Durchs Drehen des Griffs (6) können Sie eines von
31 DE • Setzen Sie die Backform (2) zurück auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, setzen Sie das Teigknetpaddel (9) auf die Achse der Backform (3). • Machen Sie den Deckel (4) zu. • Der Bread maker ist betriebsbereit. BEDIENUNGSGRIFF (6) Bevor Sie den Bread maker benutzen, sehen S...
Page 33 - Konfitüre, Jam oder Fruchtgelee zuzubereiten.
33 DE -17- «Hefefreier Teig/DOUGH» • Der Brotbackofen knetet den Teig und lässt ihn auftreiben. Verwenden Sie den Teig für Ihr weiteres Hausbacken. -18- «Marmelade/JAM» • Verwenden Sie dieses Programm, um Marmelade, Konfitüre, Jam oder Fruchtgelee zuzubereiten. -19- «Backen/BAKE» • Der Brotbackofen ...
Page 38 - STARTRÜCKSTELLUNGSFUNKTION; Programmwahl durchs Drücken der «Ок»-Taste am
38 DE STARTRÜCKSTELLUNGSFUNKTION • Wenn der Bread maker nicht sofort betrieben werden soll, können Sie die Rückstellungszeit zum Starten des Backprogramms mit den «ZEITEINSTELLUNG”-Tasten einstellen. • Beachten Sie bitte, dass die Rückstellungszeit die Backprogrammlaufzeit enthalten muss (siehe die ...
Page 39 - TEMPERATURHALTUNGSFUNKTION; SPEICHERFUNKTION
39 DE • Nach Ablauf der Rückstellungszeit startet das eingestellte Backprogramm. • Wenn Sie das fertige Brot nicht sofort herausnehmen, wird die Vorwärmfunktion aktiviert, die Vorwärmfunktionslaufzeit beträgt 60 Minuten. • Benutzen Sie keine leicht verderblichen Zutaten wie Eier, frische Milch, Obst...
Page 40 - BREAD MAKER BETRIEBSZYKLEN; Der Bread maker hat folgende Betriebszyklen Auf; WICHTIGE; Mehl; Marken zu backen, und finden Sie eines, das Ihren; Brotmehl; verbessern, wird Vollkornmehl häufig mit Brotmehl
40 DE BREAD MAKER BETRIEBSZYKLEN Der Bread maker hat folgende Betriebszyklen Auf dem Bildschirm angezeigte Betriebszyklen (5): • Teigkneten bis eine homogene Masse. Der Teigknetzyklus wird mit der Anzeige (17) « » angezeigt. • Der Teigtriebzyklus wird mit der Anzeige (16) « » angezeigt. • Der Backzy...
Page 41 - Zucker; Sie in den Backprodukten nicht nur raffinierten,; Backhefe; Teelöffel schnellwirkender Trockenhefe = 1,5; Salz; Tierische und pflanzliche Fette machen Backprodukte; Backpulver und Soda
41 DE Zucker • Zucker bereichert das Gebäck mit zusätzlichen Geschmacktönen und verleiht dem Brot einen goldenen Farbton. • Zucker ist ein Nährboden fürs Hefewachstum. Geben Sie in den Backprodukten nicht nur raffinierten, sondern auch Braun- und Puderzucker zu. Backhefe • Das Hefewachstum geht mit ...
Page 42 - ebenen Oberfläche stellen.; EINLEGEN DER ZUTATEN IN DIE; Mehl Mehl soll nicht vollständig von flüssigen; ZUTATENZUGEBEN
42 DE • Schütten Sie Backpulver (Quellmehl) in die Form einfach ein, befolgen Sie dabei die Rezeptanweisungen. Wasser • Die Wassertemperatur spielt beim Brotbacken eine wichtige Rolle. • Die optimale Wassertemperatur liegt zwischen 20°C und 25°C, fürs Programm «Klassisches Brot/BASIC BREAD» — zwisch...
Page 43 - BROTBACKEN; drehen Sie den Griff entgegen dem Uhrzeigersinn
43 DE (7) zugeben und ihn in den Halter (8) aufsetzen, die Zutaten werden während des Programms im richtigen Augenblick automatisch hinzugefügt, dabei wird das Symbol (18) « » auf dem Bildschirm (18) angezeigt. • Wenn Sie die Rückstellungsfunktion während einer längeren Zeit verwenden, fügen Sie kei...
Page 45 - REINIGUNG UND PFLEGE; Netzstecker aus der Steckdose heraus, öffnen Sie die; AUFBEWAHRUNG
45 DE • Lassen Sie die Form ca. 10-15 Minuten abkühlen. • Trennen Sie das Gebäck mit einem Plastikpfannenwender von den Wänden der Form (2) ab. • Verwenden Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung der Form (2) beschädigen können. • Um das Gebäck herauszunehmen, drehen Sie die Form (...
Page 46 - LIEFERUMFANG; • Nennleistungsaufnahme: 600 W
46 DE Vor der Anwendung an einen Kundendienst. Die Tabelle mit Störungen und Fehlern beim Brotbacken und Empfehlungen für deren Beseitigung weiterhin. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Der Brotbackofen schaltet sich nicht ein. Der Bildschirm zeigt die Zeichen «HHH». Der Brotbackofen hat nach dem ...
Page 48 - ENTSORGUNG; Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden; Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
48 DE ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie d...
Page 49 - ОПИСАНИЕ
49 RU ХЛЕБОПЕЧЬ BR2702 ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба - тывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту. RU Домашняя хлебопечь предназначена для выпечки хлеба, кексо...
Page 51 - Перед использованием хлебопечки внимательно
51 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА - ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием хлебопечки внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации и сохраните его для использования в будущем. • Используйте хлебопечку только по её прямому назначению, как изложено в данной инструкции. • Неправильное об...
Page 54 - ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ХЛЕБОПЕЧКИ
54 RU • Установите хлебопечь так, чтобы от стены или мебели до хлебопечки оставалось расстояние не менее 20 см, а свободное пространство над хлебопечкой составляло не менее 50 см. • Примечание: хлебопечь предназначена для работы в широком диапазоне температур, однако чрезмерно высокая или низкая тем...
Page 62 - ФУНКЦИЯ ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
62 RU цикла выпечки от 0 до 60 минут, время по умол - чанию 45 минут, время работы отображается на дисплее (5) цифровыми символами (20), подтвер - дите установленное время, нажатием на ручке (6) кнопки «Ок». • Установленные циклы работы программы (23) «Ручная настройка/DIY» « », сохранятся в памяти ...
Page 63 - ФУНКЦИЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ; ФУНКЦИЯ ПАМЯТЬ
63 RU • По истечение времени отсрочки, включится уста - новленная программа выпечки. • Если Вы не сразу достанете готовый хлеб, то включится функция подогрева, время работы функции подогрева 60 минут. • Для выпечки с отсрочкой по времени не исполь - зуйте скоропортящиеся ингредиенты, такие как яйца,...
Page 64 - Мука
64 RU ЦИКЛЫ РАБОТЫ ХЛЕБОПЕЧКИ • Хлебопечь имеет следующие циклы работы , которые отображаются на дисплее (5): - Замешивание теста до получения однородной массы. Цикл замешивания теста отображается индикацией (17) « ». - Цикл подъёма (брожения) теста, отображается индикацией (16) « ». - Цикл выпечки ...
Page 66 - ПОРЯДОК ЗАКЛА ДКИ ИНГРЕДИЕНТОВ В
66 RU • Соду необходимо предварительно смешать с ли - монной кислотой и небольшим количеством муки (5 г пищевой соды, 3 г лимонной кислоты и 12 г муки). Это количество порошка (20 г) рассчитано на 500 г муки. • Не используйте для гашения соды уксус, использо - вание уксуса делает мякиш более влажным...
Page 67 - ДОБАВЛЕНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ; ВЫПЕЧКА ХЛЕБА
67 RU ДОБАВЛЕНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ • Для улучшения вкуса готовой выпечки, Вы можете добавлять необходимые ингредиенты (орехи, сухофрукты и т.п.) в контейнер (7) и установить его в держатель (8), во время работы программы, в нужный момент, ингредиенты будут автоматиче - ски добавлены, при этом на дисплее ...
Page 70 - Перед обращением в сервисный центр.; Неисправность; КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Мерный стакан — 1 шт.; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Номинальная потребляемая мощность: 600 Вт
70 RU Перед обращением в сервисный центр. Неисправность Возможная причина Способ устранения Хлебопечь не включается. На дисплее отображаются символы «HHH». Хлебопечь еще не остыла после преды - дущей выпечки. Отключите хлебопечь и выньте вилку шнура питания из электрической розетки. Выньте форму для...
Page 71 - по их устранению в дальнейшем.
71 RU Лопасть для замешива - ния, не вынимается из формы для выпечки. Тесто попало в зазор между приводным валом и лопастью для замешивания теста. После того, как вы вынули хлеб из формы, залейте форму для выпечки тёплой водой. Через 20-30 минут выньте лопасть. Ингредиенты неравно - мерно перемешива...
Page 73 - УТИЛИЗАЦИЯ; Срок службы устройства — 3 года
73 RU Во время выпечки, хлеб переполняет форму для выпечки. Неправильное соотношение количества дрожжей, муки и жидких ингредиентов. Температура жидких ингредиентов или окружающей среды слишком высокая. Всегда проверяйте правильность соотношения ингредиентов их температуру и температуру в помещении....
Page 74 - СИПАТТАМАСЫ
74 KZ НАН ПІСІРЕТІН ПЕШ BR2702 Үйде нан пісіретін пеш нан, кекстер пісіруге, қамыр илеуге арналған және өнімдер әзірлеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Корпусы 2. Пісірмеге арналған қалып 3. Қарау терезесі 4. Қақпақ 5. Дисплей 6. Батырмалары «Ок/Бастау-Тоқта» бар басқару қолсабы 7. Ингредиенттерді қосуға...
Page 76 - Нан пісіретін пеш пайдалану алдында пайдалану
76 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА - ЛАНУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР Нан пісіретін пеш пайдалану алдында пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Нан пісіретін пеш осы нұсқаулықта көрсетілгендей тікелей мақсатына бойынша ғана пайдаланыңыз. • На...
Page 78 - НАН ПІСІРЕТІН ПЕШ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
78 KZ • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін бала - ларды қадағалап отырыңыз. • Электрлік нан пісіретін пеш жұмыс істеп тұрғанда, балаларға қуаттандыру бауына және құралға тиісуі - не балаларға рұқсат бермеңіз. • Жұмыс кезінде және жуу кезінде құралды балалар - дың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. ...
Page 79 - НАН ПІСІРЕТІН ПЕШТІ БІРІНШІ РЕТ ҚОСУ
79 KZ • Қалыпты (2) ингредиенттерді қосуға арналған контейнерді (7) жуып жіберіңіз, қалақты (9), өлшегіш стақанды (11), ілгекті (10), өлшегіш қасықты (12) бей - тарап жуу құралын пайдаланып жылы сумен жуып жіберіңіз, шайыңыз және кептіріңіз. • Пісіруге арналған қалыпты (2) орнына орнатыңыз және оны ...
Page 87 - КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН БАСТАУ ҚЫЗМЕТІ
87 KZ КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН БАСТАУ ҚЫЗМЕТІ • Нан пісіретін пеш бірден жұмыс істей бастама - сын десеңіз, пісірме бағдарламасының жұмысын бастау уақытын кейінге қалдыруды орнату үшін (19) « » батырмасын пайдалана аласыз. • Кейінге қалдыру уақыты пісірме бағдарламасының жұмыс уақытын қамтуы тиіс (кестен...
Page 88 - ЖА ДЫ ФУНКЦИЯСЫ
88 KZ қыздыру функциясы қосылады, қыздыру функция - сының жұмыс істеу уақыты 60 минут. • Уақытты кейінге қалдыра отырып пісіру үшін жұмыртқа, жаңа сауылған сүт, жеміс, пияз және т. б. сияқты тез бұзылатын ингредиенттерді пайда - ланбаңыз. «Пиццаға арналған қамыр / ПИЦЗА ҚАМЫР», «Тәтті қамыр / ИТАЛДЫ...
Page 91 - ПІСІРМЕГЕ АРНАЛҒАН ҚАЛЫПҚА ИНГРЕДИ; ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ҚОСУ
91 KZ • Алдыңғы ингредиенттің қалдықтарынан өлшеуіш стақанды (11) мұқият тазалаңыз. • Құрғақ ингредиенттерді өлшегіш стақанға (11) себу барысында, тығыздамаңыз. • Пайдалану алдында ұнды ауамен қанықтыру үшін електен өткізу маңызды, бұл пісірменің ең жақсы нәтижесіне кепілдік береді. ПІСІРМЕГЕ АРНАЛҒ...
Page 92 - НАН ПІСІРУ
92 KZ • Сіз ұзақ уақыт бойы кейінге қалдыру функциясын пайдалансаңыз, жұмыртқа, жеміс ингредиенттері сияқты тез бұзылатын ингредиенттерді ешқашан қоспаңыз. • Ескертпе: - ингредиенттерді қосу қызметі келесі бағдарламалар үшін қолжетімді: - «Классикалық/ BASIC BREAD», «Франциялық/FRENCH BREAD», «Тұтас...
Page 95 - жою жөніндегі ұсыныстар.; ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ; Нан пісіретін пеш — 1 дана.; Сервистік орталыққа жүгінудің алдында.; ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ; Номиналды тұтыну қуаты: 600 Вт
95 KZ Нан пісіру кезіндегі ақаулар мен кемшіліктер кестесі және оларды одан әрі жою жөніндегі ұсыныстар. Ақаулық/Кемшілік Ықтимал себеп Жою тәсілі Нан пісіру кезінде қақпақтағы тесіктен түтін Нан пісіретін пешті бірінші пайдаланған кезде қыздыру элементінің беті күйеді.Қыздыру элементіне ингредиентт...
Page 98 - КӘДЕГЕ АСЫРУ; Нан қыртысында құрғақ; Құралдың қызмет ету мерзімі — 3 жыл
98 KZ КӘДЕГЕ АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір - меу үшін, құралдың немесе қуаттан - дыру элементтерінің (егер жинағына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап...